|
Język windelijski Λαιμβα ουαινελθευσις
|
Sposoby zapisu:
|
Łacińskie
|
Typologia:
|
Fleksyjny SVO
|
Faktycznie
|
Utworzenie:
|
Henryk Pruthenia w 2018
|
W Adnacie
|
Używany w :
|
brak
|
Klasyfikacja:
|
j. indoeuropejskie
|
Lista conlangów
|
Język windelijski - język używany w Adnacie
Zapis
Dla języka windelijskiego stosuje się zmodyfikowany grecki alfabet.
Alfabet windelijski
Litera
|
Litera
|
Dźwięk
|
Α α
|
α
|
/a/
|
ᾱ
|
/aː/
|
ΑΙ αι
|
/ai̯/
|
ΑΥ αυ
|
/au̯/
|
Β β
|
/b/
|
Γ γ
|
/g/
|
Δ δ
|
/d/
|
Δ δ
|
/dz͡/
|
Ε ε
|
/ɛ/
|
ΕΙ ει
|
/ɛi̯/
|
ΕΥ ευ
|
/ɛu̯/
|
Η η
|
/eː/
|
Θ θ
|
/ts͡/
|
Ι ι
|
ι
|
/i/, /j/, /ʝ/
|
ῑ
|
/iː/
|
Κ κ
|
/k/, /s/
|
Λ λ
|
/l/
|
Μ μ
|
/m/
|
Ν ν
|
/n/, /ɲ/
|
Ξ ξ
|
/χs/
|
Ο ο
|
/ɔ/
|
ΟΙ οι
|
/ɔi̯/
|
ΟΥ ου
|
ου
|
/u/, /ɔu̯/
|
οῡ
|
/uː/
|
Π π
|
/p/
|
Ρ ρ
|
/r/
|
Σ σ ς
|
/s/
|
Τ τ
|
/t/
|
Χ χ
|
/χ/, /ɣ/
|
Ω ω
|
/oː/
|
Dźwięki
Samogłoski
- i iː u uː (i ī u ū)
- eː oː (ē ō)
- ɛ ɔ (e o)
- a aː (a ā)
- ai̯ au̯ (ai au)
- ɛi̯ ɛu̯ (ei eu)
- ɔi̯ ɔu̯ (oi ou)
Spółgłoski
- m n ɲ (m n n)
- p b t d k g (p b t d k g)
- s ʝ ɣ χ (s i g x~χ)
- ts͡ dz͡ (ts ds)
- w l~ɫ r j (w l r i)
Spółgłoska /ɣ/ jest alofonem spółgłoski /g/ między samogłoskami.
Zmiany dźwiękowe
- iV, eV > jV
- iCC, uCC > aiCC, ouCC (za wyjątkiem _SC)
- iSC, uSC > iSC, oSC
- _SC, _CC
- ū > au
- e > i
- ē > eu
- o > a
- ō > ou
- a > e
- ā, ī > ai
- ūSV > auSV
- _#
- i, e > e
- ī > ai
- u, o > o
- ū > au
- ē > ei
- ō, a, ā > a
- au, ae, oe > au, ei, oi
- ā > au
- ō > o
- ē > ei
- ī > i
- u > o
- ū > u
- -m > -n
- h > ∅
- kj, gj > k', g' > ts, ʝ
- Vns > V̄s
- gn, ng, nk, kn > ɲ
- th, ph, ch > t, f, χ
- kw, gw > kʷ, gʷ
- k, g, kʷ, gʷ > g, ɣ V_V, N_, R_
- VfC > V:C
- f > ∅
- -p-, -b-, -v- > ∅
- -m- > -w-
- st, tt, Ds, Dt > ts
- v > w
- nd, mb > nn, mm
- nt, mp > nd, mb
- ss > ts
- VrsV > ss
- kk > χ
- dd > ds
- -dd- > -ds-
- ks, gs > _χs_, -χ
- sk > χs
- tjV > tsV
- ɣ > g (nie V_V)
- kʷ, gʷ > p, b
- VCR > VχR
- -ps-, -bs- > -w-
- V1V2 > V: (nieregularnie, też możliwy dyftong)
- i, e > ∅ (po akcentowanych)
- rb, rp > rw
- RC > RG
- Rg > RjV, Rχ
- CR, CN > χR, χN {t, k, g}
- CR, CN > tsR, tsN {d}
- CR, CN > wR, wN{p, b}
- CC > C
- sp > χp
- ps > χs
- NN > N
- dC, tC > sC
- pC, bC > wC
- kC, gC, ɣC > χC
- ki, ke > si, se (nie oznaczane na piśmie)
- ll > j
Gramatyka
Zaimek
I i II osoba
Sg.
|
Cas.
