Język dapelski: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
| Linia 1024: | Linia 1024: | ||
! width="500px" style="text-align: center;" |Glossy | ! width="500px" style="text-align: center;" |Glossy | ||
|- | |- | ||
| '''''Nyhe sofeln zyjas'''''</br>Lane my nyhe müs tejelys, sofeln mičiññenel. IIe ka sofyl sogelys higes, oge ka sofyl tysyigys tymyips zyis, any ka sofyl žysy dytlyn ka hitylpys. Nyhe sofeln misehnel | | '''''Nyhe sofeln zyjas'''''</br>Lane my nyhe müs tejelys, sofeln mičiññenel. IIe ka sofyl sogelys higes, oge ka sofyl tysyigys tymyips zyis, any ka sofyl žysy dytlyn ka hitylpys. Nyhe sofeln misehnel žys sofeln milesi lyčinys ka litet ibes. Sofeln nyhe zemelkusehnel nyhe fi, hentet zyjibes ka žys eš nyhe tumüs sis handany telbudözmini lyčiny, lane müs tejely. Nyhe fijyl ly tyžynys tufeh jüññanel. | ||
| '''''Owca i konie'''''</br>Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie; jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę na płaszcz dla samego siebie. I owca nie ma wełny”. Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę. | | '''''Owca i konie'''''</br>Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie; jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę na płaszcz dla samego siebie. I owca nie ma wełny”. Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę. | ||
| Owca koń-PL 3PL-ze</br>Wzgórze-SPEC 3SG-na owca-SPEC 3SG-wełna 4SG-nieistnieć-PROG-SPEC, koń-PL 3SG-3PL-widzieć-INIC-DOK. Jeden-SPEC 3SG-wnętrze koń-SPEC wóz-SPEC 3SG-4SG–horyzontalnie-ciągnąć-PROG, dwa-SPEC 3SG-wnętrze koń-SPEC 4SG-ciężki-PROG-SPEC 4SG-wielki-PROG 3SG-4SG-nieść-prog, trzy-SPEC 3SG-wnętrze koń-SPEC człowiek-SPEC 3SG-szybki-SPEC 3SG-wnętrze 3SG-4SG-horyzontalnie-wieźć-PROG. owca-SPEC koń-PL 3SG-4SG-3PL-powiedzieć-DOK człowiek | | Owca koń-PL 3PL-ze</br>Wzgórze-SPEC 3SG-na owca-SPEC 3SG-wełna 4SG-nieistnieć-PROG-SPEC, koń-PL 3SG-3PL-widzieć-INIC-DOK. Jeden-SPEC 3SG-wnętrze koń-SPEC wóz-SPEC 3SG-4SG–horyzontalnie-ciągnąć-PROG, dwa-SPEC 3SG-wnętrze koń-SPEC 4SG-ciężki-PROG-SPEC 4SG-wielki-PROG 3SG-4SG-nieść-prog, trzy-SPEC 3SG-wnętrze koń-SPEC człowiek-SPEC 3SG-szybki-SPEC 3SG-wnętrze 3SG-4SG-horyzontalnie-wieźć-PROG. owca-SPEC koń-PL 3SG-4SG-3PL-powiedzieć-DOK człowiek koń-PL 3SG-4SG-3PL-rozkazywać-HABIT-SPEC 1SG-4SG-widzieć-PROG-SPEC 3SG-wnętrze 1SG-serce 3SG-bolesne-PROG. Koń-PL owca-SPEC 3PL-4SG-3SG-przeciwnie-powiedzieć-DOK owca 3SG-4SG-słuchać-OPT, 1PL-serce 3PL-bolesne-PROG 3SG-wnętrze człowiek pan owca-SPEC 4SG-wełna 3SG-płaszcz 3SG-4SG-4SG-nazewnątrz-brać-APL-HABIT-SPEC 1SG-4SG-widzieć-SPEC; owca-SPEC 3SG-wełna 4SG-nieistnieć-HABIT. owca-SPEC słyszeć-DOK-SPEC 3SG-po 4SG-płaski-PROG-SPEC 4SG-przez biegnąć-INIC-DOK. | ||
|} | |} | ||
Wersja z 15:00, 28 wrz 2025
| Język dapelski Dapeln mentehs | |
|---|---|
| Utworzenie: | Grímkel w 2025 |
| Używany w (Kyon): | Daplia (urzędowy) |
| Regiony (Kyon): | Półwysep Piri |
| Sposoby zapisu: | pismo dapelskie, alfabet łaciński |
| Typologia: | fleksyjny, polisyntetyczny SOV |
| Klasyfikacja: | Języki tiablajskie
|
| Lista conlangów | |
| Zobacz też słownik tego języka. |
Język dapelski (dpl. Dapeln mentehs [ˈdäpɛln 'mɛntɛxs]) — język stworzony przez Grzymkła dla projektu Kyon. Jest to język fleksyjny i polisynentyczny, inspirowany językami germańskimi i mezoamerykańskimi.
