Autor Wątek: Przetłumacz słowo osoby powyżej  (Przeczytany 100929 razy)

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 851
  • Pochwalisze: 211 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #540 dnia: Listopad 10, 2015, 22:19:15 »
zap. sno

Jak już w temacie: pedał
zap. prãcéz

Offline Caraig

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #541 dnia: Listopad 10, 2015, 22:34:11 »
im. diarthul /ˈdʲjärθʊl/ [ˈɟäɾθʊl]

marsz
(im. glynebh /ˈglənɛv/ [ˈglənɛβ])
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 851
  • Pochwalisze: 211 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #542 dnia: Listopad 10, 2015, 22:52:22 »
zap. sputájnjé

miłość
zap. lúbe~lúbbă

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #543 dnia: Listopad 11, 2015, 09:46:11 »
Gah. luf /[lʊf]/ < pger. *lubō, dial. też leef /[leːf]/ < pger. *leubō

kłamać
(gah. leegen /ˈleːʝən/ [ˈleːʝn̪̩]  < pger. *leuganan)
 

Offline Caraig

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #544 dnia: Listopad 11, 2015, 11:56:55 »
im. meita [ˈmɛi̯t̺æ]

śpiewać
(im. lónne [ˈloːnə])
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #545 dnia: Listopad 11, 2015, 14:43:22 »
Gah. singen /ˈsɪŋən/ [ˈsɪŋn̪̩] < pger. *singwanan

boski
(gah.
"mający boskie cechy, należący do boga" godlijk /ˈgod.liːk/ [ˈgod̪̥.ləkʰ] < pger. *gudan + -līkaz
"wspaniały, cudowny" divein /dɪˈveɪn/ [d̪ɪˈveɪ̯n̪] < łac. dīvīnus, XVI w.)
 

Offline Obcy

  • Chwała Semienowi i Hordenowi!
  • Uciekinier
  • Wiadomości: 1 812
  • Pochwalisze: 32 razy
  • Zarządca Kontynentu Istanbudzkiego
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #546 dnia: Listopad 11, 2015, 15:23:27 »
germ. houšlich /'howʃlɪx/ (rdzeń houš- prawdopodobnie ma korzenie leńchszańskie)
ist. božsk /'bɔʂskʊ/
szem. héjsűni /'he:jʃ̱y:ni/ (zapożyczenie, bo Laryngijczycy nigdy nie znali bogów)

Przy okazji taka mała uwaga: astralogermański wyraz säingen /'sejnɛn/ rozwinął się bardzo ciekawie:
siŋgɛn (singen) > seŋgɛn > sēŋgɛn (wzdł. przed ŋ) > sējŋgɛn > sējŋɛn > sējnɛn (säingen).

okoń
germ. bart /bʱaɾt/, läiðrächt /'lejðʀɛxt/  (läiðrächt jest rdzeniem senderoskim)
ist. okun /'ɔkun/
szem. rűhden /'ry:ɦdɛn/
« Ostatnia zmiana: Listopad 11, 2015, 15:43:13 wysłana przez Obcy »
Mogę mieć swój własny głupi podpis nawet wtedy, gdy mam bana.
 

Offline Caraig

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #547 dnia: Listopad 11, 2015, 21:52:28 »
im. sanuith [ˈsanʲiθ]

strażnica
(im. bheorr [vɘr])
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #548 dnia: Listopad 11, 2015, 23:11:33 »
Gah. wakspijr /ˈvakˌspiːə/ [ˈʋäkʰˌspiːə] (< pger. *wakōnan + *spīro)

piękny
(gah. flitig /ˈflɪ.tɪʝ/ [ˈflɪ.tʰi(ʝ)] (< pger. *wlitigaz)
 

Offline matriksoft

  • Wiadomości: 75
  • Catkitty
    • Matriksoft
Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #549 dnia: Listopad 13, 2015, 20:47:21 »
ark. (pd.) по́локрый /'po̞ɫəkrɨ̞j/, (pn.) polokry /po'lokʁɨ/ < *polkrъ < łac. pulchrum; w opozycji do бёлый, bely (ładny) < *belъ < łac. bellum

jednocześnie ziewać i się przeciągać
(ark. пудёклор /pʊ'dʲɵ̞kɫər/, pudeklor /pu'dʲɛklo:/ < *pǫdekъlorъ < łac. pandiculārī)
« Ostatnia zmiana: Listopad 13, 2015, 20:50:29 wysłana przez matriksoft »
void.
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #550 dnia: Listopad 17, 2015, 18:59:27 »
Gah., z braku laku, opisowo
samstundig genen end sik uwtrecken

klif
(gah. felse < pger. *falisaz)
 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #551 dnia: Listopad 17, 2015, 22:01:19 »
rodzki: ytes
romańskoczarnogórski: scamb
wielkopolski: Klüpe

kawka (tj. taki ptak)
rodzki: kajka
romańskoczarnogórski: gală
wielkopolski: Kauwe
« Ostatnia zmiana: Listopad 17, 2015, 22:05:59 wysłana przez Vilène »
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #552 dnia: Listopad 22, 2015, 23:30:30 »
Drawski daache /ˈdaːxə/ [ˈd̪aːxə] (< pger. *dēhǭ > ang. daw, niem. Dohle)

gołoledź
(dr. jäck /jɛk/ [jɛkʰˑ], cf. isl. jaki "góra lodowa", nor. jake "kra, warstwa lodu")
 

Offline Vilène

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #553 dnia: Listopad 22, 2015, 23:47:13 »
rodzki: cernoled

sprzeczność
prötirice
 

Offline Widsið

Odp: Przetłumacz słowo osoby powyżej
« Odpowiedź #554 dnia: Listopad 24, 2015, 16:22:18 »
Dr. widsatt /ˈvɪdˌsat/ [ˈʋɪd̪ˌsät̪ʰː] (< wid- "przeciw" + satt "zdanie, twierdzenie, stwierdzenie" < sitten "siedzieć", cf. niem. Satz)

wybudowanie (jednostka osadnicza, nie SUBST od "wybudować")
(dr. gebüdel /gəˈbydəl/ [gəˈbyd̪l̩] < pger. *būaną "mieszkać")

Chcielibyście w ogóle czegoś więcej o tym conlangu, czy jest zbyt generyczny?