Krótka prezentacja, bo i język nie zaskakuje. Drawski (
drägisch /ˈdrɛʝiʃ/ [ˈd̪rɛʝiʃ]), w alternatywnej historii pomorski (
pommersch /ˈpomeəʃ/ [ˈpʰomːəʃ]), jest kontynentalnym językiem zachodniogermańskim, który powstał dla urealistycznienia Pomorza w mojej historii alternatywnej (tak, wiem, to całe zdanie jest piękne stylistycznie). Jego bezpośrednim przodkiem są wschodnie dialekty dolnosaskie. W althiście stanowi trzeci "wierzchołek" trójkątnego diastystemu kontynentalno-zachodniogermańskiego i z założenia najbardziej miał przypominać niemiecki i niderlandzki. Poziom wzajemnej zrozumiałości drawskiego z innymi językami zachodniogermańskimi przynajmniej w piśmie jest dosyć wysoki. Jako że w alternatywnej historii istnieje także
mocno konserwatywny angielski, można powiedzieć, że rzeczony diasystem rozciąga się także na Wyspy Brytyjskie. Na początek krótki tekst, standardowa bajka o durnej owcy.
An eines hules had ein schaap, die geine wulle hade, sume rose geseen: ein tooch einen hevig waan, oder hebde eine groot last end den dridde ferde kwik einen mann. So sachde dat schaap to dem rosen: «Het dood mik so'in pein in dat herte, waneer ik sech, wat den mann dem rosen doon makd». So andordeden die rose: «Loo, schaap, het dood uws so'in pein in dat herte, waneer wij seen, huw den mann, uwr heer, dijn wulle für eine klocke für hem self nimd, end so had dat schaap geine wulle.» An het to höoren, flooch dat schaap over der efne.
Dźwiękii /ɪ/ [i ə];
ij /iː/ [i];
ü /ʏ/ [y ɵ];
üu /yː/ [y];
u /ʊ/ [ɵ];
uw /uː/ [u ɵ]
e /e/ [ə];
ee /eː/ [e ə];
ö /ø/ [ɵ];
öo /øː/ [ø ɵ];
o /o/ [ɵ];
oo /oː/ [o ɵ]
ä /ɛ~e/ [ə];
äa /ɛː/ [ɛ~e ə]
a /ä/ [ɐ];
aa /aː/ [ä ɐ]
ei1 /eɪ̯/;
ai /aɪ̯/;
oi /oɪ̯/
m /m/;
n /n/;
ng /ŋ/
p /p/;
b /b/ [p];
t /t̪/;
d /d̪/ [t̪];
k /k/;
g2 /g/ [k]
ts /t͡s/;
tsch /t͡ʃ/
s /s/;
z /z/;
sch /ʃ/;
3 /ʒ/
f /f/;
v /v/;
ch4 /ç/;
g /ʝ/;
ch /x/;
h /h/
w /ʋ/;
j /j/
r /r/
5l /l/
Kolor
zielony oznacza, że dźwięk nie występuje w słowach rodzimych.
1 W wygłosie dyftong
ei często wywodzi się z pierwotnego
ī i jest zapisywany jako
ij:
wij "my" [ʋeɪ̯]
2 Wymowa twarda tylko w nagłosie wyrazu i po spółgłosce; derywaty zachowują pierwotną twardą wymowę, jeśli związek etymologiczny pozostaje czytelny:
gang "raz" [gäŋ].
3 Zapis zgodny z etymologią:
garage "garaż" [gɐrˈäʒə]
4 Wymowa uzależniona od etymologii, dźwięk nieobecny w części dialektów i zanikający, inaczej niż w niem., brak prostych reguł.
5 /r/ ulega wokalizacji w wygłosie sylaby.
Zmiany fonetyczneNie będę tutaj pokazywać całych tabel, bo mija się to z celem. Pokrótce opowiem za to, jakie były najważniejsze procesy, kształtujące współczesny język.
Drawski podobnie jak niderlandzki uczestniczy tylko w czwartej fazie przesuwki (/θ/ > /d/; ssas.
the >
de,
thenkian >
denken). Podobnie jak fryzyjski, angielski i najpółnocniejsze odmiany dolnoniemieckie, wywala spółgłoski nosowe, jeśli są między samogłoską a frykatywem (pger. *anþeraz >
oder). I-mutacja jest późniejsza, niż w pozostałych językach germańskich, które ją przeprowadziły, i czasem nie występuje w słowach, w których by się jej spodziewano, bo wywołujące ją
i zdążyło już wcześniej wypaść (
foot "stopa" -
foot "stopy"). Nagłosowe grupy spółgłoskowe z
h zostają uproszczone poprzez pozbycie się
h. Długie samogłoski ulegają dyftongizacji sporadycznie - głównie w wygłosach i przed spółgłoskami nosowymi, a także w przypadku wypadnięcia spółgłoski między dwiema samogłoskami: ssas.
wī "my" >
wij [ʋeɪ̯];
stēn >
stein [steɪ̯n];
ōge >
ooi [oːɪ̯].