Wewnątrz konworldu jest językiem urzędowym królestwa Daplów na półwyspie Piri. Jest to także język mniejszości południowodapelskiej w Erutii.
Fonologia
Samogłoski
| Przednie | Centralne | Tylne | |
|---|---|---|---|
| Przymknięte | i <i> • y <ü> | u <u> | |
| Środkowe | ɛ <e> • œ <ö> | ə <y> | ɔ <o> |
| Otwarte | ä <a> |
Dyftongi
W języku dapelskim występują 3 dyftongi:
- ai — [äi]
- yi — [əi]
- yu — [əu]
Spółgłoski
| Wargowe | Zębowe | Dziąsłowe | Miękkopod. | Twardopodniebienne | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Nosowe | m <m> | n <n> | ɲ <ň> | ŋ <ñ> | ||
| Zwarte | bezdźwięczne | p <p> | t <n> | k <k> | ||
| dźwięczne | b <b> | d <d> | g <g> | |||
| Afrykaty | bezdźwięczne | t͡ɕ <č> | ||||
| Szczelinowe | bezdźwięczne | f <f> | s <s> | ɕ <š> | x <h> | |
| dźwięczne | v <v> | z <z> | ʑ <ž> | |||
| Aproksymanty | l <l> | j <j> | ||||
Spółgłoski dźwięczne są ubezdźwięczniane na końcu wyrazu i przed spółgłoską bezdźwięczną. Spółgłoski [b], [d] i [g] są poddane lenicji do szczelinowych na końcu wyrazu i przed spółgłoską:
labe → laf (ubezdźwięcznienie i lenicja)
Struktura sylaby
W dapelskim dopuszczalny model sylaby to (s)(C)(L)V(L)(C)(s), gdzie „L“ oznacza /n/ lub /l/.
Zmiany fonologiczne
Zmiany fonologiczne z pratiablajskiego do dapelskiego:
- m̥ l̥ n̥ ŋ̥ → m l n ŋ
- Vːj Vːw → Vj Vw
- wew → wow
- joj → jej
- juj → ij
- wiw → uw
- aw → ɔː
- ew → jɔː
- ow → uː
- ej → iː
- oj → wɛː
- aj → ɛː
- Cj → Cj
- Ci → Cji
- V(-i)Cj →V(-i)jCj
- (...)
Pismo
Do zapisu języka dapelskiego używa się rodzimego pisma dapelskiego, które jest pismem logograficznym i jest podstawową formą zapisu języka w konworldzie. Poza konworldem używany jest również zapis alfabetem łacińskim.
Gramatyka
Czasownik
W języku dapelskim czasowniki odmieniają się przez liczby, osoby i tryboaspekty. Osobę i liczbę oznacza się prefiksami, a aspekty sufiksami.
Tryboaspekty
W języku dapelskim istnieje dziesięć tryboaspektów:
- Progresywny — używany do określania czynności, która była w trakcie wykonywania w czasie punktu odniesienia;
- Dokonany — używany do określania czynności, która była już wykonana w czasie punktu odniesienia;
- Niedokonany — używany do określania czynności, która jest niedokończona w czasie punktu odniesienia, można dosłownie go tłumaczyć „mam jeszcze nie zrobione”;
- Zaprzeszły — używany do określania czynności, której efekt nie jest już widoczny w czasie punktu odniesienia — przykładem zdania używającego tego tryboaspektu jest „Ten las spłonął (ale już odrósł).”;
- Habitualny — używany do określania czynności, która wydarza się co jakiś czas.
