Dni Tygodnia i miesiące

Zaczęty przez CookieMonster93, Lipiec 01, 2012, 11:12:49

Poprzedni wątek - Następny wątek

Spiritus

Pakaza zeja sezejna:

1. Panizaluk
2. Kupuk
3. Strzada
4. Svarduk
5. Pintuk
6. Przanizaluk
7. Nizala

A Pakaza cidezejaka:

1. Pahaduk
2. Mraznak
3. Navuk
4. Cviatnak
5. Zelnak
6. Szlajczak
7. Sarvianuk
8. Latnak
9. Capalnak
10. Ziscaenik
11. Przahaduk
12. Haduk




  •  

Widsið

#31
Nowantyjskie miesiące wpisują się w moją próbę zrobienia z tego języka "bardziej celtyckiego, niż celtyckie". Żadna nazwa nie jest bowiem ani zapożyczona wtórnie, ani odziedziczona, z łaciny. Cztery współdzielą etymologię z czterema wielkimi świętami celtyckiego roku (Samhain, Imbolc, Beltane i Lughnasadh), pozostałe natomiast są zaczerpnięte ze znalezionego w Coligny kalendarza galijskiego. Jako że zakłada się, że galijski i przedbretoński były wzajemnie zrozumiałe, uznałem, że to drugie nie jest jakimś mocnym naciągnięciem historii, natomiast zapożyczenie czterech świąt, a więc i miesięcy, z tradycji gaelickich wydało mi się w miarę prawdopodobne, biorąc pod uwagę, gdzie leży "nukleus" populacji nowantyjskojęzycznej (obszary Strathclyde i Galloway). Miesiące z Coligny są natomiast przypisane do łacińskich, przyjmując założenie, że samon oznaczał to samo co samhain, a więc lata koniec, a nie początek. Do tego, parę roszad, bo sam kalendarz z Coligny, jeśli chodzi o swoją astronomiczną stronę, nie został do końca rozpracowany. I tak:

Rirw [rirʊ̯] "styczeń" [Col. RIVROS, metateza dla ułatwienia wymowy]
Ymbolg [ɨmˈbɔlg] "luty" [strirl. i mbolg = pcelt. *enī bolg-]
Urrwin [urˈrwin] "marzec" [Col. OGRONN]
Gwd [gud] "kwiecień" [Col. CVTIO]
Byldynn [bɨlˈdɨnː] "maj" [irl. Bealtaine = pcelt. *beltinijā-]
Nawand [naˈwand nand] "czerwiec" [Col. ANAGANTIO]
Ylemw [ɨˈlɛmʊ̯] "lipiec" [Col. ELEMBIV]
Lûgnesd [ˈlʊgnɛsd] "sierpień" [irl. Lugnasad = pcelt. *lugu-nexso-(?)]
Addryn [adˈdrɨn] "wrzesień" [Col. AEDRINI]
Gansl [gansl] "październik" [Col. GANTLOS]
Samwin [samˈwin] "listopad" [Col. SAMON / strirl. Samain)
Dymain [dɨˈmain] "grudzień" [Col. DVMAN]

Datę podaje się podobnie jak w polskim, z tym, że nazwa miesiąca w dopełniaczu jest przed liczebnikiem porządkowym w rodzaju żeńskim (heir "dzień" jest rodzaju żeńskiego). "1 lipca" to wtedy "Ylemw 1.", czyli Ylemw andan [ɨˈlɛmʊ̯ anˈdan].
  •  

Dynozaur

Cytat: Widsið w Czerwiec 18, 2014, 15:52:05
Nowantyjskie miesiące wpisują się w moją próbę zrobienia z tego języka "bardziej celtyckiego, niż celtyckie". Żadna nazwa nie jest bowiem ani zapożyczona wtórnie, ani odziedziczona, z łaciny. Cztery współdzielą etymologię z czterema wielkimi świętami celtyckiego roku (Samhain, Imbolc, Beltane i Lughnasadh), pozostałe natomiast są zaczerpnięte ze znalezionego w Coligny kalendarza galijskiego. Jako że zakłada się, że galijski i przedbretoński były wzajemnie zrozumiałe, uznałem, że to drugie nie jest jakimś mocnym naciągnięciem historii, natomiast zapożyczenie czterech świąt, a więc i miesięcy, z tradycji gaelickich wydało mi się w miarę prawdopodobne, biorąc pod uwagę, gdzie leży "nukleus" populacji nowantyjskojęzycznej (obszary Strathclyde i Galloway).

