<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="pl">
	<id>https://jezykotw.webd.pl/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Zabojad</id>
	<title>Conlanger - Wkład użytkownika [pl]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://jezykotw.webd.pl/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Zabojad"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://jezykotw.webd.pl/wiki/Specjalna:Wk%C5%82ad/Zabojad"/>
	<updated>2026-04-19T02:59:22Z</updated>
	<subtitle>Wkład użytkownika</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.1</generator>
	<entry>
		<id>https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Materia%C5%82y_do_nauki_j%C4%99zyki_obcych&amp;diff=21607</id>
		<title>Materiały do nauki języki obcych</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Materia%C5%82y_do_nauki_j%C4%99zyki_obcych&amp;diff=21607"/>
		<updated>2017-09-07T19:49:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zabojad: /* Język japoński */  dodane DJT&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Na tej stronie znajdują się linki do materiałów przydatnych w nauce języków obcych. Języki, jak i poddziały są ułożone w kolejności alfabetycznej. Wydzielamy następujące kategorie:&lt;br /&gt;
*gazety i portale&lt;br /&gt;
*inne&lt;br /&gt;
*podręczniki&lt;br /&gt;
*słowniki&lt;br /&gt;
*teksty&lt;br /&gt;
*telewizja i radio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy może edytować niniejszą stronę. Proszę o zachowanie oryginalnego układu strony. Prosimy także znormalizowane używanie kropek, przecinków, etc. Kto wie, o co chodzi, ten wie!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;UWAGA!!! Strona posiada CERTYFIKAT ANTYPOLONIOKA&#039;&#039;&#039; - Na tej stronie używamy normatywnego języka polskiego w celu łatwiejszego wyszukiwania informacji. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język angielski ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inne ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Minimal pairs in English RP&#039;&#039;&#039;[http://www.minpairs.talktalk.net/minimal.html] - świetny zbiór par minimalnych dla Received Pronunciation wraz z kilkoma danymi statystycznymi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język białoruski ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Słoŭnik&#039;&#039;&#039; [http://www.slounik.org/] - Świetny słownik białorusko-białoruski.&lt;br /&gt;
=== Teksty ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Rozmówki polsko-białoruskie wraz z nagraniami&#039;&#039;&#039; [http://www.goethe-verlag.com/book2/PL/PLBE/PLBE022.HTM]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Biełaruskaja Paliczka&#039;&#039;&#039; [http://knihi.com/] - Białoruska biblioteka elektroniczna.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inne ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Baltoslav&#039;&#039;&#039; [http://baltoslav.eu/?mova=pl] - Strona zawierająca cyrylizator, łacinizator, grę &amp;quot;obrazy i słowa&amp;quot; i wiele innych przydatnych narzędzi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język chiński ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;zhongwen&#039;&#039;&#039;[http://zhongwen.com] - słownik znaków chińskich, zarówno tradycyjnych jak i uproszczonych. Wygodne przeszukiwanie po radykałach, słowa zawierające wyszukiwany znak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Egzaminy potwierdzające znajomość języka ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;hskhsk&#039;&#039;&#039;[http://www.hskhsk.com/] - materiały do egzaminu HSK&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;hskhsk - lists&#039;&#039;&#039;[http://data.hskhsk.com/lists/] - listy słów, znaków, fiszki etc. w formacie .txt&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Steering Committee for the Test of Proficiency - Huayu&#039;&#039;&#039;[http://www.sc-top.org.tw/english/download.php] - oficjalne materiały do egzaminu TOCFL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inne ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Mandarin Chinese Phonetics Table&#039;&#039;&#039;[http://www.lost-theory.org/chinese/phonetics/] - tablica pinyin(+tony) wraz z nagraniami&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język czeremiski ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podręczniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Wprowadzenie do języka czeremiskiego po angielsku i rosyjsku&#039;&#039;&#039; [http://www.univie.ac.at/maridict/site-2014/book.php?int=0]&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Słownik czeremisko-angielski&#039;&#039;&#039; [http://www.univie.ac.at/maridict/site-2014/dict.php?search=&amp;amp;dir=2&amp;amp;spar=0&amp;amp;sub=0&amp;amp;spal=0&amp;amp;int=0&amp;amp;ort=0&amp;amp;ord=0&amp;amp;lang=0&amp;amp;]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język czeski ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Hospodářské noviny&#039;&#039;&#039; [http://ihned.cz/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Słownik polsko-czeski, czesko-polski Lingei&#039;&#039;&#039; [https://slovniky.lingea.cz/?w=&amp;amp;set=_plcz]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Odmieniarka słów czeskich&#039;&#039;&#039; [http://prirucka.ujc.cas.cz]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język hiszpański ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i Portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;La Razón&#039;&#039;&#039; [http://www.larazon.es/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Teksty ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Spanish Readings&#039;&#039;&#039; [http://www.learnpracticalspanishonline.com/beginner/beginner-readings.html] - teksty w języki hiszpańskim i angielskim tłumaczeniem. Załączone są także nagrania. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język islandzki ==&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Słownik polsko-islandzki&#039;&#039;&#039; [http://islandzki.pl/pl/slownik/] - prosty słownik polsko-islandzki i islandzko-polski&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Słownik islandzko-angielski&#039;&#039;&#039; [http://digicoll.library.wisc.edu/IcelOnline/Search.TEId.html] - pozwala sprawdzić znaczenie islandzkich wyrazów oraz ich nieregularne odmiany. Powiązany z kursem icelandiconline.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;BÍN - słownik odmian w języku islandzkim&#039;&#039;&#039; [http://bin.arnastofnun.is/forsida/] - posiada tabelki z wszystkimi formami wyszukiwanego wyrazu (pod warunkiem, że jest to wyraz odmienny; rzeczownik, czasownik, zaimek, przymiotnik lub przysłówek). Posiada ogromną ilość haseł, więc trudno znaleźć islandzkie słowo, które nie miałoby swojego wzoru odmian na tamtej stronie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kursy ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Icelandiconline&#039;&#039;&#039; [http://icelandiconline.is] - darmowy kurs języka, który teoretycznie pozwala biegłe opanowanie islandzkiego. Ma jednak trochę nieprzejrzystą formę, ale da się z niego przyswoić część informacji.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język japoński ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Associative Kanji Learning&#039;&#039;&#039;[http://www.sp.cis.iwate-u.ac.jp/icampus/u/akanji.jsp] - słownik kanji z animacjami kolejności stawiania kresek&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Jisho&#039;&#039;&#039;[http://jisho.org/] - bardzo dobry słownik japońsko-angielski, angielsko-japoński z kilkoma interesującymi ułatwieniami&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Kursy ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Wstępny kurs japońszczyzny [https://pl.wikibooks.org/wiki/Japo%C5%84ski]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inne ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;DJT Daily Japanese Thread&#039;&#039;&#039;[https://djtguide.neocities.org/] - olbrzymie FAQ stworzone przez /jp/ na 4chanie&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Kanji Cafe&#039;&#039;&#039;[http://www.kanjicafe.com/]&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;Kanji Stroke Order Diagrams&#039;&#039;&#039;[http://www.kanjicafe.com/license.htm] - zbiór animacji kolejności stawiania kresek dla prawie 1600 znaków&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język niderlandzki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i Portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Haarlems Dagblad&#039;&#039;&#039; - https://www.haarlemsdagblad.nl/&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;De Volkskrant&#039;&#039;&#039; - http://www.volkskrant.nl/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*[http://www.mijnwoordenboek.nl/ &#039;&#039;&#039;Mijnwoordenboek&#039;&#039;&#039;] - Słownik NL -&amp;gt; (EN, ES, DE, FR) + przykłady&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język niemiecki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Bayerischer Rundfunk – BR.de : Radio, Fernsehen, aktuelle bayerische Nachrichten&#039;&#039;&#039; [http://www.br.de/index.html] - bawarska gazeta.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Spiegel Online&#039;&#039;&#039; [http://www.spiegel.de/] - Spiegel online.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Die Presse&#039;&#039;&#039; [http://diepresse.com/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język norweski ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Aftenposten&#039;&#039;&#039; [http://www.aftenposten.no/] - gazeta norweska.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Klar Tale&#039;&#039;&#039; [http://www.klartale.no/] - gazeta internetowa dla osób zaczynających swoją przygodę z norweskim, albo debili. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podręczniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Podręcznik LearNoW&#039;&#039;&#039; [http://www.ntnu.edu/web/learnnow-polish/] - LearnNoW jest bezpłatnym kursem języka norweskiego online dla początkujących, który został opracowany przez Zespół LearnNoW Wydziału Języka i Literatury na Norweskim Uniwersytecie Nauki i Technologii, NTNU, na zlecenie norweskiej Placówki ds. Kształcenia Ustawicznego, Vox, organu norweskiego Ministerstwa Edukacji i Badań Naukowych.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
