Tutaj nieco opisów do powyższych tekstów.
skandinavska – skandynawska (skandinavisk - skandynawski) (skandinavskö /instrumental/); puüspa – półwysep (pu - pół, uspa -wyspa) (puüspi /genityw/, puüspö /instrumental /, puüspe /lokatyw/); punokcena – północna (punokcen - północny) (punokc - północ) (punokcene /lokatyw/); Eüropa – The best of continents (Eürope /lokatyw/, Eüropi /genityw/); ktora – która (ktor - który); zakodna – zachodnia (zakodën - zachodni) (zakod - zachód) (zakodnö /instrumental/); čest – część, fragment (čestö /instrumental/, po-česte – częściowo); Fennoskandskej /genityw/; poviržknost – powierzchnia; kona – czyni (konac – czynić); vona – ona (ju /akuzatyw/, jeji /genityw/, ju /akuzatyw/); vilika – duża (vilik – duży) (nejsam vilikö /stop. najwyż., instrumental/); dugost – długość; dokodi – dochodzi (dokodic – dochodzić); do – do; šerokost – szerokość; oplivajö – opływają (oplivac – opływać); morže – morze (morža /plural/) [slawizm, częściej używam JIRA (lit. jūra – morze); Baltske – Bałtyckie; Norske – Norweskie; Punokcene – Północne (patrz. punokcena); Barentsove – Barentsa; Karakter jeji ve – charakteryzuje się, charakterystyczne dla niej (charakter jej w…); fjordisk – fiordowy (fjord – fiord) (fjordskik/lokatyw, plural/); škerisk – szkierowy (škerskik /lokatyw, plural/); poberžg – wybrzeże, pobrzeże (beržg - brzeg) (poberžgak /lokatyw, plural/); poležen – położony (poleženi – położone); Švedska, Norska i Finska držimavi – Szwecja, Norwegia i Finlandia (držimava – państwo, kraj) (držimac – trzymać).
votëc – ojciec (votče /wokatyw/); naš – nasz (našeg /genityw/, naše /plural/, našim /plural, datyw/); ktor – który; jest - (wspól. form. dla 1.,2.,3. os. sin. od buc – być); nebesa - niebiosa (nebesak /lokatyw/); svet se (imperatyw od svetic se – święcić się); imeno – imię; tëv – twój (tva – twoja, tve, twoje, tvoji /plural/); pržijd (imperatyw od pržijsc – przyjść); karlistvo – królestwo; bud (imperatyw od buc – być); vola – wola; jak – jak; nebo – niebo (nebe /lokatyw/); tak – tak, w ten sposób; na- na; zima – ziemia (zime /lokatyw/); klab – chleb (klaba /genityw/); všedën – codzienny, powszedni (všedneg /genityw/); dej (imperatyw od dac – dać); me – my (nam /datyw/, nas /genityw/); dnes – dziś; otpust (imperatyw od otpustac – odpuszczać, otpustime - odpuścimy); vini –winy; vinovnik – winowajca (vinovnikum /plural, datyw/); nevod (imperatyw od nevodic – nie wodzić); pokušene – pokusa; ali - ale; zibav (imperatyw od zibavic – zbawić); gor – zły (gorog /genityw/); mokc – moc; slava – chwała; wiek – vik (vika /plural/).
Systematyka przemian:
Wyspa – uspa (w- -> u-)
Jak: wysoki - usok, woda - uda, wujek – ujëc;
Noc – nokc (c -> kc)
Jak: moc – mokc, córka – kcera;
Ona – vona (o- -> vo-)
Jak: ojciec – votëc, obłok – voblëc;
Dochodzi – dokodi (ch -> k)
Jak: zachód – zakod, chcieć – ktec lub słowa obcego pochodzenia: charakter – karakter, architektura - arkitektur;
Morze – morže (rz -> rž) (rozważana ortografia moře)
Jak: rzeka – ržeka, brzeg – beržg;
Który – ktor (przymiotnik rodz. męsk. to zawsze forma krótka)
Jak: punokcen – północny, skandinavisk – skandynawski, zakodën – zachodni);
Jestem, jesteś, jest - jaš jest, tu jest, von jest
Jesteśmy, jesteście, są – me sö, ve sö, voni sö
(buc – być, czasownik prawie nieodmienny w czasie teraźniejszym);
Niebo -> niebiosa – nebo -> nebesa (spec. form. Pluralu)
Jak: ciało -> ciała – telo – telesa;
Zły – gor, gorszy – gorš, najgorszy – nejsam gor (stopniowanie regularne)
Jak: dobry – lip, lepszy – lipš, najlepszy – nejsam lip.