Autor Wątek: Etymologie w polskim  (Przeczytany 160297 razy)

Offline Ghoster

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #570 dnia: Maj 25, 2014, 11:36:22 »
[...........]
« Ostatnia zmiana: Październik 27, 2020, 10:21:46 wysłana przez Ghoster »
 

Offline Pluur

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #571 dnia: Maj 25, 2014, 12:07:08 »
Jak klara=słońce?! U mnie klara oznacza czoło/górną część głowy O_O
 

Offline Feles

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #572 dnia: Maj 25, 2014, 14:59:16 »
Nie wiem, ja myślałem, że Klara to jakaś dziołcha.
anarchokomunizm jedyną drogą do zbawienia ludzkości
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #573 dnia: Sierpień 08, 2014, 16:50:26 »
Skąd śląskie lokalne pawęty czy też pawenty (poj. pawęt? pawęta?)?
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Noqa

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #574 dnia: Wrzesień 01, 2014, 22:53:40 »
Skąd pasożyt? Od paść?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #575 dnia: Wrzesień 01, 2014, 23:00:26 »
Bodaj tak; pierwotnie pisano pasorzyt, mylna pisownia powstała pono pod wpływem łacińskiego parazyta, a ów pasorzyt od paść rzyć.
 

Offline Noqa

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #576 dnia: Wrzesień 01, 2014, 23:17:40 »
Eeee... to paść rzyć to nie jakaś etymologia ludowa?
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #577 dnia: Wrzesień 01, 2014, 23:20:54 »
Eeee... to paść rzyć to nie jakaś etymologia ludowa?

A, może...
 

Offline zabojad

  • Ostatni wyznawca feleszyzmu
  • Wiadomości: 342
  • 吾生也有涯,而知也無涯
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #578 dnia: Wrzesień 02, 2014, 08:04:24 »
rzyć i rzreć
Feles [*]
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Requiescant in pace. Amen.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #579 dnia: Wrzesień 02, 2014, 11:35:48 »
Pasożyta jak najmylniej wywodzą nieprzystojnie od rzyci pasienia, wbrew pisowni. W istocie urobione od dawnego sążyt „współmieszkaniec”, które u nas częste w XV w., cerk. сѫжитъ, z dodatkowym pa- „niby, podobny do” jak w parobek. W słowie sążyt przedrostek są- ten, co w sąsiad, ale w pasożycie postradał nosowość jak to po gwarach bywa. (NMSP)
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 743
  • Pochwalisze: 277 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #580 dnia: Wrzesień 02, 2014, 16:15:34 »
Pasożyta jak najmylniej wywodzą nieprzystojnie od rzyci pasienia, wbrew pisowni. W istocie urobione od dawnego sążyt „współmieszkaniec”, które u nas częste w XV w., cerk. сѫжитъ, z dodatkowym pa- „niby, podobny do” jak w parobek. W słowie sążyt przedrostek są- ten, co w sąsiad, ale w pasożycie postradał nosowość jak to po gwarach bywa. (NMSP)

Klub etymologij ludowych to chyba nie tu.
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jestem Wendem, więc mam obowiązki połabskie. Są one tym większe, im więcej morskich piesów panoszy się we Wielkiej Wodzie.
 

Offline Noqa

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #581 dnia: Wrzesień 02, 2014, 16:42:13 »
A ma ktoś nieludową?
Bo jakkolwiek paść rzyć może się składać z trafnych kognatów, to budowanie rzeczowników postaci bezokolicznik+rzeczownik bliższe jest słowotwórstwom hiszpańskiemu i chińskiemu niż słowiańskiemu.
At him he yelled and yelped, tackling with taunting and dauntings; he tied and tacked him tightly and tautly, and killed him and quelled him and quenched him.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #582 dnia: Wrzesień 02, 2014, 17:17:53 »
Ale złożenia czasownik+rzeczownik w sensie nazw agensów nie są rzadkie w języku polskim, chociaż w tym wyrazie na mój gust występują niejakie odchylenia od ich kanonicznej formy*. Na początku jest poświadczona postać pasirzyt (o lizusach i osobach osiągających zysk w bezproduktywny/szkodliwy dla ogółu sposób; por. pasibrzuch), dosyć normalna z punktu widzenia polskiego słowotwórstwa (chociaż ciekawe, że „zmęszczono” wygłos — nie przypominam sobie innych przykładów, np. mamy nosiwoda, męczybuła nie *nosiwód, *męczybuł). Czemu potem tam weszło -o-, nie mam pojęcia; to jest dość osobliwe.

*zasadniczo wszystkie tt. wyrazy mają postać pierwotny tryb rozkazujący 2poj. + rzeczownik, więc spójką jest -i-. W przypadku tematów na -a-(j)- jest spójka -aj- (np. dawne hulajdusza).
« Ostatnia zmiana: Wrzesień 02, 2014, 17:35:56 wysłana przez Wedyowisz »
стань — обернися, глянь — задивися
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 743
  • Pochwalisze: 277 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #583 dnia: Wrzesień 07, 2014, 21:41:03 »
Dlaczego Kadyks, skoro po hiszpańsku Cádiz, po łacinie Gades, po fenicku Kadir it.d.?
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jestem Wendem, więc mam obowiązki połabskie. Są one tym większe, im więcej morskich piesów panoszy się we Wielkiej Wodzie.
 

Offline Wedyowisz

Odp: Etymologie w polskim
« Odpowiedź #584 dnia: Wrzesień 07, 2014, 21:56:17 »
Ciekawe, że na drodze łacina>hiszp. nagłos się ubezdźwięcznił, czyżby wpływ arabski?

Kadyks pewnie bezpośrednio z celtiberyjskiego, wiadomo u Celtów każdy rzeczownik się kończył na -x.
стань — обернися, глянь — задивися