Autor Wątek: Przetłumacz słowo osoby powyżej  (Przeczytany 102036 razy)

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #450 dnia: Sierpień 04, 2015, 17:29:16 »
Ważne! Sprawdziłem etymologię nazwy ludu Waregów i ze względu na zamurowujące podobieństwo zastrzegam, że nazwy typu vártejá, vriečias czy vrändesland NIE SĄ związane z Waregami! Cząstka szemierska var- oznacza "obcy" i jest etymologicznie związana z nazwą nissidzką i chatyńską, nie ma żadnego związku ze staronordyckim, natomiast nazwa astralogermańska jest związana z jeszcze innym źródłosłowem, od vränd - również oznaczającego "obcy".
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #451 dnia: Sierpień 04, 2015, 19:01:14 »
Bur. henado < strbur. sinatus < łac. senatus

plaża
(bur. troch < strbur. trogi, troges < pcelt. *trāgi-)
 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #452 dnia: Sierpień 04, 2015, 19:28:17 »
rodzki: strod

hałda
odval

EDIT: Właśnie zdałam sobie sprawę że Jan Kamiennogórski to tak naprawdę Jan Hałdzki :O.
« Ostatnia zmiana: Sierpień 04, 2015, 19:31:12 wysłana przez Vilène »
 

Offline Spiritus

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #453 dnia: Sierpień 05, 2015, 00:48:46 »
jakubiański: stænbearg [ˈstæːnbɛːg] (< *staina[z]+*bergaz), dosłownie "kamienna góra"; lub, w regionach górniczych, po prostu hylls [hʏɫz] (< *hulliz), dosł. "wzgórze".

budzić
weacan [ˈwɛːt͡ʃn̩] (< *wakjaną)
« Ostatnia zmiana: Sierpień 06, 2015, 00:32:32 wysłana przez Spiritus »
 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #454 dnia: Sierpień 06, 2015, 00:15:28 »
romańskoczarnogórski: shcule (← vlgłac. *exculō*excubulō)

słyszeć
dzeghje (← *endzeghje ← vlgłac. *integlō*intelgō ← łac. intellegō)
 

Offline Spiritus

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #455 dnia: Sierpień 06, 2015, 00:26:10 »
jakubiański: hyran (inb4 jak w OE) [ˈhyːɐ̯n̩], [ˈhyːn] (< *hauzijaną)

płacić
geadan [ˈjadn̩] (< *geldaną)
« Ostatnia zmiana: Sierpień 06, 2015, 13:42:17 wysłana przez Spiritus »
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #456 dnia: Sierpień 06, 2015, 08:32:07 »
germański: päien, häðen paidensap

przyznać się: häðen bekandnis, säch bekänen
 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #457 dnia: Sierpień 06, 2015, 15:20:55 »
rodzki: se dostät

drabina
stegi (pl. tant.)
 

Offline Spiritus

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #458 dnia: Sierpień 06, 2015, 16:28:30 »
jakubiański: leadær [ˈɫɛːdæɐ̯] (< *hladrijō)

trawa
gras [gras] (< *grasą)
« Ostatnia zmiana: Sierpień 06, 2015, 16:52:05 wysłana przez Spiritus »
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #459 dnia: Sierpień 07, 2015, 19:46:10 »
Bur. werg < strbur. wigron < pcelt. *wegro-

w domu
(bur. tes < strbur. tegisi, Msc od teigos "dom")
 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #460 dnia: Sierpień 07, 2015, 20:10:33 »
rodzki: doma
romańskoczarnogórski: en ushtep
wielkopolski: inhuse

sklep
rodzki: såklad
romańskoczarnogórski: vundor
wielkopolski: Gscheft

EDIT: Ponieważ coś wolno ten temat się posuwa, w drodze wyjątku dodałam jeszcze tłumaczenia do tego postu w innych conlangach.
« Ostatnia zmiana: Sierpień 09, 2015, 17:18:55 wysłana przez Vilène »
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #461 dnia: Sierpień 09, 2015, 17:10:44 »
język astralogermański: buchhäim (EDIT: dla fanów false friendów - ''gesap" to nasz "ośrodek" lub "narzędzie", a nie żaden "sklep" czy nawet "interes":-D )

znowu wiele języków  ;-)
Polska
astralogermański: polnišesland
szemierski: lédénija; historycznie semejá (od unii w 1385 do rozbiorów)
nissidzki: laidnïãsţe; historycznie polnïãsţe (od unii w 1385 do rozbiorów)
chatyński: lēdeniu respublika
szapiencki: Šëmja
« Ostatnia zmiana: Sierpień 09, 2015, 17:18:45 wysłana przez Obcy »
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #462 dnia: Sierpień 10, 2015, 00:16:09 »
Bur. Pollón, chociaż historycznie znana także pod innymi nazwami, np. Brog nu Polace "polskie pogranicze, marchia" (strbur. Pollacibroges) czy Tir Polac "ziemia polska"

miłość
(bur. carado < strbur. caratus < pcelt. *kara-)
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #463 dnia: Sierpień 10, 2015, 08:44:21 »
germański: lüv

zazdrość (frødenhed)
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #464 dnia: Sierpień 10, 2015, 11:09:36 »
Bur. iado (< pcelt. *yantu- "gorliwość")

stwierdzić
(bur. coglom "stwierdzam, dochodzę do wniosku" < łac. conludo)