W Kodeksie Zografskim, który jest dostępny w sieci w ASCII-owej transliteracji, widziałem dasiję wyłącznie nad różnymi odmianami „i” (nawet w środku wyrazu). Nie jestem tylko pewien, z czego jest ta transliteracja, bo Zografski przecież jest w głagolicy, a legenda do transliteracji pisze o różnych „cyrylicznych” znakach. Z drugiej strony, czytałem, że głagolica używała „wielu diakrytyków wspólnych z cyrylicą”.
Spiritus lenis najwyraźniej nie występuje.
Dasija najczęściej trafia się nad spójnikiem i.