Autor Wątek: Toponimia  (Przeczytany 44033 razy)

Offline Widsið

Toponimia
« dnia: Maj 22, 2012, 20:56:40 »
Kilka topo- i egzonimów w angielskim 2.0

Angland – Anglia
Anglesôg – Anglesey
Bjurminghám – Birmingham
Bradenford – Bradford
Bridgstów – Bristol
Bägjern – Bawaria
Bärmholm – Plymouth
Berlín – Berlin
Denmourk – Kyngerích Denmourk – Dania, Królestwo Danii
Divlín – Dublin
Djurby – Derby
ðäs Hertoghesbush – ‘s-Hertogenbosch
ðäs Jurleshäg / ðe Häg – Haga
Edinburg – Edynburg
Finnland – Ljudwelg Finland – Finlandia, Republika Finlandii
Forannede Kyngerích – Zjednoczone Królestwo
Frankrích – Ljudwelg Frankrích – Francja, Republika Francuska
Förôgen – Wyspy Owcze
Gjeltlond – Szetlandy
Grekeland – Ljudwelg Grekeland – Grecja, Republika Grecka
Hount – Wolverhampton
Írland – Ljudwelg Írland – Irlandia, Republika Irlandzka
Ísland – Ljudwelg Ísland – Islandia, Republika Islandii
Koupenhäven – Kopenhaga
Koventrju – Coventry
Kyngesburg – Kingston-upon-Hull
Kârdíð – Cardiff
Letteburg – Stórhertoghdóm Letteburg – Luksemburg, Wielkie Księstwo Luksemburga
Lindisfärn – Lindisfarne
Liverpól – Liverpool
Loude – Leeds
Lunden – Londyn
Lyttich – Paryż
Lýtbryten – Bretania
Mamechouster – Manchester
Manôg – Wyspa Man
Neðerlond – Kyngerích Neðerlond – Niderlandy, Królestwo Niderlandów
Níwkastel – Newcastle-upon-Tyne
Norhymbreland – Northumberland
Norweg – Kyngerích Norweg – Norwegia, Królestwo Norwegii
Nurmând – Normandia
Orknôgen – Orkady
Oustland – Ljudwelg Oustland – Estonia, Republika Estonii
Oustrích – Ljudwelg Oustrích – Austria, Republika Austrii
Pólland – Ljudwelg Pólland – Polska, Rzeczpospolita Polska
Róm – Rzym
Shuðfeld – Sheffield
Skotland – Szkocja
Stókholm – Sztokholm
Stórbryten – Wielka Brytania
Souksen – Saksonia
Swurích – Kyngerích Swurích – Szwecja, Królestwo Szwecji
Warshow – Warszawa
Wightôg – Wyspa Wight
Woules – Walia
Þjuchland – Forbundesljudwelg Þjuchland – Niemcy, Republika Federalna Niemiec
 

Offline Vilène

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #1 dnia: Maj 22, 2012, 21:50:31 »
To ja rzucę paroma nazwami geograficznymi w lędzkim:

Austria - Rakúska
Bratysława - Brzecław, Preszporek
Chile - Czyle
Chiny - Czýny
Indie - Indja
Kopenhaga - Kodań
Pekin - Peking
USA - Zjednociené Stány Amerycké
Węgry - Madziary
Wielka Brytania - Wielká Brytánja, Zjednociené Królowstwo Wielké Brytánje i Siewierné Írlandje
Wilno - Wilnjus (taaaa...)
Włochy - Itálja
Wyspy Owcze - Faerské Ostrowy
ZSRR - Zwiezek Sowiéckých Socjalistyczných Republik
« Ostatnia zmiana: Styczeń 22, 2018, 01:01:23 wysłana przez Vilène »
 

Offline patka chorwatka

  • Wiadomości: 252
Odp: Toponimia
« Odpowiedź #2 dnia: Maj 22, 2012, 22:22:40 »
Wielka Brytania - Wielká Brytánja, Zjednociené Królowstwo Wielké Brytánje i Siewierné Írlandje
a! podoba mi się Siewierné.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 750
  • Pochwalisze: 301 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Toponimia
« Odpowiedź #3 dnia: Maj 25, 2012, 18:52:06 »
Nazwy krajów postąpimskiej Europy w Zimnym

I zgadza się, zrobienie takiej mapy (z postąpimskimi granicami) było bolesne. Ale miało być bez polityki, ta?

