Autor Wątek: Narzecze wysokopolskie  (Przeczytany 171957 razy)

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 153
  • Thanked: 35 times
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #240 dnia: Październik 20, 2012, 21:55:59 »
Cytuj
Może współpiśmie?
Celniejsze, owszem!
Teraz pomyślałem, zamiast tworzyć takie potworki, może kontekst = tło?
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 699
  • Thanked: 123 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #241 dnia: Październik 20, 2012, 22:01:05 »
Cytuj
Może współpiśmie?
Celniejsze, owszem!

Ale po co? Jestem za spółpisem/sąpisem. Używajmy są-, to dobry przedrostek.
Precz z homofobją, transfobją i bifobją!
Wyrugujmy te potworki językowe raz na zawsze.
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #242 dnia: Październik 20, 2012, 22:10:26 »
Cytuj
Ale po co? Jestem za spółpisem/sąpisem. Używajmy są-, to dobry przedrostek.
Też mi się podoba, czytałem przed chwilą sztokawski tekst, w którym bardzo opwicie używano słówka sustav `system` i bardzo mi było miło, że mają tam swoje słowo na pojęcie, którego chętnie używam. Problem z są- jest jednak taki, że jest ono stosunkowo mało przejrzyste słowotwórczo. Ale jestem otwarty.

Natomiast jeżeli `tekst` to pismo, to dobrze byłoby w wyprowadzeniach zachować cały rdzeń pism-.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline Noqa

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #243 dnia: Październik 20, 2012, 22:19:41 »
Co oznacza "są-", o ile różni się jakoś od "spół"?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Towarzysz Mauzer

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #244 dnia: Październik 20, 2012, 22:31:39 »
Z mojego doświadczenia z innosłowiańskim su-, powiedziałbym, że niczym. Np. są-siad to ktoś, kto razem z nami siedzi w jakimś miejscu.

RED.: Achtung, Achtung! Słownik PWN-u podaje jeszcze jedno słowo na są, mianowicie sąsiek `miejsce w stodole, gdzie skupia się siano`.
« Ostatnia zmiana: Październik 20, 2012, 22:49:22 wysłana przez Towarzysz Mauzer »
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
 

Offline spitygniew

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #245 dnia: Październik 22, 2012, 15:28:00 »
Dziżes, w "Metrze" w ramach konkursu na podobne "wysokie" odpowiedniki polskich słów z obcych języków, ktoś zaproponował "mobtel" zamiast "komórki".
P.S. To prawda.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 699
  • Thanked: 123 times
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #246 dnia: Październik 22, 2012, 15:29:27 »
O nie, Metro...
Precz z homofobją, transfobją i bifobją!
Wyrugujmy te potworki językowe raz na zawsze.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #247 dnia: Październik 22, 2012, 15:44:50 »
Dziżes, w "Metrze" w ramach konkursu na podobne "wysokie" odpowiedniki polskich słów z obcych języków, ktoś zaproponował "mobtel" zamiast "komórki".

 

Offline Fanael

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #248 dnia: Październik 22, 2012, 18:22:14 »
Dziżes, w "Metrze" w ramach konkursu na polską nowomowę, ktoś zaproponował "mobtel" zamiast "komórki".
FTFY
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #249 dnia: Listopad 03, 2012, 12:33:36 »
Wchodzimy w mechanikę kwantową:

obserwabla – mierzalność
 

Offline Wedyowisz

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #250 dnia: Listopad 04, 2012, 19:37:05 »
tradycja - starowyk*
kultura (np. japońska) - dorobnia

*po chwili namysłu: a może pozytywniej kojarzyło by się coś w rodzaju podziedztwo a. podziedza (dla nawiązania do dziedzictwa)?
« Ostatnia zmiana: Listopad 04, 2012, 19:52:00 wysłana przez Gubiert »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Борівой

  • Форумовъйь Гноітель Фраеровъ
  • Administrator
  • Wiadomości: 3 153
  • Thanked: 35 times
  • Konlangi: Szybski, truski, brocki
Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #251 dnia: Listopad 04, 2012, 20:21:19 »
Ale dlaczego nie może być po prostu „dziedzictwo”?

Czy tylko mi się zdaje, że tutejsze propozycje są za bardzo przekombinowane?
 

Offline Wedyowisz

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #252 dnia: Listopad 04, 2012, 20:31:38 »
Ale dlaczego nie może być po prostu „dziedzictwo”?

Czy tylko mi się zdaje, że tutejsze propozycje są za bardzo przekombinowane?

Myślałem o tym, ale po prostu nie brzmi mi w niektórych kontekstach (zwłaszcza w pl) — za wzniosłe? Ale na upartego można.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline spitygniew

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #253 dnia: Listopad 04, 2012, 20:44:37 »
Ale dlaczego nie może być po prostu „dziedzictwo”?

Czy tylko mi się zdaje, że tutejsze propozycje są za bardzo przekombinowane?
Może, ale mimo że w większości przypadków dałoby się rozróżnić znaczenie z kontekstu, powinno się utrzymać wszystkie istniejące obecnie te subtelne różnice znaczeń - bo to wszak jedna z cech "wysokich" języków.
P.S. To prawda.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Narzecze wysokopolskie
« Odpowiedź #254 dnia: Listopad 04, 2012, 20:51:11 »
Coś w tym jest — zwykle zaistnienie obok siebie 2 wyrazów bliskoznacznych prowadzi z czasem do subtelnego rozjechania się ich znaczeń; leksykon osiąga przez to wyższy stopień wyrafinowania.
стань — обернися, глянь — задивися