* [http://ordbok.uib.no &#039;&#039;&#039;Bokmålsordboka / &#039;&#039;&#039;Nynorskordboka&#039;&#039;&#039;] &amp;amp;mdash; norweski słownik normatywny.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Udir.no&#039;&#039;&#039; [http://lexin.udir.no/] - słowniki bokmålu i nynorska.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;The Free Dictionary&#039;&#039;&#039; - [http://no.thefreedictionary.com/hjelpe]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Teksty ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Norwegian 4 People&#039;&#039;&#039; [http://www.norwegian4people.com/collection.php?id=10] - zbiór tekstów wraz z wymową dla początkujących &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język rosyjski ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i Portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Antropogenez&#039;&#039;&#039; [http://antropogenez.ru/] - rosyjskojęzyczny portal poświęcony antropogenezie. Często wrzucane artykuły. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Lenta&#039;&#039;&#039; [http://lenta.ru/] - rosyjska gazeta ogólnopolityczna, także wiadomości ze świata nauki i sztuki.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Sci-Dig&#039;&#039;&#039; [http://sci-dig.ru/] - rosyjski portal popularnonaukowy.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Szkoła życia/Школа жизни&#039;&#039;&#039; [https://shkolazhizni.ru/podcast/] - strona z tekstami oraz podkastami na wiele tematów. Kat dla studentów filologij rosyjskich i źródło wielu uzupełnianek. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Vesti/Вести&#039;&#039;&#039; [http://www.vesti.ru/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inne ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tranlit&#039;&#039;&#039; [http://translit.net/] - narzędzie do pisania w cyrylicy online. Obsługuje też inne języki i alfabety. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Telewizja i Radio ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Русские каналы&#039;&#039;&#039;[http://onelike.tv/russkie-kanaly.html] - wiele rosyjskich kanałów telewizyjnych w jednym miejscu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język słowacki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Slovník.sk&#039;&#039;&#039;[http://slovnik.azet.sk/] - przede wszystkim bardzo dobry słownik słowacko-słowacki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategoria:Użytkownik:Henryk Pruthenia]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zabojad</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Materia%C5%82y_do_nauki_j%C4%99zyki_obcych&amp;diff=17177</id>
		<title>Materiały do nauki języki obcych</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Materia%C5%82y_do_nauki_j%C4%99zyki_obcych&amp;diff=17177"/>
		<updated>2017-05-21T12:00:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zabojad: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Na tej stronie znajdują się linki do materiałów przydatnych w nauce języków obcych. Języki, jak i poddziały są ułożone w kolejności alfabetycznej. Wydzielamy następujące kategorie:&lt;br /&gt;
*gazety i portale&lt;br /&gt;
*inne&lt;br /&gt;
*podręczniki&lt;br /&gt;
*słowniki&lt;br /&gt;
*teksty&lt;br /&gt;
*telewizja i radio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy może edytować dany post. Proszę o zachowanie oryginalnego układu strony. Prosimy także znormalizowane kropek, przecinków, etc. Kto wie, o co chodzi, ten wie!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;UWAGA!!! Strona posiada CERTYFIKAT ANTYPOLONIOKA&#039;&#039;&#039; - Na tej stronie używamy normatywnego języka polskiego w celu łatwiejszego wyszukiwania informacji. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język angielski ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inne ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Minimal pairs in English RP&#039;&#039;&#039;[http://www.minpairs.talktalk.net/minimal.html] - świetny zbiór par minimalnych dla Received Pronunciation wraz z kilkoma danymi statystycznymi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język chiński ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;zhongwen&#039;&#039;&#039;[http://zhongwen.com] - słownik znaków chińskich, zarówno tradycyjnych jak i uproszczonych. Wygodne przeszukiwanie po radykałach, słowa zawierające wyszukiwany znak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Egzaminy potwierdzające znajomość języka ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;hskhsk&#039;&#039;&#039;[http://www.hskhsk.com/] - materiały do egzaminu HSK&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;hskhsk - lists&#039;&#039;&#039;[http://data.hskhsk.com/lists/] - listy słów, znaków, fiszki etc. w formacie .txt&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Steering Committee for the Test of Proficiency - Huayu&#039;&#039;&#039;[http://www.sc-top.org.tw/english/download.php] - oficjalne materiały do egzaminu TOCFL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inne ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Mandarin Chinese Phonetics Table&#039;&#039;&#039;[http://www.lost-theory.org/chinese/phonetics/] - tablica pinyin(+tony) wraz z nagraniami&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język czeski ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Hospodářské noviny&#039;&#039;&#039; [http://ihned.cz/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Słownik polsko-czeski, czesko-polski Lingei&#039;&#039;&#039; [https://slovniky.lingea.cz/?w=&amp;amp;set=_plcz] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język hiszpański ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i Portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;La Razón&#039;&#039;&#039; [http://www.larazon.es/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Teksty ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Spanish Readings&#039;&#039;&#039; [http://www.learnpracticalspanishonline.com/beginner/beginner-readings.html] - teksty w języki hiszpańskim i angielskim tłumaczeniem. Załączone są także nagrania. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język japoński ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Associative Kanji Learning&#039;&#039;&#039;[http://www.sp.cis.iwate-u.ac.jp/icampus/u/akanji.jsp] - słownik kanji z animacjami kolejności stawiania kresek&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Jisho&#039;&#039;&#039;[http://jisho.org/] - bardzo dobry słownik japońsko-angielski, angielsko-japoński z kilkoma interesującymi ułatwieniami&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inne ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Kanji Cafe&#039;&#039;&#039;[http://www.kanjicafe.com/]&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;Kanji Stroke Order Diagrams&#039;&#039;&#039;[http://www.kanjicafe.com/license.htm] - zbiór animacji kolejności stawiania kresek dla prawie 1600 znaków&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język niderlandzki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i Portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Haarlems Dagblad&#039;&#039;&#039; - https://www.haarlemsdagblad.nl/&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;De Volkskrant&#039;&#039;&#039; - http://www.volkskrant.nl/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*[http://www.mijnwoordenboek.nl/ &#039;&#039;&#039;Mijnwoordenboek&#039;&#039;&#039;] - Słownik NL -&amp;gt; (EN, ES, DE, FR) + przykłady&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język niemiecki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Bayerischer Rundfunk – BR.de : Radio, Fernsehen, aktuelle bayerische Nachrichten&#039;&#039;&#039; [http://www.br.de/index.html] - bawarska gazeta.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Spiegel Online&#039;&#039;&#039; [http://www.spiegel.de/] - Spiegel online.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Die Presse&#039;&#039;&#039; [http://diepresse.com/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język norweski ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Aftenposten&#039;&#039;&#039; [http://www.aftenposten.no/] - gazeta norweska.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Klar Tale&#039;&#039;&#039; [http://www.klartale.no/] - gazeta internetowa dla osób zaczynających swoją przygodę z norweskim, albo debili. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podręczniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Podręcznik LearNoW&#039;&#039;&#039; [http://www.ntnu.edu/web/learnnow-polish/] - LearnNoW jest bezpłatnym kursem języka norweskiego online dla początkujących, który został opracowany przez Zespół LearnNoW Wydziału Języka i Literatury na Norweskim Uniwersytecie Nauki i Technologii, NTNU, na zlecenie norweskiej Placówki ds. Kształcenia Ustawicznego, Vox, organu norweskiego Ministerstwa Edukacji i Badań Naukowych.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
