No ale pożyczki prasłowiańskie i tak uznajemy za prawidłowe. Tak w ogóle "raciądz" to faktycznie bardzo ładna propozycja.
"Wiciędz" może lepiej się nadawać na Hoch Polnisch 'pirat', 'korsarz', patrząc na pochodzenie i użycie. Razem z 'chąśnik'. Te słowa też wymagają wysokopolskich odpowiedników.
"Raciądz' od
*ortь 'wojna', 'konflikt' chyba najlepiej oddaje sens klasy/grupy społecznej której przeznaczeniem miała być wojna (początkowo głównie konna, stąd rycerz, ale to inna rzecz).
"Wiciędz" wciąż ma dość przejrzysty związek ze 'zwycięstwem', swoją drogą...
Czy są jakieś ślady słowiańskich słów o ścisłym znaczeniu łacińskiego 'vinco', Pr-Germ 'winnaną', Starożytnego Greckiego νικάω czy też Słowianie zawsze przegrywali? XD
Trudno nie zauważyć, że wszystkie pabiedy, wygrania, zwycięstwa są wtórne - od jakichś gier hazardowych, vikingu (czyli pewnie wypraw łupieżczych, pierwotnie 'wyciężyć' to mieć powodzenie w takim przedsięwzięciu) itd.