Autor Wątek: Etymologijni szujodruhowie, czyli fałszywe kognaty  (Przeczytany 114785 razy)

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #675 dnia: Październik 04, 2016, 14:44:59 »
anya od *ańa, anne od *eńe - mimo wszystko moim zdaniem można zakładać wspólne pochodzenie dla tak podstawowych słów.

Oddziecięce określenia członków rodziny są na tyle często odświeżane, z pozornym pogwałceniem praw fonetycznego rozwoju, że raczej nie ma sensu ich używać do ustalania pokrewieństwa. Por. płb. mamə, babə z brakiem spodziewanego przejścia *a > o.
« Ostatnia zmiana: Październik 04, 2016, 14:51:10 wysłana przez Wedyowisz »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Toivo

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #676 dnia: Październik 23, 2016, 23:51:40 »
To w sumie widać, ale dopiero teraz mnie olśniło:

gr. θεός - łac. deus
 

Offline Todsmer

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #677 dnia: Październik 24, 2016, 10:19:08 »
transfer i ang. ferry
 

Offline Toyatl

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #678 dnia: Październik 24, 2016, 11:24:17 »
Polskie byk i angielskie bull.
 

Offline Widsið

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #679 dnia: Październik 24, 2016, 15:02:24 »
Koreańskie mal "mowa" i skandynawskie mål "ts."
 

Offline zabojad

  • Ostatni wyznawca feleszyzmu
  • Wiadomości: 342
  • 吾生也有涯,而知也無涯
Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #680 dnia: Październik 24, 2016, 19:34:42 »
Koreańskie mal "mowa" i skandynawskie mål "ts."
Było, sam wstawiałem, ale silnik forum wariuje i nie znajduje posta pod tym linkiem
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
 

Offline Todsmer

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #681 dnia: Październik 24, 2016, 21:15:55 »
 

Offline Toyatl

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #682 dnia: Październik 25, 2016, 10:32:46 »
Bałtolitewskie šeši - „sześć" i hebrajskie shesh/shisha - „sześć".

(nie mówcie, że było)
« Ostatnia zmiana: Październik 25, 2016, 10:34:51 wysłana przez Toyatl »
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #683 dnia: Październik 28, 2016, 18:38:47 »
z pewnym marginesem błędu:
starosaksoński unk (nas oboje) i węgierski -unk- (nasz, końcówka 1pl w czasownikach)
+ niemiecki -te- (afiks form słabych czasu przeszłego) i węgierski -t- (afiks czasu przeszłego)
« Ostatnia zmiana: Październik 28, 2016, 18:43:07 wysłana przez Obcy »
 

Offline Spodnie

  • Kapitan Szwecja
  • Wiadomości: 333
Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #684 dnia: Październik 29, 2016, 20:24:17 »
Prawy i deprawować.
ChWDChRL
 

Offline Toyatl

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #685 dnia: Październik 30, 2016, 14:35:58 »
Francuskie Corse i corsaire - korsarz.
 

Offline Toyatl

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #686 dnia: Listopad 01, 2016, 01:41:23 »
Dwa austronezyjskie języki z Nowej Gwinei i okolic - biak i kurudu - zaimek osobowy 1sg aya, czirokeskie aya - to samo oraz angielskie I - to samo.
 

Offline Siemoród

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #687 dnia: Listopad 09, 2016, 21:13:54 »
polski fluor i rosyjski фтор. Absolutnie niet związku między nimi.
Ej Sluwioni jist ją nasa
sluwenska rec zîwa,
pukie nás truwe zîwåtak
za nás narod bėje!
 

Offline Toivo

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #688 dnia: Listopad 09, 2016, 22:55:31 »
Czyżby polskie ujście (< u+iść) i odpowiedniki w pozostałych słowiańskich: ústí, ustje, у́стье itp. - wszystkie ~ usta? Czy to polskie to mieszanka obu etymologij albo reanaliza?
 

Offline Icefał

Odp: Etymologijni szujodruhowie, czyli false friends
« Odpowiedź #689 dnia: Listopad 09, 2016, 23:12:38 »
Japońskie さようなら (sayonara) i polskie nara