Nazwy może ciut za hipsterskie. A niektóre z nich (np. "Svętomorje'") celowo naiwne. Mam nadzieję, że się podobie.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Polaku, poślub Rusinkę! P0lki zostawmy Murzynom.
 

Offline Vilène

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #4 dnia: Maj 25, 2012, 18:57:00 »
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 750
  • Pochwalisze: 301 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Toponimia
« Odpowiedź #5 dnia: Maj 25, 2012, 19:04:14 »
Wygląda na to, że od chełmu = wzgórza. Z jakiegoś powodu myślałem wcześniej, że Hum to nazwa rzeki. W takim razie powinno być Zahlmje.

http://en.wikipedia.org/wiki/Zahumlje

Gdzieś się spotkałem z utożsamieniem Zahumia i Hercegowiny (choć to chyba nie do końca to samo).

A, w ogóle errata:
Chyba powinna być Vlaẛiċina zamiast Vlaċiny. Ale pewien nie jestem...
« Ostatnia zmiana: Maj 25, 2012, 19:14:10 wysłana przez Dynozaur »
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Polaku, poślub Rusinkę! P0lki zostawmy Murzynom.
 

Offline Rémo

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #6 dnia: Czerwiec 01, 2012, 16:07:47 »
A oto moja mapa! I love geography! ^^

http://postimage.org/image/6rtrthtjd/

Podoba się? :D
Pozdrawiam! :)
 

Offline Todsmer

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #7 dnia: Czerwiec 01, 2012, 17:19:37 »
Dość swobodnie traktujesz spokrewnione nazwy (np. te z land)
 

Offline Rémo

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #8 dnia: Czerwiec 01, 2012, 17:27:47 »
Dość swobodnie traktujesz spokrewnione nazwy (np. te z land)

Po polsku? xD
Pozdrawiam! :)
 

Offline Todsmer

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #9 dnia: Czerwiec 01, 2012, 17:32:56 »
No  na przykład z Ireland zrobiło Ci się Irelande, a z Iceland Isledia. Chyba, że to jakoś z oryginalnych nazw, ale musiałoby być z (chyba) Eire i Island.
 

Offline Rémo

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #10 dnia: Czerwiec 01, 2012, 17:44:29 »
No  na przykład z Ireland zrobiło Ci się Irelande, a z Iceland Isledia. Chyba, że to jakoś z oryginalnych nazw, ale musiałoby być z (chyba) Eire i Island.

Ja ogólnie patrzyłem jak ci ludzi sami nazywają swój kraj np. Suomi i sam wymyślałem jak będzie mi się podobać. W moim języku słowo film jest Pôcuce, więc nie dziw nie się, że niektóre nazwy są wogle inne i z kosmosu wzięte ^^
Pozdrawiam! :)
 

Offline Ghoster

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #11 dnia: Czerwiec 01, 2012, 19:01:36 »
[...........]
« Ostatnia zmiana: Październik 24, 2020, 11:23:29 wysłana przez Ghoster »
 

Offline Rémo

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #12 dnia: Czerwiec 01, 2012, 19:08:15 »
Wydaje mi się, iż jemu kompletnie nie chodziło o puryzm, a niekonsekwencję, która jest aż zanadto nieprofesjonalna; czasem lepiej posiedzieć nad czymś dłużej i wymyśleć jednak trzymające się kupy zasady tłumaczenia innych słów, niż od tak wymyślić co będzie akurat pasować.

Moim zdanie, jeśli miałyby takie same końcówki czy coś innego to byłoby nudne. A w polskim też nie jest jakoś "tak samo":

Polska
Niemcy
Francja
Hiszpania

Nie widzę tutaj wspólnej cechy. ^^

Ps. A jak zrobić język a priori bez wymyślania własnych słów? xD
Pozdrawiam! :)
 

Offline Todsmer

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #13 dnia: Czerwiec 01, 2012, 19:11:40 »
Ale w polskim każdą z tych form można uzasadnić.
 

Offline Rémo

Odp: Toponimia
« Odpowiedź #14 dnia: Czerwiec 01, 2012, 19:19:01 »
Ale w polskim każdą z tych form można uzasadnić.

Też mogę wymyśleć uzasadnienie :D A jeśli już o tym, to czemu "Francja"? ^^
Pozdrawiam! :)