Autor Wątek: Somethin' wee biʔ different  (Przeczytany 1828 razy)

Offline Ghoster

Somethin' wee biʔ different
« dnia: Styczeń 15, 2014, 23:20:14 »
[...........]
« Ostatnia zmiana: Październik 27, 2020, 11:42:40 wysłana przez Ghoster »
 

Offline Noqa

Odp: Somethin' wee biʔ different
« Odpowiedź #1 dnia: Styczeń 15, 2014, 23:51:01 »
Rozumiem chyba tylko mniej niż ty. Mam wrażenie, że im bardziej szkocko, tym więcej spółgłosek zamienia się w zwarcie krtaniowe. Za 20 lat to będzie tam jedyną spółgłoską.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Somethin' wee biʔ different
« Odpowiedź #2 dnia: Styczeń 16, 2014, 15:00:09 »
Dobrze, że taką wymową popełniają gwałt na angielskim.  Jeszcze, nie dajcie bogowie, wciąż mówiliby w scotts i zepsuliby i ten język. ;-)
 

Offline Feles

Odp: Somethin' wee biʔ different
« Odpowiedź #3 dnia: Styczeń 16, 2014, 15:57:32 »
To brzmi cudnie, — jakby jakiś Anglofon zakrztusił się w końcu tą kluską, którą do tej pory trzymał — no, po prostu cudnie. Dlaczego inne dialekty angielskiego nie mogą tak brzmieć?

Cytuj
Dobrze, że taką wymową popełniają gwałt na angielskim.  Jeszcze, nie dajcie bogowie, wciąż mówiliby w scotts i zepsuliby i ten język. ;-)
Przecież scots to jest już dokonany gwałt na angielskim, tylko sprzed jakichś kilkuset lat.
[/preskryptywizm]

Cytuj
Glasgow's got a lot of (nerds?)
Może po prostu “NEDs”, v. podpis na filmiku.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Somethin' wee biʔ different
« Odpowiedź #4 dnia: Styczeń 16, 2014, 16:18:09 »
Jeśli już, to scots jest gwałtem równocześnie na angielskim i skandynawskich. Choć w sumie angielski to gwałt na anglosaskim, skandynawskich i francuskim (chociaż, parafrazując klasyka, „jak można zgwałcić francuski? hehe”)… :P