Język Bergrama: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 12: | Linia 12: | ||
|zasięg = Fryzja | |zasięg = Fryzja | ||
}} | }} | ||
− | '''Język wczesnoalduryncki''', okres wczesnoalduryncki, język Bergrama (ald. ''Frōe Aldurinsk'', ''Bergram Sprāg'', w-ald. ''Aldhurinx Sprek''<ref>"Historia języka aldurynckiego - od Bergrama do XIX wieku"- K. | + | '''Język wczesnoalduryncki''', okres wczesnoalduryncki, język Bergrama (ald. ''Frōe Aldurinsk'', ''Bergram Sprāg'', w-ald. ''Aldhurinx Sprek''<ref>"Historia języka aldurynckiego - od Bergrama do XIX wieku"- K. Langwald (1915)</ref>) - faza rozwoju języka aldurynckiego. Języka wczesnoaldurynckiego używano od ok. V do połowy XI wieku<ref>"Dzieje Alduryncji"-L. Fulkling (1841)</ref>. Najstarsze zabytki piśmiennicze to ''Dziennik'', ''Biblia Alduryncka'' i ''Modlitewnik Alduryncki'' autorstwa misjonarza [[Bergram z Fiskburga|Bergrama]]. |
=Przykłady= | =Przykłady= | ||
'''"Ojcze nasz"'''<br> | '''"Ojcze nasz"'''<br> | ||
− | '''zapis Bergrama z Fiskburga:'''<ref>"Historia języka aldurynckiego - od Bergrama do XIX wieku"- K. | + | '''zapis Bergrama z Fiskburga:'''<ref>"Historia języka aldurynckiego - od Bergrama do XIX wieku"- K. Langwald (1915)</ref><br> |
Fader unser,<br> | Fader unser,<br> | ||
Dhu izot in himiz, namo dīn ist hēlage,<br> | Dhu izot in himiz, namo dīn ist hēlage,<br> |
Wersja z 14:29, 3 mar 2021
język alduryncki Aldhurinx Sprek | |
---|---|
Utworzenie: | Adrinnix w 2021 |
Liczba użytkowników | wymarły |
Sposoby zapisu: | łaciński (alduryncki) |
Typologia: | szyk SVO, V2 |
Klasyfikacja: | języki indoeuropejskie
|
Lista conlangów |
Język wczesnoalduryncki, okres wczesnoalduryncki, język Bergrama (ald. Frōe Aldurinsk, Bergram Sprāg, w-ald. Aldhurinx Sprek[1]) - faza rozwoju języka aldurynckiego. Języka wczesnoaldurynckiego używano od ok. V do połowy XI wieku[2]. Najstarsze zabytki piśmiennicze to Dziennik, Biblia Alduryncka i Modlitewnik Alduryncki autorstwa misjonarza Bergrama.
Przykłady
"Ojcze nasz"
zapis Bergrama z Fiskburga:[3]
Fader unser,
Dhu izot in himiz, namo dīn ist hēlage,
Koenigraik dīn komdau, weler dīn wesdau,
in himiz ond um erdaz.
Dhu gabdau Uns broedaz , ond fragtdau unserê sudan,
do Wi frabden unserê suders.
Dhu nêi uzlaupyan skulan Uns
suden ond skutjen Uns van ubilaz.
Dīn ist Koenigraik, kraft und ulde. Amen
zapis współczesny:
Fāder unser,
Du isott in Himinaz, Name þīn ist hēlage,
Kønigraik þīn komdau, Wiler þīn wesdau,
in Himinaz und um Erþaz.
Du gabdau Uns Brødaz , und fragtdau unseræ Sudon,
þo Wi frabden unseræ Sūders.
Du næi uzlaubijan skulan Uns
Suden und skutjen Uns van Ubilaz.
Þīn ist Kønigraik, Kraft und Ulþe. Amen