Autor Wątek: Etymologijni szujodruhowie, czyli fałszywe kognaty  (Przeczytany 118238 razy)

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 750
  • Pochwalisze: 301 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #735 dnia: Maj 14, 2017, 23:57:05 »
ang. woman i st-jap. womina (女, をみな), "kobieta".
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Polaku, poślub Rusinkę! P0lki zostawmy Murzynom.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #736 dnia: Maj 16, 2017, 20:59:57 »
niem. Hain „gaj” i gaj
« Ostatnia zmiana: Maj 16, 2017, 21:01:39 wysłana przez Wedyowisz »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Toyatl

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #737 dnia: Maj 16, 2017, 22:36:11 »
Fenickie qart obecne w nazwie Kartagina znaczy "miasto" i brzmi całkiem podobnie do prasłowiańskiego gordъ, którego znaczenie jest bardzo bliskie.
 

Offline Siemoród

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #738 dnia: Maj 18, 2017, 17:16:17 »
Polski tryplecik:
pion (figura szachowa) - od francuzkiego pion (< łac. pedo, -onem)
pion (kierunek pionowy) - rodzime, spokrewnione z pniem
pion (mezon π) - skrócenie od pi mezon
Ej Sluwioni jist ją nasa
sluwenska rec zîwa,
pukie nás truwe zîwåtak
za nás narod bėje!
 

Offline Icefał

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #739 dnia: Maj 18, 2017, 17:26:17 »
Czyli Brueckner się mylił z pionowym (położeniem)? On to wywodził z włoskiego o ile dobrze pamiętam
 

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #740 dnia: Maj 18, 2017, 23:15:04 »
Już się kiedyś radziłem forum co do tego:

http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=54.msg67181#msg67181

Zastanawiające słowo
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #741 dnia: Maj 20, 2017, 17:40:58 »
łot. tauste (zmysł dotyku) i niem. Tasten (ts.)
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #742 dnia: Maj 21, 2017, 18:08:50 »
hiszp., port. picante i pl. piekące

W sumie trochę szujodruh, a chyba trochę szczerzedruh, bo sufiks -ante i -ąc(y/a/e), wydaje mi się, kognacą (a jeśli nie, to to podwójnie szujodruh).
 

Offline Icefał

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #743 dnia: Czerwiec 02, 2017, 10:10:05 »
Ucho i uchwyt
 

Offline Ainigmos

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #744 dnia: Czerwiec 12, 2017, 07:51:20 »
hel. πόλις polis  "miasto"  ~  pl. Piła
hel. πόλις  ~  hel. πολύς polius "liczny, ludny"
« Ostatnia zmiana: Listopad 30, 2017, 06:33:04 wysłana przez Ainigmos »
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #745 dnia: Czerwiec 12, 2017, 22:47:42 »
ang. cur - pogardliwie „pies, kundel” i serbskie ker - potocznie „pies”
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Ainigmos

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #746 dnia: Czerwiec 13, 2017, 12:47:31 »
[del]
« Ostatnia zmiana: Czerwiec 14, 2017, 17:56:31 wysłana przez Ainigmos »
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja
 

Offline Caraig

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #747 dnia: Czerwiec 20, 2017, 12:10:32 »
pol. bajoro i ang. bayou "bagniste zalewisko"
 

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #748 dnia: Czerwiec 21, 2017, 00:34:51 »
hiszp. ufano 'zadufany w sobie' i polskie zadufany w sobie.
 

Offline Ainigmos

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #749 dnia: Czerwiec 21, 2017, 20:10:17 »
hel. ξένος xenos  "obcy, cudzoziemiec"  ~  pl. ościenny (<- ściana) "sąsiedni, pograniczny"
« Ostatnia zmiana: Listopad 30, 2017, 06:32:17 wysłana przez Ainigmos »
Słownictwo nie może upodobnić się do poharatanego wykorzeniającymi wtrętami drzewa bez korzeni - oto hasło czyścielskiego słowodzieja