- Przyszły — używany do określenia czynności przyszłej w stosunku do czasu odniesienia.
- Irrealny — używany do określenia czynności która miała się wydarzyć w czasie punktu odniesienia np. „Przyjechali, zanim ugotowaliśmy obiad. (Zostało to nam przerwane)”;
- Admonitywny — używany do ostrzeżenia przed wykonaniem czynności np. „Strzeż się wchodzić do lasu.”;
- Optatywny — używany do określania życzeń i rozkazów rozmówcy np. „Obyś szedł”.
- Dezyderatywny — używany do określania pragnień podmiotu np. „Chce iść”.
Koniugacja prefiksowa
Czasowniki odmieniają się bipersonalnie, a nawet tripersonalnie.
| CZASOWNIKI REGULARNE
MIĘKKIE |
dopełnienie | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I.poj. | II.poj. | III.poj | III.obw | I.mn.in | I.mn.eks | II.mn | III.mn | ||
| podmiot | I.poj. | lü– | leny– | li– | ly– | lefs– | lehs– | leñs– | lemi– |
| II.poj. | mü– | meny– | myi– | my– | mefs– | mehs– | meñs– | memi– | |
| III.poj | ü– | eny– | e– | ∅– | bes– | hes– | ñes– | mi– | |
| III.obw | tü– | teny– | ti– | ty– | tefs– | tehs– | teñs– | temi– | |
| I.mn.in | bü– | beny– | bi– | by– | befs– | behs– | beñs– | bemi– | |
| I.mn.eks | hü– | heny– | hi– | hy– | hefs– | hehs– | heñs– | hemi– | |
| II.mn | ñü– | ñeny– | ñyi– | ñy– | ñefs– | ñehs– | ñeñs– | ñemi– | |
| III.mn | zü– | zeny– | zi– | zy– | zefs– | zehs– | zeñs– | zemi– | |
| CZASOWNIKI REGULARNE
TWARDE |
dopełnienie | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I.poj. | II.poj. | III.poj | III.obw | I.mn.in | I.mn.eks | II.mn | III.mn | ||
| podmiot | I.poj. | lö– | leN– | li– | le– | lefs– | lehs– | leñs– | lemi– |
| II.poj. | mö– | meN– | myi– | me– | mefs– | mehs– | meñs– | memi– | |
| III.poj | ö– | eN– | e– | ∅– | bes– | hes– | ñes– | mi– | |
| III.obw | tö– | teN– | ti– | te– | tefs– | tehs– | teñs– | temi– | |
| I.mn.in | bö– | beN– | bi– | be– | befs– | behs– | beñs– | bemi– | |
| I.mn.eks | hö– | heN– | hi– | he– | hefs– | hehs– | heñs– | hemi– | |
| II.mn | ñö– | ñeN– | ñyi– | ñe– | ñefs– | ñehs– | ñeñs– | ñemi– | |
| III.mn | zö– | zeN– | zi– | ze– | zefs– | zehs– | zeñs– | zemi– | |
W powyższych tabelach „N“ oznacza spółgłoskę nosową o tym samym miejscu artykulacji co następująca spółgłoska.
