Wiedziałem, że Bałtowie mają od chuja pluralia tantum, w przypadku rzeczowników zbiorowych jak fasola (pupelės), czy winogrona (vynuogės) jest to całkiem zrozumiałe, podobnie w przypadku rzeczowników typu okulary (akiniai). Natomiast Litwini mają od cholery tego, na przykład w słowach jak ryż, makaron, sałata, ciastko, koper, mak, mąka, pietruszka, chrzan, musztarda, sok, rok xDDDDDD
Sami na spółkę z Łotyszami to wymyślili, czy zkądś to wzięli? Bo taka mnogość form pluralia tantum jest bardzo nietypowa.