Jak to w germańskich, bezdźwięczne zwarte są aspirowane, jeśli nie tworzą zbitki z
s. Dźwięczne zwarte ulegają ubezdźwięcznieniu, ale nie stają się automatycznie aspirowane, stąd opozycja
fortis-
lenis jest ważniejsza od opozycji dźwięczna-bezdźwięczna.
MorfologiaDrawski jest morfologicznie średnio bogaty.
Angielski i górnoniemiecki biją go na głowę, jeśli chodzi o inwentarz morfemów fleksyjnych, ale z kolei występuje ich tu więcej, niż w niderlandzkim. W zaimkach osobowych ciągle rozróżnia się cztery przypadki ("ja":
ik NOM,
mijn GEN,
mij DAT,
mik ACC), chociaż w niektórych formy uległy już zlaniu ("ona":
scher GENDAT; "ono":
het NOMDATACC, w liczbie mnogiej wszystkie
DAT=ACC). Pozostałe części mowy wyróżniają mianowniko-biernik i dopełniaczo-celownik (czasem nazywany "prepozycjonałem", bo większość przyimków wymaga jego użycia). Występuje rodzajnik określony i nieokreślony, nieokreślony nie posiada formy liczby mnogiej, a określony w liczbie mnogiej nie odróżnia rodzaju. Przymiotnik posiada odrębną odmianę mocną i słabą, ale różnice nie zawsze są czytelne, a w niektórych dialektach bliżej polskiej granicy opozycja została już zneutralizowana (jakkolwiek to brzmi).
W drawskim występują apofoniczne czasowniki mocne (
rijden -
reed -
geriden), czasowniki słabe (
deelen -
deelde -
gedeeld), czasowniki mieszane (
bruwken -
brook -
gebruwkd;
keezen -
keezde -
gekoren), czasowniki anomalne (
doon -
dede -
gedon) i czasowniki nieregularne (
sijn -
was -
gebeen). Czasownik odmienia się przez osoby tylko w liczbie pojedynczej w trybie oznajmującym. W liczbie mnogiej, a także w pojedynczej w trybie łączącym, jedna forma łączy się ze wszystkimi osobami. Prefiks
ge- wprowadza imiesłów przeszły, ale jego wymowa waha się w zależności od dialektu: bliżej granicy z Meklemburgią może on być wymawiany jak [i] lub [ji], a w południowo-wschodniej części Pomorza (
brzydka, Paint-made poglądowa mapka z podziałem Pomorza na regiony i powiaty pod tym linkiem) może zniknąć całkowicie. Dodatkowo, jeśli czasownik zaczyna się na samogłoskę, prefiks jest redukowany do
g- (
interesseeren -
ginteresseerd). Podobnie jak w języku niemieckim, część prefiksów powstrzymuje użycie
ge-. Są to m.in.
be- (zawsze, chyba że etymologicznie zatarty:
blijven -
gebliven),
ge- (zawsze, tzn. prefiksu nie powtarzamy);
and- (zawsze),
for- (często) i
oor- (często).
Słowotwórstwo jest typowo germańskie, afiksowo-kompozycyjne. Tworzenie bardzo długich rzeczowników jest niezalecane, ale powszechne także w mowie potocznej.
SkładniaSzyk w zdaniu prostym to SVO:
Dynozaur leevd dat KUNM. "Dynozaur kocha KUNM." W przypadku złożonych form czasownikowych obserwuje się konkurujące modele: starszy, uznawany za poprawny, z wyrzucaniem czasownika znaczącego na koniec:
KUNM is af Dynozaur geleevd. "KUNM jest kochany przez Dynozaura",
Dynozaur had ein naast toponym geverifiseerd "Dynozaur zweryfikował kolejny toponim.", i nowszy, nierozbijający frazy czasownikowej (odp.
KUNM is geleevd af Dynozaur. Dynozaur had geverifiseerd ein naast toponym.). Drugi model jest niedopuszczalny w piśmie, ale stosunkowo powszechny w mowie, i to nie tylko potocznej.
Podobnie ma się rzecz w zdaniach złożonych: w piśmie preferowany jest szyk
à la allemande. W mowie ma to zastosowanie do zdań złożonych współrzędnie, z szykiem prostym po części spójników i przestawnym po innych. W zdaniu złożonym podrzędnie natomiast szyk końcowy typowy jest dla języka pisanego. W mowie natomiast pojawia się często szyk prosty z przesunięciem przysłówka:
Lit.
Of het morn necht regened, bearveed ik dem toponymen fan des kreetes Dantewijk. "Jeśli jutro nie będzie padać, opracuję toponimy z powiatu gdańskiego."
Pot.
Of het necht regened morn, bearveed ik dem toponymen fan des kreetes Dantewijk.Albo:
Lit.
Ik bearveed dem toponymen fan des kreetes Dantewijk of het morn necht regened.Pot.
Ik bearveed dem toponymen fan des kreetes Dantewijk of het necht regened morn.W odróżnieniu do przemiany w zdaniu prostym, eliminowanie szyku końcowego nie cieszy się aż takim społecznym przyzwoleniem,