Prefiksy osobowe zakończone na spółgłoskę wywołują alternację następującej po nich bezdźwięcznej głoski szczelinowej:
f → p
h → k
s → t (nie dotyczy zbitek spółgłoskowych poza zbitką „sl“)
š → č
Tripersonalną odmianę tworzy się w następujący sposób:
| CZASOWNIKI REGULARNE
TWARDE |
dopełnienie dalsze | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I.poj. | II.poj. | III.poj | III.obw | I.mn.in | I.mn.eks | II.mn | III.mn | ||
| prefiks bipersonalny
(z twardej koniugacji) |
(...)ö– | (...)ölu– | (...)önu– | (...)ömel– | (...)ötel– | (...)öfs– | (...)öhs– | (...)öñs– | (...)ömi– |
| (...)eN– | (...)enlu– | (...)ennu– | (...)emel– | (...)entel– | (...)embes– | (...)eñkes– | (...)eññes– | (...)emmi– | |
| (...)i– | (...)ilu– | (...)inu– | (...)imel– | (...)itel– | (...)ifs– | (...)ihs– | (...)iñs– | (...)imi– | |
| (...)yi– | (...)yilu– | (...)yinu– | (...)yimel– | (...)yitel– | (...)yifs– | (...)yihs– | (...)yiñs– | (...)yimi– | |
| (...)e– | (...)elu– | (...)enu– | (...)emel– | (...)etel– | (...)efs– | (...)ehs– | (...)eñs– | (...)emi– | |
| (...)Cs– | (...)Cslu– | (...)Csnu– | (...)Csmel– | (...)Cstel– | (...)Csbes– | (...)Cskes– | (...)Csñes– | (...)Csmi– | |
| (...)mi– | (...)milu– | (...)minu– | (...)mimel– | (...)mitel– | (...)mifs– | (...)mihs– | (...)miñs– | (...)mimi– | |
| ∅– | lu– | nu– | mel– | tel– | bes– | hes– | ñes– | mi– | |
| CZASOWNIKI REGULARNE
MIĘKKIE |
dopełnienie dalsze | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I.poj. | II.poj. | III.poj | III.obw | I.mn.in | I.mn.eks | II.mn | III.mn | ||
| prefiks bipersonalny
(z twardej koniugacji) |
(...)ö– | (...)ölyi– | (...)önyi– | (...)ömel– | (...)ötel– | (...)öfs– | (...)öhs– | (...)öñs– | (...)ömi– |
| (...)eN– | (...)enlyi– | (...)ennyi– | (...)emel– | (...)entel– | (...)embes– | (...)eñkes– | (...)eññes– | (...)emmi– | |
| (...)i– | (...)ilyi– | (...)inyi– | (...)imel– | (...)itel– | (...)ifs– | (...)ihs– | (...)iñs– | (...)imi– | |
| (...)yi– | (...)yilyi– | (...)yinyi– | (...)yimel– | (...)yitel– | (...)yifs– | (...)yihs– | (...)yiñs– | (...)yimi– | |
| (...)e– | (...)elyi– | (...)enyi– | (...)emel– | (...)etel– | (...)efs– | (...)ehs– | (...)eñs– | (...)emi– | |
| (...)Cs– | (...)Cslyi– | (...)Csnyi– | (...)Csmel– | (...)Cstel– | (...)Csbes– | (...)Cskes– | (...)Csñes– | (...)Csmi– | |
| (...)mi– | (...)milyi– | (...)minyi– | (...)mimel– | (...)mitel– | (...)mifs– | (...)mihs– | (...)miñs– | (...)mimi– | |
| ∅– | lyi– | nyi– | mel– | tel– | bes– | hes– | ñes– | mi– | |
Koniugacja sufiksowa
| Prog. | Dok. | Niedok. | Zaprz. | Habit. | Przysz. | Irreal. | Admon. | Optat. | Dezyd. | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| e-koniugacja | –s | V̈–el | –ef | –esel | –y | –epen | V̈–els | –et | –∅ | –eh |
| a-koniugacja | –s | V̈–el | –ef | –esel | –e | –epen | V̈–els | –et | –∅ | –eh |
| i-konigacja | Ȼ–s | Ȼ–el | –ef | –esel | –y | –epen | Ȼ–els | –et | –∅ | –eh |
| l-koniugacja | –eLs | –yLel | –eLef | –eLtel | –yL | Ȼ–Lepen | Ȼ–Lels | –eLt | Ȼ–eL | –eLk |
| s-koniugacja | –es | –yzel | –ezef | –estel | –ys | Ȼ–zepen | Ȼ–zels | –est | Ȼ–s | –esk |
„L“ oznacza „l“ lub „n“.
