Autor Wątek: Przetłumacz słowo osoby powyżej  (Przeczytany 101795 razy)

Offline Spiritus

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #435 dnia: Lipiec 28, 2015, 14:53:02 »
jakubiański: eosc [ɛːʃ] (< *aiwō (> eo "prawo") + *-iskaz (> -sks)
Wrzuciłem to tylko dlatego, że zorientowałem się, że słowo na "prawo" to eo

Władza
mæts [mæːt͡s] (< *mahtiz)
« Ostatnia zmiana: Sierpień 06, 2015, 00:29:35 wysłana przez Spiritus »
 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #436 dnia: Lipiec 28, 2015, 15:32:55 »
romańskoczarnogórski: pushtate (← vlgłac. postāte ← łac. potestātem)

książę
cănes (← srbchr. knez)
« Ostatnia zmiana: Lipiec 28, 2015, 15:36:43 wysłana przez Vilène »
 

Offline ArturJD

  • Piewca tabel
  • Wiadomości: 434
  • Baroque
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #437 dnia: Lipiec 28, 2015, 17:50:14 »
Wee, mój debiut.

Oczywiście Tjevango:
llangejū [ʎaŋge'ɣuː]

Topielec
vlilīltatlj [ʋi'liːltaθ]
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #438 dnia: Lipiec 28, 2015, 19:55:21 »
Bur.
bodas jako osoba, która utoneła (< pcelt. *bodiant- < *bodi- "tonąć")
wir na ner "człowiek z wody" jako stworzenie mitologiczne (< pcelt. *wiros *inos, ner to hellenizm)

mędrzec
(bur. drois < pcelt. *dru-wid-)
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #439 dnia: Lipiec 29, 2015, 15:49:05 »
germański: uiter

przestępstwo: outrai

 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #440 dnia: Lipiec 29, 2015, 16:36:07 »
rodzki: prelom (mówiłam już że lubię wsadzać do rodzkiego falsefriendy?)

bilet
våstöpnica
 

Offline Spiritus

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #441 dnia: Lipiec 29, 2015, 20:57:58 »
jakubiański: weommær [ˈwɛːmːæɐ̯] (< *kwem-+*in+*ārija[z])

Dziedziniec
gards [gɑːd͡z] (< *gardaz)
« Ostatnia zmiana: Sierpień 06, 2015, 00:26:53 wysłana przez Spiritus »
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #442 dnia: Lipiec 29, 2015, 21:50:10 »
Bur. clós < łac. clausum, cf. ang. enclosure

dwór
(bur. cort < łac. cohortem)
 

Offline Spiritus

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #443 dnia: Lipiec 29, 2015, 22:20:49 »
jakubiański: hof [hof] (< *hufą – dryf znaczeniowy od "wzgórza" do "domu szlacheckiego")

Smok
greodsnac [ˈgrɛːt͡snak] "wielki wąż" (< *graudaz+*snakô)
« Ostatnia zmiana: Sierpień 06, 2015, 00:27:45 wysłana przez Spiritus »
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #444 dnia: Lipiec 29, 2015, 22:27:30 »
Bur. (strbur. naga < pcelt. *snag- "duży wąż", por. bur. natrechs "wąż, żmija" < pcelt. *(s)natrik- "wąż wodny, węgorz" i sanskr. nāgá "kobra")

księżyc
(bur. chon < strbur. chuna < pcelt. *lowxsnā)
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #445 dnia: Lipiec 30, 2015, 12:50:01 »
germ. møn

zależny (od kogoś): onderhoungen
 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #446 dnia: Lipiec 30, 2015, 23:49:49 »
rodzki: zavislu

anarchizm
bezristvo (wg anarchistów; ← bes „bez” + rice „państwo” + -stvo)
bezevlodstvo (wg wszystkich innych; ← bes „bez” + vloda „rząd” + -stvo)
anarkistvo (wg politologów którzy nie chcą się mieszać w spory o terminologię xD)
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #447 dnia: Sierpień 04, 2015, 15:03:01 »
tłumaczyłem to już na germański :-P nounesranchenhed

Rosja
wyjątkowo tłumaczenie na kilka języków
j. astralogermański: vrändesland
j. chatyński: vriečiu respublika
j. szemierski: vártejá
j. nissidzki: fãrăsţe
j. szapiencki: Hëzja
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #448 dnia: Sierpień 04, 2015, 16:15:37 »
Bur. Warag < gr. Βάραγγοι

cisza
bur. tus < pcelt. *tawso-
 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #449 dnia: Sierpień 04, 2015, 17:08:14 »
rodzki: tišnöst

Senat
Stäršina