Autor Wątek: Pytania odnośnie natlangów  (Przeczytany 110946 razy)

Offline Draco332

  • Człowiek
  • Wiadomości: 122
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #810 dnia: Wrzesień 23, 2018, 16:21:02 »
W rosyjskim "блять", to "ть" na końcu słowa czytane jest jako miękkie czy twarde?
 

Offline Kazimierz

Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #811 dnia: Wrzesień 23, 2018, 16:23:44 »
Co to za pytanie wogóle? A jak ma niby być czytane т ze znakiem miękkim, jak nie miękko?
 

Offline Draco332

  • Człowiek
  • Wiadomości: 122
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #812 dnia: Listopad 05, 2018, 17:35:44 »
Jest jakaś różnica w wymowie greckich (chodzi o wymowę archaiczną) Εε i Ηη, oraz Οο i Ωω prócz długości?
 

Offline Úlfurinn

Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #813 dnia: Listopad 05, 2018, 17:44:14 »
Nie znam się dobrze na języku greckim, ale mam przeczucie graniczące z pewnością, że η i ω to odpowiednio [e:] i [o:], natomiast ε i ο były odrobinę bardziej otwarte
 

Offline Caraig

Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #814 dnia: Listopad 05, 2018, 18:09:03 »
Nie znam się dobrze na języku greckim, ale mam przeczucie graniczące z pewnością, że η i ω to odpowiednio [e:] i [o:], natomiast ε i ο były odrobinę bardziej otwarte

Nie, jeśli wierzyć wiki to η = /ɛː/, ε = /e/ i ω = /oː/, ο = /o/.
 

Offline Úlfurinn

Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #815 dnia: Listopad 05, 2018, 18:24:40 »
lol, to na odwrót xd
Inna sprawa, że grecki (attycki), podobnie, jak łacina, ma kilka używanych dzisiaj warjantów wymowy
 

Offline 커래얟쓰

Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #816 dnia: Listopad 11, 2018, 15:42:20 »
Czy instnieje język rozróżniający ŋ i ɴ ? Zwłaszcza w nagłosie sylaby ?
 

Offline Toyatl

Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #817 dnia: Grudzień 28, 2018, 15:44:00 »
Z Gołubinoj knigi:

kit-ryba
płakun-trawa
sobor-cerkow'
jedinorog-zwier'
nagaj-ptica
Jerusalim-grad
okiean-morie
busy-korabli

Wydaje mi się że południowi też znają takie złożenia:

Stani, stani Ibar vodo...

Ciekawe, że w polskim tego za bardzo nie ma, choć powinien mieć większe wpływy germańskie na logikę.
Są, są, na przykład:
żar-ptak
wańka-wstańka
miasto-port
miasto-twierdza
państwo-miasto
człowiek-pająk
człowiek-orkiestra
okręt-widmo
bóg-słońce


 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 742
  • Pochwalisze: 264 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #818 dnia: Grudzień 28, 2018, 20:20:43 »
kasza-manna (którą nie wiedzieć czemu piszemy bez dywizu, mimo że oba człony są rzeczownikami [manna to nie przymiotnik]).
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jestem Wendem, więc mam obowiązki połabskie. Są one tym większe, im więcej morskich piesów panoszy się we Wielkiej Wodzie.
 

Offline spitygniew

Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #819 dnia: Grudzień 30, 2018, 16:44:37 »
Nie, to przecież kompletnie co innego. W powyższych przykładach człon nadrzędny jest na pierwszym miejscu, a w normalnych złożeniach typu germańskiego na drugim - okręt-widmo to widmowy okręt, ale Car-kołokoł to nie dzwonny car. W dodatku ten typ jest dość ograniczony, możliwy do zastosowania chyba tylko gdy rzeczownik nadrzędny posiada jakieś właściwości podrzędnego, ale nigdy gdy się do niego w jakiś sposób odnosi, nie da się Jugendamt przełożyć jako "urząd-dziecko".
P.S. To prawda.
 

Offline spitygniew

Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #820 dnia: Styczeń 02, 2019, 16:13:42 »
Czemu dawną angielską nazwą Syczuanu był Szechwan? Skąd tam to sz?
P.S. To prawda.
 

Offline Dynozaur

  • Audytor w: Komisja Ustalania Nazw Miejscowości
  • Wiadomości: 3 742
  • Pochwalisze: 264 razy
  • Wiecznie obserwowany
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #821 dnia: Styczeń 02, 2019, 19:37:26 »
Czemu dawną angielską nazwą Syczuanu był Szechwan? Skąd tam to sz?

Mandaryńska sylaba /sɨ/ (ㄙ) jest w niektórych systemach transkrypcji (tych starszych szczególnie) zapisywana jako "sz". A to dlatego, że wg niektórych fonologów ta tak zwana "pusta samogłoska" (dość umownie zapisywana jako /ɨ/ w fonemicznej IPIE) jest realizowana jako zgłoskotwórcze [z̩] po /s/, /ts/, /tsʰ/.

To "e" to podeźrzewam "wstawka", żeby nie powstał niezbyt czytelny (zwłaszcza dla anglofonów) "Szchwan".

Tak więc, nie ma tu dwuznaku "sz", "z" to transliteracja pustej samogłoski.
« Ostatnia zmiana: Styczeń 02, 2019, 19:41:20 wysłana przez Dynozaur »
ZÎWE WENSKA!
Joz jis råd, cu wå Wilķaj Wida ni sǫ al murste pasî.

Jestem Wendem, więc mam obowiązki połabskie. Są one tym większe, im więcej morskich piesów panoszy się we Wielkiej Wodzie.
 

Offline spitygniew

Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #822 dnia: Styczeń 04, 2019, 12:04:07 »
O, ciekawe, dzięki. Spotkałem się kiedyś z chińskimi nazwami, właśnie w starej transkrypcji, które miały na początku Ss-,  i też mnie to dziwiło, to pewnie to samo.

W ogóle, chińska fonetyka jest popier-ekhm-zawiła, współczuję normikom uczącym się mandaryńskiego. Przecież im muszą od tego mózgi eksplodowywać.
P.S. To prawda.
 

Offline Henryk Pruthenia

  • Der Untermenschenbändiger
  • Moderatór
  • Wiadomości: 5 848
  • Pochwalisze: 208 razy
  • Pieśń Arjów!
    • Mój konlangerski dorobek
  • Konlangi: Ziemskie, Kyońskie, Adnackie; autor neszszszczyzny
Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #823 dnia: Marzec 19, 2019, 21:46:16 »
Jakbyście nazwali "soft" mutację, by się nie kojarzyło z palatalizacją, a nie chcecie używać słowa lenicja?

Offline Onoma

Odp: Pytania odnośnie natlangów
« Odpowiedź #824 dnia: Październik 29, 2019, 20:40:15 »
Jak powstáł czas przyszłý w łoteẃskím i liteẃskím?