* [http://ordbok.uib.no &#039;&#039;&#039;Bokmålsordboka / &#039;&#039;&#039;Nynorskordboka&#039;&#039;&#039;] &amp;amp;mdash; norweski słownik normatywny.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Udir.no&#039;&#039;&#039; [http://lexin.udir.no/] - słowniki bokmålu i nynorska.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;The Free Dictionary&#039;&#039;&#039; - [http://no.thefreedictionary.com/hjelpe]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Teksty ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Norwegian 4 People&#039;&#039;&#039; [http://www.norwegian4people.com/collection.php?id=10] - zbiór tekstów wraz z wymową dla początkujących &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język rosyjski ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i Portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Antropogenez&#039;&#039;&#039; [http://antropogenez.ru/] - rosyjskojęzyczny portal poświęcony antropogenezie. Często wrzucane artykuły. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Lenta&#039;&#039;&#039; [http://lenta.ru/] - rosyjska gazeta ogólnopolityczna, także wiadomości ze świata nauki i sztuki.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Sci-Dig&#039;&#039;&#039; [http://sci-dig.ru/] - rosyjski portal popularnonaukowy.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Szkoła życia/Школа жизни&#039;&#039;&#039; [https://shkolazhizni.ru/podcast/] - strona z tekstami oraz podkastami na wiele tematów. Kat dla studentów filologij rosyjskich i źródło wielu uzupełnianek. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Vesti/Вести&#039;&#039;&#039; [http://www.vesti.ru/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inne ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tranlit&#039;&#039;&#039; [http://translit.net/] - narzędzie do pisania w cyrylicy online. Obsługuje też inne języki i alfabety. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Telewizja i Radio ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Русские каналы&#039;&#039;&#039;[http://onelike.tv/russkie-kanaly.html] - wiele rosyjskich kanałów telewizyjnych w jednym miejscu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język słowacki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Slovník.sk&#039;&#039;&#039;[http://slovnik.azet.sk/] - przede wszystkim bardzo dobry słownik słowacko-słowacki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategoria:Użytkownik:Henryk Pruthenia]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zabojad</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Materia%C5%82y_do_nauki_j%C4%99zyki_obcych&amp;diff=17170</id>
		<title>Materiały do nauki języki obcych</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Materia%C5%82y_do_nauki_j%C4%99zyki_obcych&amp;diff=17170"/>
		<updated>2017-05-19T12:03:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zabojad: Dodałem chiński i słowacki,&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Na tej stronie znajdują się linki do materiałów przydatnych w nauce języków obcych. Języki, jak i poddziały są ułożone w kolejności alfabetycznej. Wydzielamy następujące kategorie:&lt;br /&gt;
*gazety i portale&lt;br /&gt;
*inne&lt;br /&gt;
*podręczniki&lt;br /&gt;
*słowniki&lt;br /&gt;
*teksty&lt;br /&gt;
*telewizja i radio&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Każdy może edytować dany post. Proszę o zachowanie oryginalnego układu strony. Prosimy także znormalizowane kropek, przecinków, etc. Kto wie, o co chodzi, ten wie!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;UWAGA!!! Strona posiada CERTYFIKAT ANTYPOLONIOKA&#039;&#039;&#039; - Na tej stronie używamy normatywnego języka polskiego w celu łatwiejszego wyszukiwania informacji. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język chiński ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;zhongwen&#039;&#039;&#039;[http://zhongwen.com] - słownik znaków chińskich, zarówno tradycyjnych jak i uproszczonych. Wygodne przeszukiwanie po radykałach, słowa zawierające wyszukiwany znak&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Egzaminy potwierdzające znajomość języka ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;hskhsk&#039;&#039;&#039;[http://www.hskhsk.com/] - materiały do egzaminu HSK&lt;br /&gt;
**&#039;&#039;&#039;hskhsk - lists&#039;&#039;&#039;[http://data.hskhsk.com/lists/] - listy słów, znaków, fiszki etc. w formacie .txt&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Steering Committee for the Test of Proficiency - Huayu&#039;&#039;&#039;[http://www.sc-top.org.tw/english/download.php] - oficjalne materiały do egzaminu TOCFL&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inne ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Mandarin Chinese Phonetics Table&#039;&#039;&#039;[http://www.lost-theory.org/chinese/phonetics/] - tablica pinyin(+tony) wraz z nagraniami&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język czeski ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Hospodářské noviny&#039;&#039;&#039; [http://ihned.cz/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Słownik polsko-czeski, czesko-polski Lingei&#039;&#039;&#039; [https://slovniky.lingea.cz/?w=&amp;amp;set=_plcz] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język hiszpański ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i Portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;La Razón&#039;&#039;&#039; [http://www.larazon.es/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Teksty ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Spanish Readings&#039;&#039;&#039; [http://www.learnpracticalspanishonline.com/beginner/beginner-readings.html] - teksty w języki hiszpańskim i angielskim tłumaczeniem. Załączone są także nagrania. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język niderlandzki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i Portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Haarlems Dagblad&#039;&#039;&#039; - https://www.haarlemsdagblad.nl/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język niemiecki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Bayerischer Rundfunk – BR.de : Radio, Fernsehen, aktuelle bayerische Nachrichten&#039;&#039;&#039; [http://www.br.de/index.html] - bawarska gazeta.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Spiegel Online&#039;&#039;&#039; [http://www.spiegel.de/] - Spiegel online.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Die Presse&#039;&#039;&#039; [http://diepresse.com/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język norweski ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Aftenposten&#039;&#039;&#039; [http://www.aftenposten.no/] - gazeta norweska.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Klar Tale&#039;&#039;&#039; [http://www.klartale.no/] - gazeta internetowa dla osób zaczynających swoją przygodę z norweskim, albo debili. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Podręczniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Podręcznik LearNoW&#039;&#039;&#039; [http://www.ntnu.edu/web/learnnow-polish/] - LearnNoW jest bezpłatnym kursem języka norweskiego online dla początkujących, który został opracowany przez Zespół LearnNoW Wydziału Języka i Literatury na Norweskim Uniwersytecie Nauki i Technologii, NTNU, na zlecenie norweskiej Placówki ds. Kształcenia Ustawicznego, Vox, organu norweskiego Ministerstwa Edukacji i Badań Naukowych.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
* [http://ordbok.uib.no &#039;&#039;&#039;Bokmålsordboka / &#039;&#039;&#039;Nynorskordboka&#039;&#039;&#039;] &amp;amp;mdash; norweski słownik normatywny.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Udir.no&#039;&#039;&#039; [http://lexin.udir.no/] - słowniki bokmålu i nynorska.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;The Free Dictionary&#039;&#039;&#039; - [http://no.thefreedictionary.com/hjelpe]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Teksty ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Norwegian 4 People&#039;&#039;&#039; [http://www.norwegian4people.com/collection.php?id=10] - zbiór tekstów wraz z wymową dla początkujących &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język rosyjski ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Gazety i Portale ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Antropogenez&#039;&#039;&#039; [http://antropogenez.ru/] - rosyjskojęzyczny portal poświęcony antropogenezie. Często wrzucane artykuły. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Lenta&#039;&#039;&#039; [http://lenta.ru/] - rosyjska gazeta ogólnopolityczna, także wiadomości ze świata nauki i sztuki.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Sci-Dig&#039;&#039;&#039; [http://sci-dig.ru/] - rosyjski portal popularnonaukowy.&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Szkoła życia/Школа жизни&#039;&#039;&#039; [https://shkolazhizni.ru/podcast/] - strona z tekstami oraz podkastami na wiele tematów. Kat dla studentów filologij rosyjskich i źródło wielu uzupełnianek. &lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Vesti/Вести&#039;&#039;&#039; [http://www.vesti.ru/]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Inne ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Tranlit&#039;&#039;&#039; [http://translit.net/] - narzędzie do pisania w cyrylicy online. Obsługuje też inne języki i alfabety. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Telewizja i Radio ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Русские каналы&#039;&#039;&#039;[http://onelike.tv/russkie-kanaly.html] - wiele rosyjskich kanałów telewizyjnych w jednym miejscu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Język słowacki ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Słowniki ===&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Slovník.sk&#039;&#039;&#039;[http://slovnik.azet.sk/] - przede wszystkim bardzo dobry słownik słowacko-słowacki&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategoria:Użytkownik:Henryk Pruthenia]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zabojad</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Modlitwa_Pa%C5%84ska_w_r%C3%B3%C5%BCnych_j%C4%99zykach&amp;diff=10756</id>
