Autor Wątek: Etymologie w polskim  (Przeczytany 159605 razy)

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 742
  • Pochwalisze: 264 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #585 dnia: Wrzesień 08, 2014, 19:46:34 »
Kadyks pewnie bezpośrednio z celtiberyjskiego, wiadomo u Celtów każdy rzeczownik się kończył na -x.

Polski zapożyczył z celtoiberyjskiego? How fuckin' come?
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jestem Wendem, więc mam obowiązki połabskie. Są one tym większe, im więcej morskich piesów panoszy się we Wielkiej Wodzie.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #586 dnia: Wrzesień 08, 2014, 23:39:51 »
W końcu biliśmy się z Aleksandrem Wlk. i z Rzymianami, całkiem możliwe że jakiś pułk zapuścił się za Pireneje...
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 742
  • Pochwalisze: 264 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #587 dnia: Wrzesień 09, 2014, 00:16:33 »
xD

Ale ja pytałę serjo z tym Kadyksem.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jestem Wendem, więc mam obowiązki połabskie. Są one tym większe, im więcej morskich piesów panoszy się we Wielkiej Wodzie.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #588 dnia: Wrzesień 09, 2014, 13:55:11 »
Po francusku jest Cadix (wg wikisł., nawet wymawiane [kadiks]), pewnie stąd postać polska. Podejrzewam, że we francuskim to jakaś kombinacja ortograficzna (jak -us > -x > -ux) i potem pisowniana wymowa, ale może ktoś bardziej interesujący się romanistyką lepiej się będzie orientował.
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline spitygniew

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #589 dnia: Listopad 03, 2014, 11:31:38 »
Jak jest dokładnie natura oboczności Beskidy~Bieszczady?
P.S. To prawda.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #590 dnia: Listopad 03, 2014, 12:06:55 »
Gołąb uważał, że Bieszczady to postać polska, a Beskidy — ukraińska z ikawizmem i dialektalnym sc > st' > sk', co ma paralele w pewnych innych wyrazach (a nowoukraińskie Beskyd to wg niego ludowa etymologia/kontaminacja z кидати).
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Widsið

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #591 dnia: Listopad 13, 2014, 16:24:40 »
xD

Ale ja pytałę serjo z tym Kadyksem.
Hiszpańskie -z dość regularnie odpowiada francuskiemu -x (voix - voz, paix - paz, czasem też w toponimii np. Foix - arch. Foz). Francuska wymowa nazwy dopuszcza zarówno wymowę z, jak i bez drugiego [k] ([kadiks], [kadis]), przy czym pierwsza jest wedle Roberta utartą już hiperpoprawnością. Nasz egzonim na pewno przyjechał z przesiadką w Paryżu.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #592 dnia: Grudzień 15, 2014, 12:53:03 »
Wg wiki, Chrzcinno > Chrcynno. Pytanie: to takie jednostkowe losowe wykolejenie tylko w tej nazwie (trochę dziwne przy wyrazie, który raczej był znaczeniowo przejrzysty dla mówiących), czy coś więcej się za tym kryje? Na Mazowszu ztcw nie kaszubili...
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Todsmer

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #593 dnia: Grudzień 15, 2014, 18:59:30 »
Ciekawe, jak zapisywali tą nazwę Rosjanie z czasów zaborów.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 742
  • Pochwalisze: 264 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #594 dnia: Styczeń 09, 2015, 10:12:11 »
Skąd określenie "koła" na tysiące złotych?

Czyżby od skrótu "k"?

Swoją drogą, mojemu idjolektowi to określenie jest całkowicie obce - znam je jedynie z kultury masowej (i jakoś kojarzy mi się nieodłącznie ze slangiem przestępczym, z którego chyba zresztą wzięło).
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jestem Wendem, więc mam obowiązki połabskie. Są one tym większe, im więcej morskich piesów panoszy się we Wielkiej Wodzie.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #595 dnia: Styczeń 09, 2015, 11:05:29 »
Mi się to k bez jednostki kojarzy mocno ze slangiem graczy, więc jakoś nie dowierzam. Może od sfery armilarnej/układu słonecznego na niegdysiejszym banknocie z Kopernikiem?
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Noqa

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #596 dnia: Styczeń 09, 2015, 11:57:01 »
A ktoś wie skąd patyki?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Silmethúlë

  • Gość
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #597 dnia: Styczeń 17, 2015, 15:20:14 »
Skąd się wzięło nowe znaczenie kuca – ‘uczęszczającego do gimbazy zwolennika Korwina Krula’?
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 848
  • Pochwalisze: 208 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #598 dnia: Styczeń 17, 2015, 15:24:28 »
Od tego, że dużo jego zwolenników to metale, którzy nie wiedzieć czemu w sytuacjach oficjalnych wiążą włosy. A to znowu pochodzi chuj-wi-skąd, bo oficjalność to skromne ale dobre prezentowanie siebie, a to według mnie wygląda obrzydliwie, i ja sam włosów nie wiążę nigdy, w życiu zdarzyło mi się nie wiem, może z trzy razy.

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 742
  • Pochwalisze: 264 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #599 dnia: Styczeń 17, 2015, 23:56:07 »
Chyba określenie "kuce" wzięło się od kucyków MLP xDDD, z jakiegoś powodu tak uwielbionych przez zamieszkujących piwnice szyjobrodów.

I ewolucja chyba zaszła taka:
Fan MLP > nerd/szyjobród > brudas > metal > korwinista (zapewne za sprawą KelThuza i jemu podobnych)

Praktycznie wszystkie z tych znaczeń możemy spotkać w obiegu. Oczywiście nie muszę mówić, że określenie to wyszło z czanów.
« Ostatnia zmiana: Styczeń 18, 2015, 00:08:10 wysłana przez Dynozaur »
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jestem Wendem, więc mam obowiązki połabskie. Są one tym większe, im więcej morskich piesów panoszy się we Wielkiej Wodzie.