Ȼ oznacza utratę miękkości poprzedzającej spółgłoski:
č → k
š → h
ž → g (w przypadku sufiksu „–s“ i „–∅“ zachodzi tutaj regularna lenicja z ubezdźwięcznieniem do „h“)
V̈ oznacza przegłos poprzedniej samogłoski. Nie zachodzi, jeśli sufiks i tę samogłoskę dzieli więcej niż jedna spółgłoska.
ai, a → e
o, ö → ü
e, i → i
y → y, yi
u, yi → yi
Sufiksy zmieniające walencję
Do czasownika można dodać sufiksy, które mogą dodać lub odjąć ilość dozwolonych argumentów czasownika. Te sufiksy są dodawane bezpośrednio po temacie czasownika.
- strona bierna — sufiks „–as/ejas“
- strona kauzatywna — sufiks „–esöt/–töt“
- strona aplikatywna — sufiks „–min“
| forma optatywu | bierna | kauzatywna | aplikatywna | |
|---|---|---|---|---|
| e-koniugacja | –∅ | –ejas | –esöt | –min |
| a-koniugacja | –∅ | –ejas | –esöt | –min |
| i-konigacja | –∅ | –ejas | –esöt | –min |
| l-koniugacja | Ȼ–eL | –yLas | Ȼ–eLtöt | Ȼ–eLmin |
| s-koniugacja | Ȼ–s | –yzas | Ȼ–stöt | Ȼ–smin |
Rzeczownik
Każdy rzeczownik ma trzy formy: niespecyficzną, będącą podstawową formą rzeczownika, specyficzną pojedynczą i specyficzną mnogą. Rzeczowniki mają siedem odmian:
- e-odmiana — rzeczowniki zakończone na spółgłoskę,
- y-odmiana — rzeczowniki zakończone na spółgłoskę,
- s-odmiana — rzeczowniki zakończone na spółgłoskę + „s“,
- n-odmiana — rzeczowniki dwusylabowe zakończone na „en“,
- l-odmiana — rzeczowniki dwusylabowe zakończone na „el“,
- j-odmiana — rzeczowniki dwusylabowe zakończone samogłoskami „e“ i „y“,
- w-odmiana — rzeczowniki dwusylabowe zakończone samogłoskami „o“ i „y“.
Poza tym rzeczowniki poprzez dodanie odpowiednich prefiksów do formy niespecyficznej można utworzyć rzeczowniki posesywne o znaczeniu: [podmiot] jest [posiadacza] X np. li–dap „on jest moim lasem“.
Odmiana rzeczowników sufiksowa
Rzeczowniki odmienia się w następujący sposób:
| forma niespecyficzna | forma specyficzna pojedyncza | forma specyficzna mnoga | |
|---|---|---|---|
| e-odmiana | –∅ | –e | Ȼ–en |
| y-odmiana | –∅ | –y / V̈–y | Ȼ–en |
| s-odmiana | Ȼ–s | –ys | –ezen |
| n-odmiana | Ȼ–en | –yn | –enen |
| l-odmiana | Ȼ–el | –yl | –eln |
| j-odmiana | –V | –i | –in |
| w-odmiana | –V | –yu | –yun |
Powyższą odmianę można zaaplikować do czasowników, aby utworzyć rzeczowniki odczasownikowe:
–hab– „jeść“
heñskafs — „my was zjadamy“
heñskabys — „zjadanie was przez nas“
heñskabel — „my was zjedliśmy“
heñskabyl — „zjedzenie was przez nas“
heñskabeh — „my chcemy was zjeść“
heñskafke — „nasze pragnienie zjedzenia was“
Jak można zauważyć w ostatnim przykładzie dodanie końcówki formy określonej powoduje zanik samogłoski „e“ w przedostatniej sylabie niektórych sufiksów czasownika. Jako inny przykład można podać:
heñskabef — „my was jeszcze nie dojedliśmy“
heñskafpe — „niedojedzenie was przez nas“
Odmiana rzeczowników prefiksowa
| RZECZOWNIKI REGULARNE
MIĘKKIE |