		<title>Modlitwa Pańska w różnych językach</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Modlitwa_Pa%C5%84ska_w_r%C3%B3%C5%BCnych_j%C4%99zykach&amp;diff=10756"/>
		<updated>2013-07-31T15:50:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zabojad: /* Język słowacki */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Modlitwa Pańska&#039;&#039;&#039; jest często używanym narzędziem w [[wikipedia:pl:językoznawstwo porównawcze|językoznawstwie porównawczym]]. Od czasu publikacji pracy Konrada Gesnera (Gessnera) &#039;&#039;Mithridates&#039;&#039;, &#039;&#039;sive de differentiis linguarum... observationes&#039;&#039; (1555 lub 1558) &amp;lt;ref&amp;gt; Eco U. &#039;&#039;W poszukiwaniu języka uniwersalnego&#039;&#039;, Warszawa 2002,&amp;lt;/ref&amp;gt;, tłumaczenia tej modlitwy często są używane do celu szybkiego porównywania języków, głównie dlatego że przygniatająca większość wcześniejszych filologów to chrześcijanie, a do tego często księża. Wskutek działalności misjonarzy, Biblia była historycznie jednym z pierwszych tekstów przetłumaczonych z jednego języka na drugi, więc dla wczesnych naukowców najbardziej dostępnym tekstem w jakimkolwiek języku była najczęściej Biblia przetłumaczona w całości lub części. Przykładowo, jedynym zachowanym tekstem w języku gockim, języku bardzo ważnym dla historii języków indoeuropejskich, jest &#039;&#039;Codex Argenteus&#039;&#039;, który zawiera tekst niedokończonego tłumaczenia Biblii dokonanego przez [[wikipedia:pl:Wulfila|Wulfilę]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ostatnio tej tradycji używania tłumaczeń z Biblii w studiach porównawczych sprzeciwiają się niektórzy z powodu braku neutralności wyznaniowej i praktyczności: formy używane w Modlitwie Pańskiej (tryb rozkazujący i inne) nie przedstawiają zwykłej mowy. Niektórzy filolodzy i wielbiciele języków proponują inne teksty na miejsce modlitwy, takie jak tekst o wieży Babel bądź opowieść o [[wikipedia:pl:Wiatr Północny i Słońce|Wietrze Północnym i Słońcu]]. W językoznawstwie radzieckim często były używane prace [[wikipedia:pl:Włodzimierz Lenin|Lenina]], ponieważ były przełożone na wiele języków.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Niniejsza lista porównuje Modlitwę Pańską w różnych językach z Modlitwą w języku polskim. Przekłady na niej zamieszczone to jednak nie zawsze przekłady dosłowne.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Języki semickie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Języki aramejski===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Podano polską transkrypcję fonetyczną.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
! width=300 | &#039;&#039;&#039;aramejski galilejski&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
! width=300 | &#039;&#039;&#039;aramejski syryjski&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| width=300 |&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Awun de bisz maja&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Nit ka dasz szimmuh&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Tij-tij malkutu&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Neh łej sewjanuh&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Ajczana debiszmaja&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Afbara&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Haw lan lachma de sunkanan jomana&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Oszoklan hobejn:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;ajczana deap chnan szwakkan lechajałin&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Ola taelan le niszuna:&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Il la passan min bisza&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Mittil dediluh hai malkuta&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;uhela u tiszbuchta&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Lealam almin&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Amin&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Abłun dbaszmaja&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;netkadasz szmak&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;tejtej malkutak&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;nehwej tsewjanak&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;ajkana dbaszmaja afbara&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;hawlan lahma desunkanan jałmana&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;łaszboklan chałbejn łahtehejn&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;ajkana daph khanan szłakan lachejjobejn&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;łila tahlan lyneszuna&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;łila paclan min bisza&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;metul dilachej malkuta&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;łahejla łateszbuchta&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;la&#039;alam almin&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Amejn&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:  &lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Albowiem Twoje jest Królestwo,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;i moc, i chwała na wieki wieków&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Język maltański===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=300&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Missierna li inti fis-Smewwiet&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;jitqaddes Ismek tiġi Saltnatek&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Ikun li trid Int&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Hekk fis-Sema&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Kif ukoll fl-Art&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Ħobżna ta&#039; kuljum agħtina llum&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;aħfrilna dnubietna&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;kif aħna naħfru&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;l min hu ħati għalina&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;la ddaħħalniex fit-tiġrib&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;iżda eħlisna mid-deni. Amen&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;[Għax Tiegħek hi s-Saltna,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;il-Qawwa u l-Glorja għal dejjem]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=300&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Język hebrajski===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Z tłumaczenia Nowego Testamentu [[Franza Delitzsch|Delitzsch]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=300&amp;gt;&lt;br /&gt;
:אבינו שבשמים יתקדש שמך&lt;br /&gt;
:תבוא מלכותך&lt;br /&gt;
:יעשה רצונך&lt;br /&gt;
:.כאשר בשמים גם בארץ&lt;br /&gt;
:.את לחם חוקנו תן לנו היום&lt;br /&gt;
:.ומחל לנו על חובותינו כאשר מחלנו גם אנחנו לחיבנו&lt;br /&gt;
:ואל תביאנו לידי נסיון&lt;br /&gt;
:כי אם תחלצנו מן הרע&lt;br /&gt;
:כי לך הממלכה והגבורה והתפארת]&lt;br /&gt;
