Autor Wątek: Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]  (Przeczytany 288566 razy)

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 742
  • Pochwalisze: 274 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]
« Odpowiedź #3630 dnia: Sierpień 27, 2020, 22:38:47 »
Próbują się uchronić przed likwidacją xDDDDDDDD

Nie z nami te numery.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jestem Wendem, więc mam obowiązki połabskie. Są one tym większe, im więcej morskich piesów panoszy się we Wielkiej Wodzie.
 

Offline Siemoród

Odp: Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]
« Odpowiedź #3631 dnia: Sierpień 28, 2020, 00:22:11 »
Próbują się uchronić przed likwidacją xDDDDDDDD

Nie z nami te numery.
WIDZICIE? PRESJA MA SENS!
Ej Sluwioni jist ją nasa
sluwenska rec zîwa,
pukie nás truwe zîwåtak
za nás narod bėje!
 

Offline Ainigmos

Odp: Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]
« Odpowiedź #3632 dnia: Sierpień 28, 2020, 07:09:12 »
Cytuj
(zamiast Murzyn Afrykanin)
1.Nikt nie postuluje żeby zamiast słowa "murzyn" używać "Afrykanina" loooool

Cytuj
zamiast „seksistowskiego” pędy
2.?????
1. Ależ tak; jeśli wyraz Murzyn lub czarny niedobrze kojarzy się Murzynom, lewica na ich żądania zastępuje je wyrazami oględnymi ale nie do końca ścisłymi takimi jak Afrykanin, którego znaczenie nie pokrywa się w całości z tymi pierwszymi, skoro odnosi się też do Araba lub Berbera z Afryki Północnej, którzy zaliczają się do rasy białej, a nie tylko do Murzyna, który zalicza się do rasy czarnej, lecz lewicy ta niedokładna synonimia wcale nie obchodzi, więc będzie dążyła do zastąpienia wyrazu Murzyn lub czarny choćby wyrazem bliskoznacznym z braku wyrazu równoznacznego, uznaniowo naginając go do synonimii dokładnej, czego po niej można się spodziewać i jej manipulacjach znaczeniowych.

2. Feministkom trzeciej fali wyraz pędy, któremu niedaleko do paronimu popęd, może kojarzyć się z kontekstem seksualnym, a nie botanicznym lub kuchennym, wszędzie widząc przejawy seksizmu tam, gdzie go nie ma, dlatego ujmuje się w ironiczny cudzysłów.
« Ostatnia zmiana: Sierpień 28, 2020, 08:25:33 wysłana przez Ainigmos »
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
 

Offline Ainigmos

Odp: Co was wkurza w kwestiach językowych [s/z/wi/]
« Odpowiedź #3633 dnia: Wrzesień 01, 2020, 13:09:16 »
In this thesis, I employ the term “black” as the default label when referring to people of African descent. Among the list of labels that I have mentioned, this label in,  Professor Martha Jones writes that the language of race has always been a moving target.
Proszę pisać posty po polsku, bo PFJ to forum polskojęzyczne z wyjątkiem działu "Po obcemu".
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja