Jeśli chodzi o węgierski, nie widziałem porządnych opracowań na ten temat w internecie, mam wrażenie, że łatwiej znaleźć coś o slawizmach w rumuńskim (swoją drogą, gdzieś chyba mam/widziałem coś o diachronii albańskiego, gdzie jest mowa także o zapożyczeniach słowiańskich).
Jeżeli naprawdę potrzebujesz danych ntt., możesz spróbować skołować
to. Albo poczytać
to (niby mam dostęp do JSTOR, ale akurat nie obejmuje tej pracy).
Podobają mi się procesy adaptacyjne, które słowa słowiańskie przeszły w węgierskim:
‒ proteza (asztal)
‒ epenteza (barát)
‒ harmonia samogłoskowa (ebéd)
‒ skrócenie (gazda, vajda)
‒ skrócenie i sufiksacja (zászló (??), beszél)
(Są to slawizmy wg wikisłownika).
No i ciekawe jest zachowanie prasłowiańskiej długości samogłoski w niektórych przypadkach (beszéd).