:.[לעולמי עולמים אמן&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=300&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Avinu she-ba-shamayim yitkadash shmecha&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Tavo malchutcha&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;yeaseh rezoncha&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;ka-asher ba-shamayim gam ba-aretz.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Et lechem chukeinu ten lanu hayom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;U-mchal lanu al chovoteinu ka-asher machalnu gam anachnu le-chayaveinu.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Ve-al tavienu liydey nisayon&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;ki im techalzenu min ha-ra&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;[ki lecha ha-mamlacha ve-hagvura&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Le-olmey olamim amen].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=300&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Języki bałtyckie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===litewski===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Tėve Mūsų kuris esi danguj!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Teesie šventas tavo vardas,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;teateinie tavo karalystė,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Teesie tavo valia&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;kaip danguje, taip ir zemeje.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Kasdienės mūsų duonos duok mums šiandien&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ir atleisk mums mūsų kaltes,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;kaip ir mes atleidžiame savo kalininkams.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ir nevesk mus į pagundą,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bet gelbėk mus nuo pikto.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Nes tavo yra karalystė ir macis ir garbė iki amžių.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Języki germańskie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Język angielski===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Our Father, who art in heaven,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Hallowed be thy name,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Thy kingdom come,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Thy will be done,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;On earth as it is in heaven.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Give us this day our daily bread.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;And forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;And lead us not into temptation,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;But deliver us from evil.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[For the kingdom, the power, and the glory are yours,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Now and forever] Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Język duński===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Vor Fader, du som er i himlene!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Helliget blive dit navn,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;komme dit rige,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;ske din vilje&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;som i himlen således også på jorden;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;giv os i dag vort daglige brød,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;og forlad os vor skyld,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;som også vi forlader vore skyldnere,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;og led os ikke ind i fristelse,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;men fri os fra det onde.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;[For dit er Riget og magten og æren i evighed!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Amen.]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Język niemiecki===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Vater unser im Himmel,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;geheiligt werde dein Name. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Dein Reich komme. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Unser tägliches Brot gib uns heute. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Und führe uns nicht in Versuchung, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;sondern erlöse uns von dem Bösen. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Język grecki (ortografia politoniczna)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Πάτερ ἡμῶν, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς·&lt;br /&gt;
:ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου,&lt;br /&gt;
:ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου,&lt;br /&gt;
:γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς.&lt;br /&gt;
:Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον.&lt;br /&gt;
:Καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν,&lt;br /&gt;
:ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν.&lt;br /&gt;
:Καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,&lt;br /&gt;
:ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Język azerski==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ey göylərdə olan Atamız,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Adın müqəddəs tutulsun.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Səltənətin gəlsin.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Göydə olduğu kimi,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Yerdə də Sənin iradən olsun.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Gündəlik çörəyimizi bizə bu gün ver;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Və bizə borclu olanları bağışladığımız kimi,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Bizim borclarımızı da bağışla;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Və bizi imtahana çəkmə,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Lakin bizi şərdən xilas et.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Çünki səltənət, qüdrət və izzət əbədi olaraq Sənindir.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amin.]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Język indonezyjski==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Bapa kami yang ada di surga&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Dimuliakanlah nama-Mu&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Datanglah Kerajaan-Mu&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Jadilah kehendak-Mu&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Di atas bumi seperti di dalam Surga&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Berilah kami rejeki pada hari ini&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Dan ampunilah kesalahan kami, seperti kamipun mengampuni yang bersalah kepada kami &#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Dan janganlah masukkan kami ke dalam percobaan&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Tetapi bebaskan kami dari yang jahat&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;[Karena Engkaulah yang empunya Kerajaan dan kuasa dan kemuliaan sampai selama-lamanya]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Amin.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Języki romańskie==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Język francuski===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Notre Père qui es aux cieux!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Que ton nom soit sanctifié;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;que ton règne vienne;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Donne-nous aujourd&#039;hui notre pain quotidien;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;pardonne-nous nos offenses,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ne nous induis pas en tentation, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;mais délivre-nous du malin.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Car c&#039;est à toi qu&#039;appartiennent, dans tous les siècles,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;le règne, la puissance et la gloire] Amen!&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Język hiszpański===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Padre nuestro, que estás en el cielo&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Santificado sea tu nombre;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Venga a nosotros tu reino.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Hágase tu voluntad&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;En la tierra como en el cielo&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Danos hoy nuestro pan de cada día.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Perdona nuestras ofensas,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Y no nos dejes caer en la tentación;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Y líbranos del mal.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Tuyo es el Reino el Poder y la Gloria por siempre Señor,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Język korsykański===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Patre Nostru chì sì in celu,&amp;lt;br /&amp;gt;ch&#039;ellu sia santificatu u to nome;&amp;lt;br /&amp;gt;ch&#039;ellu venga u to regnu,&amp;lt;br /&amp;gt;ch&#039;ella sia fatta a to vuluntà,&amp;lt;br /&amp;gt;in terra cum&#039;è in celu.&amp;lt;br /&amp;gt;Dacci oghjeghjornu u nostru pane cutidianu,&amp;lt;br /&amp;gt;è rimettici i nostri debbiti,&amp;lt;br /&amp;gt;cum&#039;è no i rimettimu à i nostri debbitori.&amp;lt;br /&amp;gt;Un ci induce micca in tentazione,&amp;lt;br /&amp;gt;ma francaci da u male.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ame è cusì sia&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Język portugalski===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Pai Nosso &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Que estais nos Céus, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Santificado seja o Vosso nome. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Venha a nós o Vosso reino, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;«Seja feita a Vossa vontade &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Assim na Terra como no Céu. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;«O pão nosso de cada dia nos dai hoje. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;«Perdoai-nos as nossas ofensas &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;E não nos deixeis cair em tentação &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;E livrai-nos do mal. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amén.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Język rumuński===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Tatăl nostru care eşti în ceruri, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;sfinţească-se numele Tău, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;vie împărăţia Ta, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;facă-se voia Ta, precum în cer aşa şi pe pământ. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Pâinea noastră cea de toate zilele &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;dă-ne-o nouă astăzi &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;şi ne iartă nouă greşelile noastre &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;precum şi noi iertăm greşiţilor noştri. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Şi nu ne duce pe noi în ispită, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ci ne mântuieşte de cel rău. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Că a Ta este împărăţia şi puterea şi mărirea, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;acum şi pururea şi în vecii vecilor] Amin.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Język włoski===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Padre Nostro, che sei nei cieli, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Sia santificato il tuo nome. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Venga il tuo regno, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Sia fatta la tua volontà, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Come in cielo, così in terra. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Dacci oggi il nostro pane quotidiano, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;E rimetti a noi i nostri debiti, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Come noi li rimettiamo ai nostri debitori. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;E non ci indurre in tentazione, &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ma liberaci dal male. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Łacina==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Pater noster, qui es in caelis&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Sanctificetur nomen tuum;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Adveniat regnum tuum.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Fiat voluntas tua&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Sicut in caelo et in terra&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Et dimitte nobis debita nostra,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Et ne nos inducas in tentationem;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Sed libera nos a malo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Quoniam tibi est regnum et potestas et gloria in saecula]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Języki słowiańskie==&lt;br /&gt;
=== języki zachodniosłowiańskie ===&lt;br /&gt;
==== język polski ====&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
===== dialekt śląski, ślůnsko godka =====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=300&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Łojcze nosz, kieryś je w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;świyńć sie imie Twoji.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Przidź Krůlestwo Twoji.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Bydź wola Twoja, jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziymi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;dej nóm dzisiok&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;i łodpuść nům nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;kiej i my łodpuszczómy naszym winowajcóm.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wůdź nos na pokuszyni,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nos zbow łode złego.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amyn.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=300&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nosz, kieryś jes w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;świyńć sie imie Twoji.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Przidź Krůlestwo Twoji.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Bydź wola Twoja, jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie tak i na ziymi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;dej nóm dzisio&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;i odpuśc nom nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;kiej i my odpuszczómy naszym winowajcóm.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wůdź nos na pokuszyni,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nos zbow ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amyn.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=300&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
===== dialekt wielkopolski, dialekt wielgopuelski (gwara pueznańsko) =====&lt;br /&gt;
Uejcze nosz, co żeś jes w niebie, świyńć się imie Twueje, przyńdź królestwo Twueje, buńdź wuela twueja jak w niebie tak i na ziymi. Chleba naszygu puewszedniygu dej num dzisiej i uedpuś num nasze winy jak i my uedpuszczumy naszym winowajcum i nie wuydź nos na puekuszynie, ale zbow nos uede złygu. Amyn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===== język kaszubski, kaszëbsczi jãzëk =====&lt;br /&gt;
Òjcze nasz, jaczi jes w niebie, niech sã swiãcy Twòje miono, niech&lt;br /&gt;
przińdze Twòje królestwò, niech mdze Twòja wòlô jakno w niebie&lt;br /&gt;
tak téż na zemi. Chleba najégò pòwszednégò dôj nóm dzysô i&lt;br /&gt;
òdpùscë nóm naje winë, jak i më òdpùszcziwóme naszim&lt;br /&gt;
winowajcóm. A nie dopùscë na nas pòkùszeniô, ale nas zbawi òde&lt;br /&gt;
złégò. Amen.&lt;br /&gt;
==== język połabski, wenska rec ====&lt;br /&gt;
Nos Fader, tå tå jis vå něbiśaj sjǫtă vårdă Tüji jaimă, Tüjă rik komă,&lt;br /&gt;
Tüjă viľă šinót kok vå něbiśaj, tok kăk no zimě. Nosėj vėsědanesnă&lt;br /&gt;
st’aibě doj năm dans. Un vitědoj năm nos greχ, kăk moi vitědojimě&lt;br /&gt;
nošem gresnărüm. Un ni brind’oj nos kå farsukońě, tåi lözoj nos vit&lt;br /&gt;
vėsokăg χiaudăg.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aita nos, tâ toi jis wâ nebesai, sjętü wordoj tüji jaimą; tüji rik komaj; &lt;br /&gt;
Tüja wüľa mo są ťüńot kok wâ nebesai tok no zemi. Nosę wisedanesnę &lt;br /&gt;
sťaibę doj nam dâns, a wütâdoj nam nose greche, kok moi wütâdojeme &lt;br /&gt;
nosim gresnarem; ni bringoj nos wâ warsükongę; toi losoj nos wüt &lt;br /&gt;
wisokag chaudag. Pritü tüje ją tü ťenądztwü un müc un câst, warchni Büzac, &lt;br /&gt;
nekąda in nekędisa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== język dolnołużycki, dolnoserbšćina====&lt;br /&gt;
Wóśce naš, kenž sy na njebju, wuswěśone buź mě Twójo, pśiź&lt;br /&gt;
kralejstwo Twójo, stań se wóla Twója ako na njebju tak teke na zemi.&lt;br /&gt;
Klěb naš wšedny daj nam źinsa. A wódaj nam naše winy, ako my&lt;br /&gt;
wódawamy našym winikam. A njewjeź nas do spytowanja, ale wumóž&lt;br /&gt;
nas wót togo złego. Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== język górnołużycki, hornjoserbšćina ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wótče naš, kiž sy w njebjesach. Swjeć so Twoje mjeno. Přińdź Twoje&lt;br /&gt;
kralestwo. Stań so Twoja wola, kaž na njebju, tak na zemi. Wšědny&lt;br /&gt;
chlěb naš daj nam dźens. Wodaj nam naše winy, jako my tež&lt;br /&gt;
wodawamy swojim winikam. A njewjedź nas do spytowanja, ale&lt;br /&gt;
wumóž nas wot złeho. Amen.&lt;br /&gt;
====Język czeski====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Otče náš, jenž jsi na nebesích,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;posvěť se jméno Tvé.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Přijď království Tvé.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Buď vůle Tvá&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako v nebi, tak i na zemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chléb náš vezdejší dej nám dnes.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;A odpusť nám naše viny,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpouštime našim viníkům.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;A neuveď nás v pokušení,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale zbav nás od zlého.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Język słowacki====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Otče náš, ktorý si v nebesiach,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;posvät’sa meno tvoje.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Príd’ královstvo tvoje.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Bud’ vôla tvoja&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ako v nebi tak i na zemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chlieb náš vezdejší daj nám dnes.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;A odpust’ nám viny naše,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ako aj my odpúšt’ame vinnikom svojim.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I neuvod’ nás v pokušenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale zbav nás od zleho.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Lebo tvoje je královstvo i moc i sláva na veky.]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== języki wschodniosłowiańskie ===&lt;br /&gt;
