Autor Wątek: Dawna pisownia (litera V)  (Przeczytany 4983 razy)

Offline Norris

Dawna pisownia (litera V)
« dnia: Wrzesień 25, 2013, 21:04:23 »
Znalezione dziś przypadkiem w sieci http://books.google.pl/books?id=4NvfAeEBGmUC&pg=PT517&lpg=PT517&dq=%22vielki%22&source=bl&ots=1sowBMN4wI&sig=-yTWisIdFoJ1ESSFWfEh8LJ_4e8&hl=pl&sa=X&ei=qC1DUpPXKoHLtQai_IHwCQ&ved=0CCsQ6AEwADgo#v=onepage&q=%22vielki%22&f=false- kroniki z XVI wieku, z pisownią oczywiście inną niż dziś. Można zauważyć m.in. i zamiast y; i i y zamiast j; x zamiast ks. Lecz ja zwróciłem uwagę na co innego - że często jest używana... litera v! Nie występuje wszędzie, w niektórych wyrazach jest nasze w, jednak ja zaobserwowałem, że występowanie tych liter nie było przypadkowe - w jednych wyrazach było tylko v, w innych tylko w (v zastepowało też u, ale rzadko). I tak:
v - dzievica, czasowniki z końc. -ovać, przymiotniki z końc. -ovy, volno, zbavienie, człoviek, żyvy, vedług, dzivovać, vielki ,ustavić, pevien, zdrovie, nazva, vierzch, drzevo, bałvan, vojsko, viedza, poviat, viek, viara, przedroski v- i vy-, spraviedlivość, vieczór, końcówka -ovie (l.mn.), aczkolviek, valka, vilk, vesele, Vilno, Vęgry, Vitold, królova, vojevoda, strava, vierzba, voda, viosna, dzievięć.
w - stworzenie, świat, dwa, dwadzieścia, końcówka -stwo (np. państwo, cesarstwo), wszystko, martwy, swój, końcówka -ów (Dopełniacz l.mn.), wschód, Kijów, ostrów, chwalić, lew, niedźwiedź, gwałt, Władysław, Włodzimierz, twierdza, włość, sławny, zawsze.

Słyszał ktoś kiedyś o czymś takim?  :-D I skoro jest to Conlanger, co myślicie o zastosowaniu czegoś takiego obecnie?
« Ostatnia zmiana: Październik 02, 2013, 11:14:33 wysłana przez Norris »
 

Offline Widsið

Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #1 dnia: Październik 02, 2013, 21:40:39 »
Burdel w pisowni z czasów prepreskryptywicznych nie zaskauje i występuje, zdaje się, w każdym języku. Wprowadzanie natomiast dwóch znaków oznaczających ten dźwięk do dzisiejszej pisowni jeszcze bardziej by ją skomplikowało - wszak już mamy pary takich liter. Dodatkowo, słaba wydaje mi się zasada "v piszemy w nagłosie oraz między samogłoskami, a w kiedy indziej".

Zostańmy już przy tym w, co?
 

Offline Vistamo

  • Wiadomości: 50
Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #2 dnia: Październik 02, 2013, 22:46:42 »
I skoro jest to Conlanger, co myślicie o zastosowaniu czegoś takiego obecnie?

Można, tylko po co? Jaki by to miało sens praktyczny?

To już lepiej vszędzie konsekventnie pisać "v" zamiast "w", ale to temat na inny vątek i inną dyskusję.
Ro pokot Zając Henryk zo troy ven hur gesh gi ro nurawtet foge gir.  Nazywam się Henryk Zając i od dwudziestu lat naprawiam pralki.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 747
  • Pochwalisze: 289 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #3 dnia: Październik 03, 2013, 16:12:19 »
To jakaś wyjątkowo dziwna odmiana staropolskiego ortografijnego chaosu...

Zwykle w starych tekstach litera "v" występuje jako warjant pozycyjny "u".
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Polaku, poślub Rusinkę! P0lki zostawmy Murzynom.
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 872
  • Pochwalisze: 213 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #4 dnia: Październik 04, 2013, 11:41:58 »
A xuj z wami, ja mam swój avatar i starczy mnie! ^^

Offline Norris

Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #5 dnia: Październik 04, 2013, 17:11:56 »
W holenderskim chyba tak jest, że do dźwięku /v/ używa się zarówno "v" jak i "w".
 

Offline CookieMonster93

Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #6 dnia: Październik 05, 2013, 14:25:11 »
W holenderskim chyba tak jest, że do dźwięku /v/ używa się zarówno "v" jak i "w".