|
I
|
II
|
Zwrotny
|
Nom.
|
ega
|
tū
|
—
|
Gen.
|
mēi
|
toi
|
soi
|
Dat.
|
migi
|
tī
|
sī
|
Acc.
|
mon
|
ton
|
son
|
Abl.
|
mei
|
tei
|
sei
|
Loc.
|
mei
|
tei
|
sei
|
Poss.
|
mēs, meia, meion
|
tōs, towa, towon
|
sōs, sowa, sowon
|
Pl.
|
Cas.
|
I
|
II
|
Zwrotny
|
Nom.
|
nous
|
vous
|
—
|
Gen.
|
naχron
|
viχron
|
soi
|
Dat.
|
nāis
|
vāis
|
sī
|
Acc.
|
nous
|
vous
|
son
|
Abl.
|
nāis
|
vāis
|
sei
|
Loc.
|
nāis
|
vāis
|
sei
|
Poss.
|
nastir
|
vistir
|
sōs, sowa, sowon
|
III osoba
Sg.
|
Cas.
|
m
|
f
|
n
|
Nom.
|
īs
|
iā
|
id
|
Gen.
|
iōs
|
Dat.
|
iai
|
Acc.
|
ion
|
ian
|
id
|
Abl.
|
iā
|
Loc.
|
iā
|
Poss.
|
itsaios
|
ōs, owa, owon
|
itsaios
|
Pl.
|
Cas.
|
m
|
f
|
n
|
Nom.
|
iai
|
iai
|
ia
|
Gen.
|
ioron
|
iauron
|
ioron
|
Dat.
|
iais
|
Acc.
|
ias
|
ias
|
oa
|
Abl.
|
iais
|
Loc.
|
iais
|
Poss.
|
loros
|
lauros
|
loros
|
Rzeczownik
Deklinacja rzeczownika
Num.
|
Cas.
|
I
|
II
|
III
|
IV
|
V
|
f
|
m
|
n
|
m
|
f
|
n
|
m
|
n
|
f
|
Sg.
|
Nom.
|
a
|
os
|
on
|
∅
|
is
|
∅
|
∅
|
os
|
au
|
eis
|
Gen.
|
as
|
ai
|
is
|
aus
|
eiai
|
Dat.
|
ai
|
a
|
ai
|
ōi
|
eiai
|
Acc.
|
an
|
on
|
in
|
∅
|
on
|
au
|
in
|
Abl.
|
a
|
a
|
e
|
au
|
ei
|
Loc.
|
au
|
ai
|
ai
|
au
|
ei
|
Voc.
|
a
|
e
|
e
|
is
|
∅
|
∅
|
os
|
au
|
eis
|
Pl.
|
Nom.
|
ai
|
ai
|
a
|
eis
|
a
|
aus
|
ā
|
eis
|
Gen.
|
aron
|
oron
|
on
|
ion
|
on
|
ōn
|
eiron
|
Dat.
|
ais
|
ais
|
ios
|
ios
|
eios
|
Acc.
|
ais
|
ais
|
a
|
eis
|
a
|
aus
|
ā
|
eis
|
Abl.
|
ais
|
ais
|
ios
|
ios
|
eios
|
Loc.
|
ais
|
ais
|
ios
|
ios
|
eios
|
Voc.
|
ai
|
ai
|
a
|
eis
|
a
|
aus
|
ā
|
eis
|
Przymiotnik
Deklinacja przymiotnika
Num.
|
Cas.
|
I
|
II
|
III
|
m
|
f
|
n
|
m
|
f
|
n
|
m
|
f
|
n
|
Sg
|
Nom.
|
os
|
a
|
on
|
is
|
in
|
os
|
is
|
au
|
Gen.
|
ai
|
as
|
ai
|
is
|
aus
|
is
|
aus
|
Dat.
|
a
|
ai
|
a
|
ai
|
oai
|
ai
|
oai
|
Acc.
|
on
|
an
|
on
|
in
|
on
|
in
|
au
|
Abl.
|
a
|
a
|
a
|
e
|
au
|
e
|
au
|
Loc.
|
ai
|
au
|
ai
|
ai
|
au
|
ai
|
au
|
Voc.
|
e
|
a
|
e
|
is
|
in
|
os
|
is
|
au
|
Pl
|
Nom.
|
ai
|
ai
|
a
|
eis
|
a
|
aus
|
a
|
ā
|
Gen.
|
oron
|
aron
|
oron
|
on
|
ion
|
on
|
ōn
|
on
|
ōn
|
Dat.
|
ais
|
ios
|
ios
|
ios
|
ios
|
Acc.
|
ais
|
ais
|
a
|
eis
|
as
|
aus
|
as
|
ā
|
Abl.
|
ais
|
ios
|
ios
|
ios
|
ios
|
Loc.