Chłopie, gdybym ja się tak przejmował "realistycznością" swoich konlangów, to bym chyba żadnego nie stworzył...
СЛАВА РОССІИ! ГЕРОЯМЪ СЛАВА!
  •  

Todsmer

#33
To ja się podepnę z aktualizacją szybskich nazw miesięcy, bo od publikacji minęło trochę czasu i formy się zmieniły nieco.

nazwy miesięcy - namos mento

styczeń - wivments ['wyvmẽŋt͡s] - miesiąc tkania
luty - solments ['solmẽŋt͡s] - błotny miesiąc
marzec - hilments ['hilmẽŋt͡s] - miesiąc wojny (wtedy można było wznowić działania wojenne)
kwiecień - ostruments ['o:stɹəmẽŋt͡s] - miesiąc święta wiosny
maj - blomments ['blo:m:ẽŋt͡s] - miesiąc kwiatów
czerwiec - somarments ['soməɹmẽŋt͡s] - miesiąc letni (rozpoczęcia lata)
lipiec - hwalments ['ʍɑlmẽŋt͡s] - miesiąc wielorybów (nie zapominajmy, że jesteśmy na Azorach, gdzie wtedy właśnie wieloryby przypływają w te okolice)
sierpień - hesments ['hɛsmẽŋt͡s] - gorący miesiąc
wrzesień - wemments ['wɛm:ẽŋt͡s] - wietrzny miesiąc
październik - herviments ['heɹvʲəmẽŋt͡s] - miesiąc żniw
listopad - reynaments ['reʝnəmẽŋt͡s] - deszczowy miesiąc
grudzień - jolaments ['joləmẽŋt͡s] - miesiąc przesilenia zimowego (i święta, które wtedy było)

Cytat: Dynozaur w Czerwiec 19, 2014, 11:13:46
Chłopie, gdybym ja się tak przejmował "realistycznością" swoich konlangów, to bym chyba żadnego nie stworzył...
Im lepiej konlang umocowany w rzeczywistości i kulturze, tym lepiej dla niego :)
  •  

Widsið

Cytat: Dynozaur w Czerwiec 19, 2014, 11:13:46
Chłopie, gdybym ja się tak przejmował "realistycznością" swoich konlangów, to bym chyba żadnego nie stworzył...
Ja natomiast widzę niewiele sensu (i rozrywki) w tworzeniu konlangu a posteriori, który z realistycznością ma tyle wspólnego, co Stalowa Wola z metropolią globalną. Wpisanie języka sztucznego w kontekst historyczno-geograficzno-polityczny zawsze było u mnie ważnym elementem pracy twórczej, dlatego moje aprioryki i słabiej umocowane aposterioryki zwykłem szybko porzucać.
  •  

Pluur

Nóva šlovónča ræč (be zvó - ečté) ['nɔva ʃlɔ'vont͡ʃa rɛt͡ʃ bɛ 'zvɔ ɛt͡ʃ'tɛ] Nowy język słowiański (bez nazwy, jeszcze)

Dné tædnjá: ['dnɛ cɛɟ'ɲa]
Dni tygodnia
penédælæ [pɛ'nɛɟɛlɛ]
poniedziałek
vtóroč ['ftɔrɔt͡ʃ]
wtorek
šárda ['ʃau̯da]
środa
čtyrtéč [t͡ʃtyu̯'tɛt͡ʃ]
czwartek
pentéč [pen'tɛt͡ʃ]
piątek
sombót [som'bɔt]
sobota
nédæl(a) ['nɛɟɛl(a)]
niedziela


Mæsencé: [mʲɛsen't͡sɛ]
Miesiące:
lédenj ['ledeɲ]
styczeń
strompáuč [strom'pau̯t͡ʃ]
luty
vunór [vu'nɔr]
marzec
fjétenj ['fʲeteɲ]
kwiecien
dembénj [dem'beɲ]
maj
zárenj ['zareɲ]
czerwiec
lipénj [li'peɲ]
lipiec
sórponj ['sɔrpɔɲ]
sierpień
červénj [t͡ʃɛr'veɲ]
wrzesień
listepáud [listɛ'pau̯d]
październik
iraudénj [irau̯'deɲ]
listopad
staudénj [stau̯'deɲ]
grudzień

