Autor Wątek: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi  (Przeczytany 17728 razy)

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #45 dnia: Czerwiec 29, 2017, 20:07:11 »
I, też w tymże, jadają chleb kawałka (w sensie, że kruh (kognacący z okruchem, kruszyną) to chleb jako materiał, ciasto, ogólna idea chleba, a hleb to konkretnie bochenek, jednostka tegoż kruha).
 

Offline Todsmer

Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #46 dnia: Czerwiec 29, 2017, 20:29:02 »
Co ciekawe, bardzo podobny proces był w germańskich (*braudą i *hlaibaz -> ang. bread i loaf, niem Brot i Laib).
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 745
  • Pochwalisze: 282 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #47 dnia: Czerwiec 29, 2017, 21:21:39 »
W sumie podobnie też się stało w połabskim z tą ich skjaibą (skibą).
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Polaku, poślub Rusinkę! P0lki zostawmy Murzynom.
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 861
  • Pochwalisze: 212 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #48 dnia: Sierpień 18, 2017, 20:52:39 »
Tunguz < tatar. "świnia"

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 861
  • Pochwalisze: 212 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #49 dnia: Marzec 27, 2018, 14:05:54 »
Norweski "pinnsvin", czyli jeż, to "patykowa świnia".

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 745
  • Pochwalisze: 282 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #50 dnia: Marzec 27, 2018, 14:12:16 »
A po angielsku - żywopłotny wieprz xD

W ogóle, te germańskie słowa na jeża są dziwne i kręcą się wokół "świni"...
« Ostatnia zmiana: Marzec 27, 2018, 14:16:44 wysłana przez Dynozaur »
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Polaku, poślub Rusinkę! P0lki zostawmy Murzynom.
 

Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #51 dnia: Marzec 28, 2018, 11:49:56 »
Niemiecki , przynajmniej ten literacki, ciągle ma uczciwy współgnat jeża.
 

Offline Siemoród

Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #52 dnia: Sierpień 23, 2020, 02:48:56 »
mnogość znaczeń kontynuantów psł. *tǫča:

tęcza:
pl. tęcza, głuż. tučel, dłuż. tuca

chmura:
płb. tǫco, słi. tąča, ros. туча

grad:
sch. tuča, słe. toča

deszcz, ulewa:
scs. тѫча, cs. туча

Zdaje się, że najbliższe znaczeniu pierwotnemu jest to drugie, pewnie początkowo oznaczało "gęstą chmurę", por. lit. tankus - gęsty.  Bardzo ciekawe jest to, że wszelkie terminy pogodowe podlegają takim bardzo łatwym zmianom znaczeniowym. Bardziej odosobnione przykłady:

pol. niebo, lit. debesis (chmura), łac. nebula (mgła)

kasz. wiodro (pogoda), cz. vedro (upał), płb. vedrü (pogoda, słońce)
Ej Sluwioni jist ją nasa
sluwenska rec zîwa,
pukie nás truwe zîwåtak
za nás narod bėje!
 

Offline Toivo

Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #53 dnia: Październik 19, 2020, 22:31:18 »
Fińskie harjoittaa "ćwiczyć" i harjaantua "nauczyć się, przywyknąć" - obydwa od harja "szczotka, grzbiet, grzywa konia".

Obstawiam: "grzbiet -> grzywa -> szczotka -> szczotkować -> polerować -> ćwiczyć". Brushing up your Finnish.
 

Offline spitygniew

Odp: Etymologye extraordynaryyne w ięzykach omnum partum mundi
« Odpowiedź #54 dnia: Październik 26, 2020, 16:12:32 »
Polskie ćwiczyć to oryginalnie batożyć, więc może tu podobnie - koński grzbiet - chłostać - ćwiczyć?
P.S. To prawda.