Zostałem zobligowany, to przetłumaczyłem :V.
PojskiҖи-ра-фа Доһң (Giraffa camelopardalis) — и й са ни шаһ-бааф нұ ґаһң нұ аан чө дїһш ка наў ки җи-ра-фа доһң.Żyrafa — to jest dop ssać-zwierzę pod duży pod z dop rodzina pod jak dop żyrafa.
И й са бууђ чө Аф-рик-қа.To pod żyć dop Afrykański-ziemia.
Җе-паһд (Acinonyx) — и й са ни боош хээд ґуф-шаһ-бааф нұ аан чө дїһш ка наў ки ғуж (Felidae).Gepard — to jest dop rodzaj poss polować-ssać-zwierzę pod z dop rodzina pod jak dop kot.
С-и бааф бууђ чө Аф-рик-қа лұң Аз-қа.Dem zwierzę żyć dop Afrykański-ziemia i Azjatycki-ziemia.
Ус (Rangifer tarandus) — и й са ни қа-шаһ-бааф нұ аан чө дїһш ка наў ки вім (Cervidae).Renifer — to jest dop ląd-ssać-zwierzę pod z dop rodzina pod jak dop jeleń.
И й бууђ хар дэһ буай-ооһй — ооҗ чө буай, ҭ-и хар дэһ чө Суед-қа.To pod żyć wszystko poss północ-las — daleki dop północ, dem wszystko poss dop Szwed-ziemia.
Ѕор (Capreolus) — и й са ни боош хээд қа-шаһ-бааф нұ аан чө дїһш ка наў ки вім (Cervidae).Sarna — to jest dop rodzaj poss ląd-ssać-zwierzę pod z dop rodzina pod jak dop jeleń.
И й бууђ хар дэһ чө Ка-Шуб-қа.To pod żyć wszystko poss dop Kaszub-ziemia.
Jak widać, glosy są bardzo uproszczone i ignorują np. określoność czy fakt, że partykuła posesywna ma dwie różne formy, w zależności od tego, czy rzeczownik posiadany jest postawiony przed czy po posiadaczu... Ale cieszcie się, że macie

. Nie zaznaczam też czasu, bo tu wszędzie jest użyty ten sam - teraźniejszy odległy, czyli w większości kontekstów (w tym tutaj) gnomiczny.
PS: Nazwa sarny jest podobna do dżaugryjskiej, bo mi się spodobała.