posiadacz | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I.poj. | II.poj. | III.poj | III.obw | I.mn.in | I.mn.eks | II.mn | III.mn | ||
| podmiot | I.poj. | leli– | lyny– | ly– | lytu– | lef(e)N– | leh(e)N– | leñ(e)N– | lem(e)N– |
| II.poj. | meli– | myny– | my– | mytu– | mef(e)N– | meh(e)N– | meñ(e)N– | mem(e)N– | |
| III.poj | li– | ny– | ∅– | tu– | beN– | heN– | ñeN– | meN– | |
| III.obw | teli– | tyny– | ty– | tytu– | tef(e)N– | teh(e)N– | teñ(e)N– | tem(e)N | |
| I.mn.in | beli– | byny– | by– | bytu– | bef(e)N– | beh(e)N– | beñ(e)N– | bem(e)N– | |
| I.mn.eks | heli– | hyny– | hy– | hytu– | hef(e)N– | heh(e)N– | heñ(e)N– | hem(e)N– | |
| II.mn | ñeli– | ñyny– | ñy– | ñytu– | ñef(e)N– | ñeh(e)N– | ñeñ(e)N– | ñem(e)N– | |
| III.mn | zeli– | zyny– | zy– | zytu– | zef(e)N– | zeh(e)N– | zeñ(e)N– | zem(e)N– | |
| RZECZOWNIKI REGULARNE
TWARDE |
posiadacz | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| I.poj. | II.poj. | III.poj | III.obw | I.mn.in | I.mn.eks | II.mn | III.mn | ||
| podmiot | I.poj. | leli– | lyN– | le– | lytu– | lef(e)N– | leh(e)N– | leñ(e)N– | lem(e)N– |
| II.poj. | meli– | myN– | me– | mytu– | mef(e)N– | meh(e)N– | meñ(e)N– | mem(e)N– | |
| III.poj | li– | ne– | ∅– | tu– | beN– | heN– | ñeN– | meN– | |
| III.obw | teli– | tyN– | te– | tytu– | tef(e)N– | teh(e)N– | teñ(e)N– | tem(e)N– | |
| I.mn.in | beli– | byN– | be– | bytu– | bef(e)N– | beh(e)N– | beñ(e)N– | bem(e)N– | |
| I.mn.eks | heli– | hyN– | he– | hytu– | hef(e)N– | heh(e)N– | heñ(e)N– | hem(e)N– | |
| II.mn | ñeli– | ñyN– | ñe– | ñytu– | ñef(e)N– | ñeh(e)N– | ñeñ(e)N– | ñem(e)N– | |
| III.mn | zeli– | zyN– | ze– | zytu– | zef(e)N– | zeh(e)N– | zeñ(e)N– | zem(e)N– | |
W powyższych tabelkach „(e)“ oznacza samogłoskę "e" przed tematami zaczynającymi się na spółgłoskę i brak samogłoski przed tematami samogłoskowymi.
Zdania podrzędne
W języku dapelskim zdania podrzędne tworzy się poprzez ich nominalizację sufiksem specyficzności. W przeciwieństwie do języka polskiego zdanie podrzędne musi zawierać głowę np:
Eluse hihafs. — „Zjadamy Erutańczyka.“
Eluse hihabys taks. — „Erutańczyk, którego zjadamy, jest smaczny.“
Czasowniki statyczne (odpowiedniki przymiotników) nie są nominalizowane:
Eluse taks. — „Erutańczyk jest smaczny.“
Eluse taks hihafs. — „Zjadamy Erutańczyka, który jest smaczny.“
Mowa niezależna
W dapelskim nie występuje mowa zależna. Zdania podrzędne w zdaniach z czasownikami takimi jak „myśleć“ i „mówić“ są wypowiadane z tą samą osobą, z którą zostały pomyślane i wypowiedziane, nie potrzebują także sufiksu nominalizacyjnego:
Eluse hihafs. — „Zjadamy Erutańczyka.“
Eluse hihafs zylaiks. — „Pomyśleli, że zjadają Erutańczyka.“
Słowotwórstwo
Są dwa sposoby tworzenia nowych słów w dapelskim: modyfikacja rzeczowników poprzez dodanie afiksów i tworzenie złożeń, oraz modyfikacja czasowników w sposób identyczny do tworzenia zdań podrzędnych.