PS#1: Akútom jórno natáič. Móžno ojó míjæti [a'kutɔm 'jɔu̯nɔ na'cai̯t͡ʃ . 'mɔʒnɔ o'jo 'mijɛci] Akutem zaznaczam akcent. Można go pomijać.
PS#2: æ [æ~ɛ]
PS#3: -énj ['eɲ~'ɘɲ]
  •  

CookieMonster93

Ciekawy twór, chociaż w miejsce æ wolałbym ě, to i tak fajny ^^ No i po co pomijać akuty? Nadają trochę uroku ortografii. :-)
EDIT: No i to -r = [u̯] bardzo interesujące.
English C1/2 Nederlands B2/C1 中文 B1 Čeština A2/B1
  •  

Pluur

CytatCiekawy twór
A dziękuję bardzo. W sumie ciekawy jestem też opinii innych, głównie naczelnych slawlangerów  :-P

Cytatchociaż w miejsce æ wolałbym ě, to i tak fajny ^^
Nie wiem ale mi się ta cała jać nie podoba, po za tym jać nie zawsze przechodzi tam w /je/

CytatNo i po co pomijać akuty? Nadają trochę uroku ortografii.
No, ale po co zapisywać regularny akcent? A i pytanko, jak myślicie na jaką sylabę pada akcent regularny?
  •  

Towarzysz Mauzer

CytatNie wiem ale mi się ta cała jać nie podoba, po za tym jać nie zawsze przechodzi tam w /je/
No ale nikt nie powiedział, że zawsze i wszędzie musi, że <ě> to /je/ - w transkrypcji psł. to np. /æ/. Pewnie, że to pytanie wkusu, acz ja bym powiedział, że gdyby zapisać to konformistyczniej, jaćką, to by nawet fajniej wyglądało, bo język ma wystarczająco dużo już cech swoistych.
Skrzydła miłości, mocy, o wielki, Twardy Jerze,
Rozpostrzyj ponad nami, ogrzej i przyjmij nas. -Mrkalj, Palinodia o twardym jerze
***
VIVAT CAROLVS GVSTAVVS REX POLONIÆ
  •  

Pluur

CytatNo ale nikt nie powiedział, że zawsze i wszędzie musi, że <ě> to /je/ - w transkrypcji psł. to np. /æ/. Pewnie, że to pytanie wkusu, acz ja bym powiedział, że gdyby zapisać to konformistyczniej, jaćką, to by nawet fajniej wyglądało, bo język ma wystarczająco dużo już cech swoistych.

No, fakt nikt tak nie powiedział, aczkolwiek <ě> czytane jak /jo/ czy /ja/ to hmmm co najmniej dziwne dla mnie jest. Zastanowię się jeszcze, jednak jest też problem z zaznaczaniem akcentu nad jacią, bo coś takiego <ě́> jest po prostu obrzydliwe, a zdarzają się gdy owy akcent tam pada.
  •  

Todsmer

numi misir - nazwy miesięcy (w języku afrykańskim)

ianar - styczeń
fi'rar - luty
marçu - marzec
na'rir - kwiecień
maiu - maj
iuniu - czerwiec
iuliu - lipiec
nuštu - sierpień
satar - wrzesień
natubar - październik
war - listopad
daçar - grudzień
  •  

Todsmer

#41
Vecdás in Kívrët Englishën, ðat is English of Kìvr
[βɛkdæs ɪn t͡siβɾət eŋglɪʃ(ə)n̩ ðæt ɪs eŋglɪʃ əɸ t͡siβɾ]

Czyli dni tygodnia w moim nowym płodzie, czyli cypryjskiej angielszczyźnie. Spodziewajcie się niedługo opisu w konlangach :)

sundá [sʊnˈdæ]
mondá [mɔnˈdæ]
tjésdá, tésdá, tsésdá [ˈt͡sesdæ]
vódënsdá [ˈβod(ə)n̩sdæ]
þursdá [θʊɾsˈdæ]
frídá [ˈɸɾidæ]
sunnixt [ˈsʊnnɪçt]
  •  

Canis

>[r]
>angielski

Chyba nawet Szkoci już tego nie robią. Na podstawie jakiej angielszczyzny wyrobiłeś ten conlang?
  •  

Todsmer

Tak właściwie to pomyliłem się przepisując notatki, jest [ɾ] a nie [r]. Choć wiele to nie zmienia :)

A język z czasów wypraw krzyżowych, duużo czasu na zmiany.
  •  

Ghoster

#44
[...........]
  •