Język epirocki: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Linia 198: | Linia 198: | ||
* · – ; : | * · – ; : | ||
* ; – ? | * ; – ? | ||
+ | |||
+ | = Gramatyka = | ||
+ | == Rzeczownik == | ||
+ | Fleksja rzeczowna uległa silnemu uproszczeniu w języku epirockim. Zachowały się jedynie trzy przypadki: | ||
+ | *mianownik - pełni podobne funkcje co w innych językach słowiańskich. W porównaniu ze stanem prasłowiańskim, przejął on funkcje wołacza. | ||
+ | *dopełniacz - oprócz pełnienia funkcji odziedziczonych ze stanu prasłowiańskiego, pod wpływem liczby podwójnej zaczął przejmować także funkcję miejscownika (w wyniku czego niektóre rzeczowniki przyjmują w dopełniaczu końcówkę kontynuującą końcówkę miejscownika), a także, przy pomocy przyimka ζελ (dla) celownika. | ||
+ | *biernik - wypełnia on te same zadania, co w języku prasłowiańskim, jednak przejął on też wiele funkcji pełnionych przez dawny narzędnik. | ||
+ | |||
+ | === Deklinacja I === | ||
[[Kategoria:Użytkownik:Henryk Pruthenia]] | [[Kategoria:Użytkownik:Henryk Pruthenia]] |
Wersja z 21:32, 6 wrz 2017
Język epirocki Λόἐ ῖπιρχε [lɔ́h i᷈pirx] | |
---|---|
Sposoby zapisu: | grecki, cyrylica, łaciński |
Typologia: | analityczno-fleksyjny SVO? |
Faktycznie | |
Utworzenie: | Henryk Pruthenia w 2017 |
W ? | |
Używany w : | Epir |
Klasyfikacja: | J. słowiańskie
|
Lista conlangów |
Zobacz też słownik tego języka. |
Język epirocki (Λόἐ ῖπιρχε [lɔ́h i᷈pirx]) - język południowosłowiański używany na terenie Królestwa Epiru. Względem stanu prasłowiańskiego charakteryzuje się silnie uproszczoną morfologią i wieloma zmiana w prozodii.
Zmiany Językowe
- TorT, TolT, TerT, TelT > TraT, TloT, TrĕT, TlĕT
- orT- > raT-
- tj, dj > št, žd
- nowy akut daje wzdłużenie;
- ĕ > ja
- depalatalizacja przed /e/
- št, žd > šk, žg
- wymowa /v/ jako [w]
- wzmocnienie /v/ po i przed samogłoską akcentowaną do /b/, o ile nie przed spółgłoską
- przeniesienie akcentu i melodii na pierwszą sylabę, o ile nie słaby prefiks (z jerem, lub przed wielosylabowym słowem), z rzadka zjawisko załamania tonu
- ъ, ь > ɯ, ɪ, lub wypadnięcie i wzdłużenie samogłoski
- e > ɪ
- nieakcentowane i > ɪ
- ja > je
- ę, ǫ, ę̄, ǭ > ja, ɯ, ja:, ɯ:
- y > ɯ
- VCjV > VCCV
- zabarwienie samogłoski akcentowanej pod wpływem samogłoski długiej nieakcentowanej:
- Zaokrąglenie (pod wpływem u, ɔ):
- i > y
- ɪ > ʏ
- a > ɒ
- Przejście do przodu (pod wpływem i, ɪ, ɛ):
- u > y
- ɔ > œ
- a > æ
- Zaokrąglenie (pod wpływem u, ɔ):
- y, ʏ, œ > y
- æ > ɛ
- ɪ przed twardymi w sylabie otwartej i w sylabie zamkniętej > ɛ
- ɪ w reszcie pozycji > i
- Dyftongizacja długich samogłosek pod akcentem, w reszcie pozycji skrócenie samogłoski i pojawienie się tonu łamanego:
- i: y: ɯ: u: > æi, øy, ɵu, ɒʉ
- ɛ: ɔ: > eɪ, uo
- a: ɒ: > æu, ou
- wygłosowe -a, -u > -e
- x > ∅ V_V
- s > h V_V, #_V
- æi, øy, ɵu, ɒʉ > ɛɪ, ɛɪ, ɛu, ɔu
- eɪ, uo > e: o:
- æu, ou > ɛu, ɔu
- e: o: > e, o
- ɔu > ɒi
- zlanie się dźwięcznych i bezdźwięcznych spółgłosek w sylabach nieakcentowanych pomiędzy samogłoskami
- osłabienie s, š i ich dźwięcznych odpowiedników przed spółgłoskami i ich zanik
- x > s przed spółgłoskami
- x > ∅ w nagłosie
- ks > x
- ps > s
- s, z, š, ž, p, b, t, d, k, g > ∅ w wygłosie
- ts, dz > s, z
- š, ž > x
- nagłosowe t, d > s, z
- wygłosowe e > ∅
- wygłosowe ɔ > ∅
Dźwięki
Samogłoski
- i y ɯ u
- e o
- ɛ ɔ
- a ɒ
Dyftongi
- ɛu, ɔu
- ɛɪ, ɒi
Spółgłoski
- m n
- p b t d k ɡ
- s z x h
- w r l j
Akcent
Występują następujące typy akcentu:
- ά ˧˥
- ὰ ˦˨
- ᾶ ˦˥˨
Zapis
Zapis Grecki
Α α | Β β | Γ γ | Δ δ | Ε ε |
[a] | [b] | [g] | [d] | [ɛ] |
Ζ ζ | Η η | Ι ι | Κ κ | Λ λ |
[z] | [e] | [i], [j] | [k] | [ɫ], [lʲ] |
Μ μ | Ν ν | Ξ ξ | Ο ο | Π π |
[,] | [n], [nʲ] | [x] | [ɔ] | [p] |
Ρ ρ | Σ σ ς | Τ τ | Υ υ | Χ χ |
[r] | [s] | [t] | [y] | [x] |
Ω ω | ||||
[o] |
Dwuznaki
Αι αι | Αυ αυ | Ει ει | Ευ ευ | Υι υι | Ου ου | Ωυ ωυ |
[ɒi] | [ɒ] | [ɛɪ] | [ɛu] | [ɯ] | [u], [w] | [ɔu] |
Znaki Diakrytyczne
ά | ὰ | ᾶ | ἁ |
[a˧˥] | [a˦˨] | [a˦˥˨] | [ha] |
Interpunkcja
- . – .
- , – ,
- · – ; :
- ; – ?
Gramatyka
Rzeczownik
Fleksja rzeczowna uległa silnemu uproszczeniu w języku epirockim. Zachowały się jedynie trzy przypadki:
- mianownik - pełni podobne funkcje co w innych językach słowiańskich. W porównaniu ze stanem prasłowiańskim, przejął on funkcje wołacza.
- dopełniacz - oprócz pełnienia funkcji odziedziczonych ze stanu prasłowiańskiego, pod wpływem liczby podwójnej zaczął przejmować także funkcję miejscownika (w wyniku czego niektóre rzeczowniki przyjmują w dopełniaczu końcówkę kontynuującą końcówkę miejscownika), a także, przy pomocy przyimka ζελ (dla) celownika.
- biernik - wypełnia on te same zadania, co w języku prasłowiańskim, jednak przejął on też wiele funkcji pełnionych przez dawny narzędnik.