Modyfikacja czasowników
Część zdań podrzędnych staje się utartymi zwrotami używanymi jak rzeczowniki. Jest to bardzo produktywna metoda tworzenia rzeczowników w dapelskim.
Czasowniki w aspekcie habitualnym
Poprzez użycie znominalizowanej formy czasownika w aspekcie habitualnym można utworzyć rzeczowniki o znaczeniu „ktoś kto często X” np.
syzyny — „wojownik” od syzyn „często walczy”
Czasowniki w aspekcie irrealnym
Znominalizowany czasownik w aspekcie irrealnym oznacza „skłonny do X”.
tabyneslys — „łamliwy” od tabynesels „ma się złamać”
Czasowniki w aspekcie dokonanym
Rzeczowniki można utworzyć również od zdań z czasownikami dokonanymi. Takie rzeczowniki oznaczają wykonwacę czynności:
hyihen miminamynyl — „zarządca” od hyihen miminamynel „wydał im rozkazy”
Modyfikacja rzeczowników
Istnieje kilka afiksów, którymi można modyfikować rzeczowniki.
Prefiks „man–”
Prefiks „man–” tworzy słowa o znaczeniu melioratywnym. Pochodzi od słowa „man” oznaczającego złoto.
Sufiks „–sas”
Sufiks „–sas” lub „–tas” oznacza „miejsce/przedmiot, w którym jest
Przykładowe teksty
| Tekst dapelski (łacinka) | Tekst polski | Glossy |
|---|---|---|
| Nyhe sofeln zyjas Lane my nyhe müs tejelys, sofeln mičiññenel. IIe ka sofyl sogelys higes, oge ka sofyl tysyigys tymyips zyis, any ka sofyl žysy dytlyn ka hitylpys. Nyhe sofeln misehnel žys sofeln milesi lyčinys ka litet ibes. Sofeln nyhe zemelkusehnel nyhe fi, hentet zyjibes ka žys eš nyhe tumüs sis handany telbudözmini lyčiny, lane müs tejely. Nyhe fijyl ly tyžynys tufeh jüññanel. |
Owca i konie Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie; jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę na płaszcz dla samego siebie. I owca nie ma wełny”. Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę. |
Owca koń-PL 3PL-ze Wzgórze-SPEC 3SG-na owca-SPEC 3SG-wełna 4SG-nieistnieć-PROG-SPEC, koń-PL 3SG-3PL-widzieć-INIC-DOK. Jeden-SPEC 3SG-wnętrze koń-SPEC wóz-SPEC 3SG-4SG–horyzontalnie-ciągnąć-PROG, dwa-SPEC 3SG-wnętrze koń-SPEC 4SG-ciężki-PROG-SPEC 4SG-wielki-PROG 3SG-4SG-nieść-prog, trzy-SPEC 3SG-wnętrze koń-SPEC człowiek-SPEC 3SG-szybki-SPEC 3SG-wnętrze 3SG-4SG-horyzontalnie-wieźć-PROG. owca-SPEC koń-PL 3SG-4SG-3PL-powiedzieć-DOK człowiek koń-PL 3SG-4SG-3PL-rozkazywać-HABIT-SPEC 1SG-4SG-widzieć-PROG-SPEC 3SG-wnętrze 1SG-serce 3SG-bolesne-PROG. Koń-PL owca-SPEC 3PL-4SG-3SG-przeciwnie-powiedzieć-DOK owca 3SG-4SG-słuchać-OPT, 1PL-serce 3PL-bolesne-PROG 3SG-wnętrze człowiek pan owca-SPEC 4SG-wełna 3SG-płaszcz 3SG-4SG-4SG-nazewnątrz-brać-APL-HABIT-SPEC 1SG-4SG-widzieć-SPEC; owca-SPEC 3SG-wełna 4SG-nieistnieć-HABIT. owca-SPEC słyszeć-DOK-SPEC 3SG-po 4SG-płaski-PROG-SPEC 4SG-przez biegnąć-INIC-DOK. |