==== język rosyjski, русский язык ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё, да приидет&lt;br /&gt;
царствие Твоё, да будет воля Твоя как на небе, и на земле. Хлеб&lt;br /&gt;
наш насущный дай нам на сей день. И прости нам наше долги,&lt;br /&gt;
как и мы прощаем нашим должникам. И не введи нас в&lt;br /&gt;
искушение, но избавь нас от лукавого. Аминь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transkrypcja: Otcze nasz, suszczij na niebiesach, da swiatitsia imia Twojo, da priidiet carstwije Twojo, da budiet wola Twoja kak na niebie, i na ziemle. Chleb nasz nasuszcznyj daj nam na siej dień. I prosti nam nasze dołgi, kak i my proszczajem naszym dołżnikam. I nie wwiedi nas w&lt;br /&gt;
iskuszenije, no izbaw&#039; nas ot łukawogo. Amiń.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== język białoruski, беларуская мова, biełaruskaja mova ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Cyrylica:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ойча наш, які ёсьць у нябёсах, хай сьвяціцца iмя Тваё, хай&lt;br /&gt;
прыйдзе царства Тваё, хай будзе воля Твоя як на небе й на зямлі.&lt;br /&gt;
Хлеб наш надзённы дай нам на сённа. І даруй нам нашыя даўгі,&lt;br /&gt;
як і мы даруем даўжнікам нашым. І ня ўвядзі нас у спакусу, але&lt;br /&gt;
аслані нас ад злога. Амін.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Łacińska:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ojča naš, jaki jość u niabiosach, chaj śviacicca imia Tvajo, chaj&lt;br /&gt;
pryjdzie carstva Tvajo, chaj budzie vola Tvoja jak na niebie j na ziamli. Chleb naš nadzionny daj nam na sionna. I daruj nam našyja daŭhi, jak i my darujem daŭžnikam našym. I nia ŭviadzi nas u spakusu, ale asłani nas ad złoha. Amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transkrypcja:&lt;br /&gt;
Ojcza nasz, jaki jość u niabiosach, chaj świacicca imia Twajo, chaj&lt;br /&gt;
pryjdzie carstwa Twajo, chaj budzie wola Twoja jak na niebie j na ziamli. Chleb nasz nadzionny daj nam na sionna. I daruj nam naszyja daŭhi, jak i my darujem daŭżnikam naszym. I nia ŭwiadzi nas u spakusu, ale asłani nas ad złoha. Amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== język ukraiński, українська мова, ukrajinśka mova ====&lt;br /&gt;
- Cyrylica:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отче наш, що єси на небесах, нехай святиться ім’я Твоє, нехай прийде царство Твоє, нехай буде воля Твоя як на небі, так і на землі. Хліб наш щоденний дай нам сьогодні. І прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим. І не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого. Амінь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Łacinka:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Otče nasz, ščo jesy na nebesax, nexaj svjatyťśa imja Tvoje, nexaj pryjde carstvo Tvoje, nexaj bude voľa Tvoja jak na nebi, tak i na zemli. Xlib nasz ščodennyj daj nam śohodni. I prosty nam provyny naši, jak i my proščajemo vynuvatćam našym. I ne vvedy nas u spokusu, ale vyzvoly nas vid lukavoho. Amiń.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transkrypcja: Otcze nasz, szczo jesy na nebesach, nechaj swiatyt&#039;sia imja Twoje, nechaj pryjde carstwo Twoje, nechaj bude wola Twoja jak na nebi, tak i na zemli. Chlib nasz szczodennyj daj nam siohodni. I prosty nam prowyny naszi, jak i my proszczajemo wynuwatciam naszym. I ne wwedy nas u spokusu, ale wyzwoły nas wid łukawoho. Amiń.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== języki południowosłowiańskie ===&lt;br /&gt;
==== język słoweński, slovenščina ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oče naš, ki si na nebesih, posveti se ime Tvoje, pridi kraljestvo Tvoje,&lt;br /&gt;
zgodi se volja Tvoja kakor v nebesih tako na zemlji. Kruh naš&lt;br /&gt;
vsakdanji daj nam danes. In odpusti nam naše dolge, kakor tudi mi&lt;br /&gt;
odpuščamo svojim dolžnikom. In ne vpelji nas v izkušnjavo, nego reši&lt;br /&gt;
nas zlega. Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== język chorwacki, hrvatski jezik ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oče naš, koji si na nebesima, da se sveti ime Tvoje, dođi kraljestvo&lt;br /&gt;
Tvoje, budi volja Tvoja kako na nebu kao i na zemlji. Hljeb naš&lt;br /&gt;
potrebni daj nam danas. I oprosti nam naše dugove, kao i mi što&lt;br /&gt;
opraštamo svojijem dužnicima. I ne navedi nas u napast, no izbavi nas&lt;br /&gt;
oda zla. Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== język serbski, српски језик, srpski jezik ====&lt;br /&gt;
- Cyrylica:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оче наш, који си на небесима, да се свети име Твоје, дођи&lt;br /&gt;
краљество Твоје, буди воља Твоја како на небу као и на земљи.&lt;br /&gt;
Хљеб наш потребни дај нам данас. И опрости нам наше дугове,&lt;br /&gt;
као и ми што опраштамо својим дужницима. И не наведи нас у&lt;br /&gt;
напаст, но избави нас ода зла. Амин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Łaciński:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oče naš, koјi si na nebesima, da se svet ime Tvoјe, dođi kraljestvo Tvoјe, budi volja Tvoјa kako na nebu kao i na zemlji. Hljeb naš potrebni daј nam danas. I oprosti nam naše dugove, kao i mi što opraštamo svoјim dužnicima. I ne navedi nas u napast, no izbavi nas oda zla. Amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transkrypcja: Ocze nasz, koјi si na nebesima, da se swet ime Twoјe, dodzi kralestwo Twoјe, budi vola Twoјa kako na nebu kao i na zemli. Hleb nasz potrebni daј nam danas. I oprosti nam nasze dugowe, kao i mi szto oprasztamo swoјim dużnicima. I ne nawedi nas u napast, no izbawi nas oda zła. Amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== język bułgarski, български език ====&lt;br /&gt;
Отче наш, който си на небесата, да се свети име Твоето, да&lt;br /&gt;
дойде царство Твоето, да бъде воля Твоята както на небето, тъй&lt;br /&gt;
и на земята. Хляб ни насъщния дай ни днес. И прости нам&lt;br /&gt;
дълговете ни, както и ние прощаваме на длъжниците си. И не&lt;br /&gt;
въведи нас в искушение, но избави ни от лукавя. Амин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transkrypcja: Otcze nasz, kojto si na nebesata, da se sweti ime Twoeto, da dojde carstwo Twoeto, da byde wola Twojata kakto na nebeto, tyj i na zemiata. Chlab ni nasysztnija daj ni dnes. I prosti nam dylgowete ni, kakto i nie prosztawame na dlyżnicite si. I ne wywedi nas w iskuszenie, no izbawi ni ot lukawia. Amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== język macedoński, македонски јазик ====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оче наш, кој си на небесата, да се свети името Твое, да дојде&lt;br /&gt;
царството Твоје, да биде волјата Твоја како на небото, така и на&lt;br /&gt;
земјата. Лебот наш насушен дай ни го денес. И прости ни ги&lt;br /&gt;
долговите наши, како што и ние им ги проштаваме на нашите&lt;br /&gt;
должници. И не воведубај нè во искушение, но избави нè од&lt;br /&gt;
лукавиот. Амин.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Transkrypcja: Ocze nasz, koј si na nebesata, da se sweti imeto Twoe, da doјde carstwoto Twoјe, da bide wolјata Twoјa kako na neboto, taka i na zemјata. Lebot nasz nasuszen daj ni go denes. I prosti ni gi dolgowite naszi, kako szto i nie im gi prosztawame na naszite dolżnici. I ne wowedubaј ne wo iskuszenie, no izbawi ne od lukawiot. Amin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== język staro-cerkiewno-słowiański, словѣньскъ ѧзыкъ ====&lt;br /&gt;
- Cyrylica:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
отьче нашь, иже еси на небесѣхъ, да свѧтитъсѧ&lt;br /&gt;
имѧ твое, да придетъ цѣсарьствие твое, да&lt;br /&gt;
бѫдетъ волѣ твоѣ iако на небеси, и на земли.&lt;br /&gt;
хлѣбъ нашь насѫщьнъ даждь намъ дьнь сь.&lt;br /&gt;
и отъпѹсти намъ длъги нашѧ, iако и мы&lt;br /&gt;
отъпѹштаемъ длъжникомъ нашимъ. и не въведи&lt;br /&gt;
насъ въ напасть, нъ избави ны отъ лѫкаваго.&lt;br /&gt;
аминъ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
- Łaciński:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
otьče naš, iže esi na nebesěchъ, da svętitъsę&lt;br /&gt;
imę tvoe, da pridetъ cěsarьstvie tvoe, da&lt;br /&gt;
bǫdetъ volě tvoě jako na nebesi, i na zemli.&lt;br /&gt;
chlěbъ našь nasǫštьnъ daždь namъ dьnь sь.&lt;br /&gt;
i otъpusti namъ dlъgi našę, jako i my&lt;br /&gt;
otъpuštaemъ dlъžnikomъ našimъ. i ne vъvedi&lt;br /&gt;
nasъ vъ napastь, nъ izbavi ny otъ lǫkavago.&lt;br /&gt;
aminъ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Język tagalog==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Ama namin, sumasalangit Ka,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Sambahin ang ngalan Mo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Mapasaamin ang kaharian Mo,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Sundin ang loob Mo&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Dito sa lupa para ng sa Langit.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Bigyan Niyo kami ngayon ang aming kakanin sa araw-araw&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;At patawarin Mo kami ng aming mga sala&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Para ng pagpapatawad namin sa nagkasala sa amin.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;At huwag Mo kaming ipahintulot sa tukso&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;At iadya Mo kami sa lahat ng masama.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;[Sapagkat sa Iyo ang kaharian, kapangyarihan at kaluwalhatian&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Ngayon at magpasawalanghanggan] &#039;&#039;&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Amén.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Języki uralskie==&lt;br /&gt;