|
ais
|
ios
|
ios
|
ios
|
ios
|
Voc.
|
ai
|
ai
|
a
|
eis
|
a
|
aus
|
a
|
ā
|
Przyimek
Czasownik
Czas teraźniejszy
Pers.
|
I
|
II
|
III, IV
|
być
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
I
|
a
|
awos
|
ia
|
ewos
|
ia
|
iwos
|
son
|
sowos
|
II
|
aus
|
atis
|
eis
|
etis
|
ais
|
itis
|
sas
|
satsis
|
III
|
at
|
and
|
et
|
ind
|
it
|
iand
|
ast
|
sand
|
Imperfekt
Pers.
|
I
|
II
|
III, IV
|
być
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
I
|
ān
|
āwos
|
ēn
|
ēwos
|
ēn
|
ēwos
|
ieran
|
ierawos
|
II
|
āus
|
ātis
|
ēus
|
ētis
|
ēus
|
ētis
|
ieraus
|
ierautis
|
III
|
āt
|
awand
|
ēt
|
ewand
|
ēt
|
ewand
|
ierat
|
ierand
|
Perfekt
Pers.
|
I
|
II
|
III, IV
|
być
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
I
|
sāi
|
saiwos
|
sāi
|
siwos
|
sāi
|
siwos
|
wai
|
wiwos
|
II
|
saitsai
|
saitis
|
sitsai
|
sitis
|
sitsai
|
sitis
|
witsai
|
witis
|
III
|
sait
|
saire
|
sit
|
sōire
|
sit
|
sēire
|
wit
|
weire
|
Czas zaprzeszły
Pers.
|
I
|
II
|
III, IV
|
być
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
I
|
ōran
|
ōrōwos
|
ēran
|
ērōwos
|
āiran
|
āirōwos
|
weran
|
werōwos
|
II
|
ōraus
|
ōrautis
|
ēraus
|
ērautis
|
āiraus
|
āirautis
|
weraus
|
werautis
|
III
|
ōrat
|
ōrand
|
ērat
|
ērand
|
āirat
|
āirand
|
werat
|
werand
|
Czas rozkazujący
Pers.
|
I
|
II
|
III, IV
|
być
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
Sg.
|
Pl.
|
II
|
a
|
atis
|
ei
|
eite
|
ai
|
aite
|
sаs
|
satе
|
Leksyka
Nazwy miesięcy
Miesiąc
|
Windelijski
|
Styczeń
|
Jαυnwαυrjos
|
Ιαυνουαυριος
|
Luty
|
Eχrwαυrjos
|
Εχρουαυριος
|
Marzec
|
Mairdsos
|
Μαιρδος
|
Kwiecień
|
Eχrilis
|
Εχριλις
|
Maj
|
Majos
|
Μαιοσς
|
Czerwiec
|
Junjos
|
Ιuνιος
|
Lipiec
|
Paindilis
|
Παινδιλις
|
Sierpień
|
Siχtilis
|
Σιχτιλις
|
Wrzesień
|
Siwtimeros
|
Σιουτιμερος
|
Październik
|
Aχtōros
|
Αχτωρος
|
Listopad
|
Noimeros
|
Νοιμερος
|
Grudzień
|
Detsimeros
|
Δεθιμερος
|
Tekst
Owca i konie
|
Enios epai-pe
|
Ενιος επαι-πε
|
Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie: jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę na płaszcz dla samego siebie. I owca nie ma wełny”. Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę.
|
Kajai enios, pos ne awēt launan, witsit epais: unos trajēt petordon graïn, sekounos wijēt onon menion, tirtsospe jēt tselere ounin. Enios diχsit epais: „Kon korde dolet migi, pano widso paid owo tsridit atsere epais”. Epai riχpansēire: „Audai, enie, kon kordios dolind vāis, pano widewos, pan owo, dounos, kaït launan towan sī sola. Pe enios ne awet launan.” Pano audsit iχson, enios ewsit trāis aipon.
|
Καιαι ενιος, πος νε αουητ λαυναν, ουιθιτ επαις: ουνος τραιητ πετορδον γραϊν, σεκουνος ουιιητ ονον μενιον, τιρθοσπε ιητ θελερε ουνιν. Ενιος διξιτ επαις: „Κον κορδε δολετ μιχι, πανο ουιδο παιδ οουο θριδιτ αθερε επαις”. Επαι ριχπανσηιρε: „Αυδαι, ενιε, κον κορδιος δολινδ vαις, πανο ουιδεουος, παν οουο, δουνος, καϊτ λαυναν τοουαν σι σολα. Πε ενιος νε αουετ λαυναν.” Πανο αυδιτ ιξον, ενιος εουσιτ τραις αιπον.
|