* w języku NIDERLANDZKIM V i W nie są wymawiane tak samo.
V    [v] (Belgia)
      [v] lub [v̥] lub dialektalnie: [f] (Holandia)
W  [β] (Belgia)
      [ʋ] (Holandia)
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
 

Offline Widsið

Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #7 dnia: Październik 05, 2013, 14:30:09 »
W niemieckim <v> może oznaczać /v/ w zapożyczeniach, w słowach rodzimych to konsekwentnie /f/ - inna sprawa, że litera <f> w niemieckim również występuje i oznacza /f/, tutaj są jakieś etymologiczne zaszłości.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 747
  • Pochwalisze: 289 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #8 dnia: Październik 05, 2013, 14:32:38 »
Taaak, zawsze narzeka się na angielską i francuzką ortografję, a przecież niemiecka też do najprostszych nie należy i jest pełna absurdów i dwuznaczności (chociaż oczywiście mniej tego niż we dwóch wcześniej wymienionych). A najśmieszniejsze jest to, że ta śmieszna reforma z lat dziewięćdziesiątych tylko utrudniła sprawę, zamiast uprościć.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Polaku, poślub Rusinkę! P0lki zostawmy Murzynom.
 

Offline Feles

Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #9 dnia: Październik 05, 2013, 14:36:04 »
Taaak, zawsze narzeka się na angielską i francuzką ortografję, a przecież niemiecka też do najprostszych nie należy i jest pełna absurdów i dwuznaczności
Bo Niemców i bez tego nienawidzą.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Widsið

Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #10 dnia: Październik 05, 2013, 14:53:36 »
W porównaniu z francuską i angielską, niemiecka jest banalna, a języka niemieckiego i tak się przecież nienawidzi, więc co to za różnica, jak się w nim pisze? ;p
 

Offline Ghoster

Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #11 dnia: Październik 05, 2013, 15:46:31 »
[...........]
« Ostatnia zmiana: Październik 31, 2020, 23:18:58 wysłana przez Ghoster »
 

Offline CookieMonster93

Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #12 dnia: Październik 05, 2013, 16:15:21 »
Już się tak nie buzuj o nazywanie holenderskiego "niderlandzkim". Jakoś nigdy nie słyszałem, by ktoś na japoński mówił nihoński li na chiński czongłeński. Co do reszty to [ʋ] słyszałem w żywcem jednym słowie. W holenderskim /v/ jest fortis a /f/ lenis.
Od początku nauki zwraca się nam uwagę za każdym razem, gdy ktoś na jakichkolwiek zajęciach z niderlandzkiego, powie „holenderski”. „Język niderlandzki” odnosi się do całej społeczności niderlandzkojęzycznej (Holandia+Belgia+byłe kolonie), holenderski i flamandzki to (przeważnie) określenia na język na terytorium Holandii / Flandrii (dialekty flamandzkie, tussentaal)
Z tego, co się orientuję jest to dialekt Hollands, chociaż nie mam 100% pewności. Nasi wykładowcy z Holandii mówią tylko w = [ʋ], jeden jest z Hagi (albo jakichś okolic, nie jestem pewny na 100%), drugi z Brabancji.
Ale jak to zapisać w IPA?
« Ostatnia zmiana: Październik 05, 2013, 16:38:46 wysłana przez CookieMonster93 »
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
 

Offline Fanael

Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #13 dnia: Październik 05, 2013, 16:29:40 »
W holenderskim /v/ jest fortis a /f/ lenis.
Biorąc pod uwagę, że "fortis" i "lenis" to udziwnione nazwy dla zjawisk skali aspiracji – "fortis" dla bardziej aspirowanych, a "lenis" dla mniej – a we wszystkich natlangach aspiracja i dźwięczność są na przeciwległych końcach tejże skali…

/v/ to [f], a /f/ to [v]?

Chyba, że używasz jakiejś dziwnej, własnej definicji tych słów — ale wtedy wypadałoby tą definicję podać.
« Ostatnia zmiana: Październik 05, 2013, 16:36:36 wysłana przez Melavaire Someneillin »
 

Online spitygniew

Odp: Dawna pisownia (litera V)
« Odpowiedź #14 dnia: Listopad 10, 2013, 21:27:51 »
Chyba wiem skąd to. Choć nie jestem całkiem pewien, moją teorię niech zweryfikuje ktoś znający się na (XVI-wiecznej) poligrafii - ale wydaje mi się, że to może być to efekt korzystania z czcionek zawierających nie tylko same litery, ale też całe częściej używane wyrazy, wtedy wyjaśniałoby to efekt występowania tego stale w danych słowach - a mieszanka może pochodzić stąd, że użyto matryc różnej produkcji.
P.S. To prawda.