Język tahareński: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
| Linia 171: | Linia 171: | ||
===Zapis łaciński=== | ===Zapis łaciński=== | ||
====Samogłoski==== | ====Samogłoski==== | ||
{| | <div style="column-count:5;-moz-column-count:5;-webkit-column-count:3"> | ||
{| cellspacing="5" style="text-align: center;" | |||
|- style="font-size: 2.0em;" | |||
| i || ii || ü || üü || ï || ïï || u || uu | |||
|- | |- | ||
| [{{IPA|i}}] || [{{IPA|iː}}] || [{{IPA|y}}] || [{{IPA|y:}}] || [{{IPA|ɯ}}] || [{{IPA|ɯ:}}] || [{{IPA|u}}] || [{{IPA|u:}}] | |||
|- style="font-size: 2.0em;" | |||
| e || ee || ö || öö || o || oo | |||
|- | |- | ||
| | | [{{IPA|e}}] || [{{IPA|e:}}] || [{{IPA|ø}}] || [{{IPA|ø:}}] || [{{IPA|o}}] || [{{IPA|o:}}] | ||
| | |- style="font-size: 2.0em;" | ||
| | | a || aa | ||
| | |||
| | |||
|- | |||
| | |||
|- | |- | ||
| [{{IPA|a}}] || [{{IPA|a:}}] | |||
|} | |} | ||
</div> | |||
====Spółgłoski==== | ====Spółgłoski==== | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Wersja z 14:26, 14 mar 2020
| Język tahareński Taharanï celi | |
|---|---|
| Utworzenie: | Artaxes w 2017 kontynuowany przez Borlacha w 2020[1] |
| Używany w (Kyon): | Ajdynir, Królestwo Tahareńskie |
| Regiony (Kyon): | Ajdyniriana |
| Liczba użytkowników (Kyon) | do ustalenia |
| Sposoby zapisu: | pismo tahareńskie (abdżad persko-arabski) pismo ajdyniriańskie alfabet łaciński |
| Typologia: | aglutynacyjny VOS |
| Klasyfikacja: | Język pradahicki (†)
|
| Lista conlangów | |
| Zobacz też słownik tego języka. |
Język tahareński, lub raczej język nowotahareński (tah. Taharanï celi [taharanɯ celi]) — język autorstwa Artaxesa, za zgodą autora przejęty później, rozwinięty i zmodyfikowany przez Borlacha na potrzeby projektu Kyonu. Jest to język należący do większej rodziny języków dahickich oraz rodzima mowa Tahareńczyków, stanowiąca wraz z językiem ajdyniriańskim lingua francę na rozległych obszarach Ajdyniriany. Język tahareński jest również jednym z urzędowych języków Królestwa Tahareńskiego, prowincji wchodzącej w skład Ajdyniru.
Język tahareński w jego oryginalnej formie można obejrzeć na stronie Artaxesa.
(Opisać historię i rozwój w ramach kąłordu)
Fonologia
Samogłoski
| Krótkie | Długie | |||
|---|---|---|---|---|
| Przednie | Tylne | Przednie | Tylne | |
| Przymknięte | i · y | ɯ · u | iː · y: | ɯ: · uː |
| Średnie | e · ø | o | e: · ø: | oː |
| Otwarte | a | aː | ||
Harmonia samogłoskowa
| Przednie | Tylne | |||
|---|---|---|---|---|
| Niezaokrąglone | Zaokrąglone | Niezaokrąglone | Zaokrąglone | |
| Wysokie | i | y | ɯ | u |
| Niskie | e | ø | a | o |
Spółgłoski
| Wargowe | Zębowe | Dziąsłowe | Podniebienne | Miękkopod. | Krtaniowe | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nosowe | m | n | |||||
| Zwarte | bezdźwięczne | p | t | c | k | ||
| dźwięczne | b | d | ɟ | g | |||
| Afrykaty | bezdźwięczne | t͡ʃ | |||||
| dźwięczne | d͡ʒ | ||||||
| Szczelinowe | bezdźwięczne | f | s | ʃ | x | h | |
| dźwięczne | v | z | ʒ | ɣ | |||
| Drżące | r | ||||||
| Aproksymanty | l | j | w | ||||
Struktura sylaby
Struktura sylaby w języku tahareńskim to CVCC, gdzie V to dowolna samogłoska a C dowolna spółgłoska.
Akcent
W języku tahareńskim akcent pada zawsze na pierwszą sylabę wyrazu.
Pismo
Zapis łaciński
Samogłoski
| i | ii | ü | üü | ï | ïï | u | uu |
| [i] | [iː] | [y] | [y:] | [ɯ] | [ɯ:] | [u] | [u:] |
| e | ee | ö | öö | o | oo | ||
| [e] | [e:] | [ø] | [ø:] | [o] | [o:] | ||
| a | aa | ||||||
| [a] | [a:] |
Spółgłoski
| IPA | Transkrypcja |
|---|---|
| /p t c k/ | p t c k |
| /b d ɟ g/ | b d y g |
| /t͡ʃ/ | č |
| /d͡ʒ/ | j |
| /f s ʃ x h/ | f s š ḫ h |
| /v z ʒ ɣ/ | v z ž x |
| /m n/ | m n |
| /r l/ | r l |
| /j w/ | i u |
Zapis arabski
Gramatyka
Określoność
Posesywność
| man - druh, przyjaciel, kompan | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Jeden posiadacz | Więcej posiadaczy | |||||||||||
| 1. | ši- | šiman | mój druh | ne- | neman | nasz druh | ||||||
| 2. | mi- | miman | twój druh | de- | deman | wasz druh | ||||||
| 3. | i- | iman | jego druh | u- | uman | ich druh | ||||||
Prefiksy dla pierwszej i drugiej osoby liczby pojedynczej (ši- oraz mi-) są w pewnym stopniu podobne do zaimków dzierżawczych dla pierwszej i drugiej osoby liczby pojedynczej w ajdyniriańskim (kshûn "mój" oraz mûn "twój"). Jest to prawdopodobnie efekt wpływu ajdyniriańskiego na rozwój języka nowotahareńskiego.