Przejdź do zawartości

VRONA: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Vilén (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Vilén (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 7: Linia 7:


==Nazwa==
==Nazwa==
Nazwa projektu reformy ma podkreślić, że jest to projekt mający na celu racjonalizację obecnej ortografii – przez zbliżenie jej do wymowy oraz uproszczenie i ujednolicenie jej zasad – a nie jedynie zmiana kilku liter na bardziej „międzynarodowe” czy międzysłowiańskie, jak to próbuje czynić kilkanaście mylnie nazwanych „reform” (typu ''Chřǫšč břmi v třcinie''), które nie rozwiązują żadnych problemów, i przez to są bezcelowe.
Nazwa projektu reformy ma podkreślić, że jest to projekt mający na celu racjonalizację obecnej ortografii – przez zbliżenie jej do wymowy oraz uproszczenie i ujednolicenie jej zasad – a nie jedynie zmiana kilku liter na bardziej „międzynarodowe” czy międzysłowiańskie, jak to próbuje czynić kilkanaście mylnie nazwanych „reform” (typu ''V Ščebřešynie chřǫšč břmi v třcinie''), które nie rozwiązują żadnych problemów, i przez to są bezcelowe.


Ironicznie, mimo że skrót nazwy wygląda jak słowo „wrona” z <w> zamienionym na <v>, to reforma takiej zmiany '''nie''' postuluje.
Ironicznie, mimo że skrót nazwy wygląda jak słowo „wrona” z <w> zamienionym na <v>, to reforma takiej zmiany '''nie''' postuluje.

Wersja z 00:51, 21 wrz 2011

“VRONA orła nie pokona!”
~ slogan przeciwników reformy ortografii

VRONA (Vilénowa Reforma Ortografii (nie alfabetu)) to projekt reformy ortografii autorstwa Viléna, który oczekuje na opis na tej wiki.

Nazwa

Nazwa projektu reformy ma podkreślić, że jest to projekt mający na celu racjonalizację obecnej ortografii – przez zbliżenie jej do wymowy oraz uproszczenie i ujednolicenie jej zasad – a nie jedynie zmiana kilku liter na bardziej „międzynarodowe” czy międzysłowiańskie, jak to próbuje czynić kilkanaście mylnie nazwanych „reform” (typu V Ščebřešynie chřǫšč břmi v třcinie), które nie rozwiązują żadnych problemów, i przez to są bezcelowe.

Ironicznie, mimo że skrót nazwy wygląda jak słowo „wrona” z <w> zamienionym na <v>, to reforma takiej zmiany nie postuluje.

Przykłady tekstów

Manifest komunistyczny (fragmenty)

Widmo kronży po Eůropie – widmo komunizmu. Fszystkie potengi starej Eůropy poůonczyůy śe dla śfientej nagonki pszećiw temu widmu, papież i car, Metternich i Guizot, francuscy radykaůowie i ńemieccy policjanći.

Gdźe jest taka partja opozycyjna, kturaby ńebyůa okszyczana za komunistycznou pszez sfyh pszećiwnikuw, bendoncyh u wůadzy; gdźe jest taka partja opozycyjna kturaby ńeżucaůa nawzajem pientnujoncego zażutu komunizmu zaruwno bardźej od śebie postempowym pszetstawićelom opozycji, jak i sfojim reakcyjnym pszećiwnikom.

[…]

Ńehaj drżou panujonce klasy pszed rewolucjou komunistycznou. Proletarjusze ńemajou w ńej nic do straceńa prucz sfyh kajdan. Do zdobyća majou caůy śfiat. Proletarjusze fszystkih krajuw, ůonczće śe!