===Język fiński===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Isä meidän, joka olet taivaissa.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Pyhitetty olkoon sinun nimesi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Tulkoon sinun valtakuntasi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Anna meille tänä päivänä jokapäiväinen leipämme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ja anna meille anteeksi velkamme,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;niin kuin mekin annamme anteeksi velallisillemme.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Äläkä saata meitä kiusaukseen,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;vaan päästä meidät pahasta.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Sillä sinun on valtakunta&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ja voima ja kunnia iankaikkisesti.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Aamen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Język węgierski===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;szenteltessék meg a te neved;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jöjjön el a te országod;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;legyen meg a te akaratod,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;amint a mennyben, úgy a földön is.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;és bocsásd meg vétkeinket,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;miképpen mi is megbocsátunk&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;az ellenünk vétkezöknek;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;és ne vígy minket kísértésbe;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;de szabadíts meg a gonosztól.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ámen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Języki sztuczne==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Esperanto===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Patro nia, kiu estas en la ĉielo&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;sanktigata estu Via nomo&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Venu Via regno&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Fariĝu Via volo&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;kiel ankaŭ ni pardonas al niaj ŝuldantoj&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Kaj ne konduku nin en tenton&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;sed liberigu nin de la malbono&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ĉar Via estas la regno&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;kaj la potenco&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;kaj la gloro eterne&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;i potęga,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;i chwała na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Ido===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;table&amp;gt;&amp;lt;tr&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Patro nia, qua esas en la cielo,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;tua nomo santigesez,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;tua regno advenez,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;tua volo facesez quale en la cielo&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;tale anke sur la tero.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Donez a ni cadie l&#039;omnadiala pano,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;e pardonez a ni nia ofensi,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;quale anke ni pardonas a nia ofensanti,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;e ne duktez ni aden la tento,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ma liberigez ni del malajo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;td width=400&amp;gt;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/td&amp;gt;&amp;lt;/tr&amp;gt;&amp;lt;/table&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Interlingua===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
| width=400 |&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Nostre patre, qui es in le celo,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;que tu nomine sia sanctificate;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;que tu regno veni,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;que tu voluntate sia facite&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;super le terra como anque in le celo.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Da nos hodie nostre pan quotidian,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;e pardona nos nostre debitas&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;como nos pardona nostre debitores.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;E non conduce nos in tentation&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ma libera nos ex le mal,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;perque le regno, e le poter, e le gloria&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;es tue pro sempre.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
| width=400 |&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Ojcze nasz, któryś jest w niebie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;święć się imię Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;przyjdź królestwo Twoje,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;bądź wola Twoja jako&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;w niebie, tak i na ziemi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I odpuść nam nasze winy,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;jako i my odpuszczamy naszym winowajcom.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;I nie wódź nas na pokuszenie,&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;ale nas zbaw ode złego. &#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;[Bo Twoje jest królestwo, i potęga, i chwała&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;na wieki]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
: &#039;&#039;Amen.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Przypisy==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Źródła==&lt;br /&gt;
*artykuł [http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Modlitwa_Pa%C5%84ska_w_r%C3%B3%C5%BCnych_j%C4%99zykach&amp;amp;direction=prev&amp;amp;oldid=14766156 Modlitwa Pańska w różnych językach] w Wikipedii, licencja: [[Conlanger:Tekst licencji GNU Free Documentation License‎|GNU FDL]], autorzy: [http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Modlitwa_Pa%C5%84ska_w_r%C3%B3%C5%BCnych_j%C4%99zykach&amp;amp;action=history wikipedyści]&lt;br /&gt;
*artykuł [[wikipedia:pl:Ojcze nasz w językach słowiańskich|Ojcze nasz w językach słowiańskich]] w Wikipedii, licencja: [[Conlanger:Tekst licencji GNU Free Documentation License‎|GNU FDL]], autorzy: Xpicto i inni (anonimowi) wikipedyści [http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Ojcze_nasz_w_j%EAzykach_s%B3owia%F1skich&amp;amp;action=history]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:en:Translations of The Lord&#039;s Prayer]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:id:Doa Bapa Kami dalam berbagai bahasa]]&lt;br /&gt;
*[[wikipedia:pt:Pai-nosso em várias línguas]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Linki zewnętrzne==&lt;br /&gt;
*{{p|t=5|Wątek z tłumaczeniami}}&lt;br /&gt;
[[Kategoria:Językoznawstwo]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zabojad</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Plik:Aer_users.png&amp;diff=7702</id>
		<title>Plik:Aer users.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Plik:Aer_users.png&amp;diff=7702"/>
		<updated>2012-08-24T19:17:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zabojad: przesłano nową wersję pliku „Plik:Aer users.png“: Przywrócono wersję z 19:15, 24 sie 2012&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Kategoria:Aer]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zabojad</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Plik:Aer_users.png&amp;diff=7701</id>
		<title>Plik:Aer users.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Plik:Aer_users.png&amp;diff=7701"/>
		<updated>2012-08-24T19:17:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zabojad: przesłano nową wersję pliku „Plik:Aer users.png“: Pomyłka&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Kategoria:Aer]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zabojad</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Plik:Aer_users.png&amp;diff=7700</id>
		<title>Plik:Aer users.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://jezykotw.webd.pl/w/index.php?title=Plik:Aer_users.png&amp;diff=7700"/>
		<updated>2012-08-24T19:15:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Zabojad: przesłano nową wersję pliku „Plik:Aer users.png“: Rezygnuje z tej lodowatej ziemi, w zamian biorę trochę gorącej!&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Kategoria:Aer]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Zabojad</name></author>
	</entry>
</feed>