Zdecydowałem zaprezentować Wam moje pismo. Oczywiście, jeśli poznacie jego tajniki i odgadniecie tekst, będzie mi bardzo smutno, ale czy to oznacza aby od tego uciekać? Jeśli Wam się uda, będzie to oznaczać, że moja praca była niewystarczająca i będę musiał dać z siebie więcej. Jest to dalsza część pisma Boka, które stworzone zostało w 5 klasie podstawowej. Reformę do stanu obecnego zacząłem w tym roku (początek roku). Podstawą pisma jest greka. Od niej zaczerpnąłem motywacji i sądzę, że był to strzał w dziesiątkę. Pismo tak zmieniło zapis języka polskiego, że nie wiem czy to już nie conlang. Przejdźmy więc do rzeczy.
1. Specyfika pisma:- jedno słowo można zapisać na około 10 sposobów,
- posiada parę znaków ideograficznych,
- 13 dwuznaków w tłumaczeniu na polski (w moim piśmie jest to jeden znak do np. dz)
- sylabariusz (około 10 znaków sylabicznych (?))
- 2 trójznaki (w moim piśmie jest to jeden znak do np. dzi)
- 1 prawdziwy dwuznak (nie występuje w polskim, porównałbym go do "h" niemego)
- własne znaki interpunkcyjne i nie tylko
- własny system liczbowy
2. Pochodzenie liter:
- greka (Ελλάδα)
- tengwar (głównie ze starego pisma)
- boka (stare pismo)
- alfabet francuski/hiszpański/słowacki itp. (nie mogło zabraknąć)
- moje wymysły (większość, żeby nie było)
- inne conscripy (z omniglot)
3. Rodzaj pisma:- alfabet
- abdżad ( دُرِّسَ )
- sylabiusz (abugida ?)
- trochę ideografii
- hangyl
Jest to tylko zarys pisma, bo trudno "wytłumaczyć"/"przetłumaczyć" je po polsku/na polski. Mam nadzieję, że zaciekawiłem was i coś zrozumieliście. Pewnie przewinęło Wam przez myśl, że jest to takie połączenie wszystkich rodzajów pisma. W pewien sposób tak. Powiem, że udoskonaliłem (zrobiłem trudniejszym) zapis "abdżadowy" bo niektóre litery mają "domyślnie" jakieś znaki i ktoś kto nie zna alfabetu, może się pomylić. To już wszystko. I tak dużo Wam wytłumaczyłem i pomogłem. Dziękuję za przeczytanie.

A to tekst pisany ręcznie. Wygląda ładniej, niż moja czcionka. Przepraszam za uciętą pierwszą linijkę.
