Język roterski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
 
(Nie pokazano 35 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 2: Linia 2:
 
|kolor=limegreen
 
|kolor=limegreen
 
|nazwa=język roterski
 
|nazwa=język roterski
|nazwa własna=rautarstöj jazyť
+
|nazwa własna=rautarstiöj jazyť
 
|twórca=[[User:Drukarz|Drukarz]]
 
|twórca=[[User:Drukarz|Drukarz]]
 
|rok=2013
 
|rok=2013
Linia 11: Linia 11:
 
::języki czesko-słowackie
 
::języki czesko-słowackie
 
:::'''język roterski'''
 
:::'''język roterski'''
|tekst=Vsötti lid'''öu''' raudij'''ou''' se šaboďn'''ü''' a šab'''ö'''j rauvn'''ü''' ča ďa dōšťaňastö a zöz'''e'''čōj. Sou jabdarön'''ü''' rauz'''ua'''mom a söďam'''ü'''m a maj'''ou''' spoľ'''ua''' ödnať v duaśavi brautrsti.
+
|tekst=Vsiötti lidi'''ö'''u raudij'''o'''u se šaboďn'''y'''j a šabi'''ö'''j rauvn'''y'''j ču ďu dōšťaňastö a zöz'''e'''čōj. Sou jabdarön'''y'''j rauzu'''a'''mom a söďam'''y'''jm a maj'''o'''u spoľu'''a''' ödnať v duaśavi brautrsti.
 
}}
 
}}
  
Linia 56: Linia 56:
 
*r´ > ř
 
*r´ > ř
 
*'''1. palatalizacja roterska''': ke, ki, de, di, he, hi, che, chi (w każdej pozycji) > t´e, t´i, d´e, d´i, h´e, h´i, ch´e, ch´i
 
*'''1. palatalizacja roterska''': ke, ki, de, di, he, hi, che, chi (w każdej pozycji) > t´e, t´i, d´e, d´i, h´e, h´i, ch´e, ch´i
*sr > stř
 
 
*t´, d´, n´, l´, h´, ch´ > ť, ď, ň, ľ, ź, ś
 
*t´, d´, n´, l´, h´, ch´ > ť, ď, ň, ľ, ź, ś
 
*c´, s´, z´ > c, s, z
 
*c´, s´, z´ > c, s, z
*'''2. palatalizacja roterska''': Vj + t, d, n, l, h, ch > Vť, Vď, Vň, Vľ, Vź, Vś
+
*'''2. palatalizacja roterska''': j + t, d, n, l, h, ch > Vť, Vď, Vň, Vľ, Vź, Vś
 
*j w nagłosie przed spółgłoską zanika, np. jmijeno > mijeno, jsi > si
 
*j w nagłosie przed spółgłoską zanika, np. jmijeno > mijeno, jsi > si
*yr > er
+
*yr > ar
 
*dedyftongizacja i ponowne wydłużenie: ŭo > ó (w każdej pozycji), oŭ > ú (w nagłosie)
 
*dedyftongizacja i ponowne wydłużenie: ŭo > ó (w każdej pozycji), oŭ > ú (w nagłosie)
 
*aj > ej
 
*aj > ej
*er > ar
 
 
*'''3. palatalizacja roterska''': j przed lub po s, c, z, r > š, č, ž, ř, w reszcie pozycji jC > C  
 
*'''3. palatalizacja roterska''': j przed lub po s, c, z, r > š, č, ž, ř, w reszcie pozycji jC > C  
 
*'''1. przegłos roterski''': je > ö, ij > ü; zachodził równocześnie z 3-cią palatalizacją
 
*'''1. przegłos roterski''': je > ö, ij > ü; zachodził równocześnie z 3-cią palatalizacją
 
*spółgłoska miękka + ö, ü > spółgłoska twarda + ö, ü
 
*spółgłoska miękka + ö, ü > spółgłoska twarda + ö, ü
*'''2. przegłos roterski''': iö > ő, ja > á; w nagłosie ja- nie uległo przegłoszeniu, ´a, czyli „a” po spógłoskach z hačkami również nie zostało przegłoszone
+
*'''2. przegłos roterski''': iö > ő, ja > á; w nagłosie ja- nie uległo przegłosowi, ´a, czyli „a” po spógłoskach z hačkami również się nie zmieniało
 
*'''2. dyftongizacja długich samogłosek''': á > åj (ponowna palatalizacja i ew. zanik j), ő > öŭ, ó > ōj (palatalizacja i ew. zanik j), ú > uj (palatalizacja i ew. zanik j)
 
*'''2. dyftongizacja długich samogłosek''': á > åj (ponowna palatalizacja i ew. zanik j), ő > öŭ, ó > ōj (palatalizacja i ew. zanik j), ú > uj (palatalizacja i ew. zanik j)
 
*częste przejścia miękkości, zwykle niezapisywane, np. jadpusťte /jadpuʃçːɛ ~ jadpuʃcːɛ ~ jadpuscːɛ/
 
*częste przejścia miękkości, zwykle niezapisywane, np. jadpusťte /jadpuʃçːɛ ~ jadpuʃcːɛ ~ jadpuscːɛ/
Linia 76: Linia 74:
 
*wygłosowe ľ > j, a jeśli stało po spółgłosce, to palatalizacja i zanik
 
*wygłosowe ľ > j, a jeśli stało po spółgłosce, to palatalizacja i zanik
 
*częściowy zanik 2-iej palatalizacji w odmianie
 
*częściowy zanik 2-iej palatalizacji w odmianie
*przejście Cu (u po samogłosce) w Cŭaː (zapisywane „ua”) razem z przejściem akcentu na nowopowstały dyftong
 
 
*å /ɒ/ > o /ɔ/
 
*å /ɒ/ > o /ɔ/
 
*VlC > VŭC
 
*VlC > VŭC
 
*ClŭV > CŭV
 
*ClŭV > CŭV
 +
*nieakcentowane e > ie
 +
*akcentowane ö, öu > iö, iöu
 +
*akcentowane ´a > ´u
 +
*wygłosowe ť, ď > t, d (niekonsekwentnie, większość żeńskich miękkotematowych oraz bezokoliczniki pozostały bez zmian)
 +
*ř > r, czasem CřV, VřV > CriV, VriV
 +
*Cnŭ > Cŭ
 +
*ü > yj, y przed spółgłoskami, czasem zmiękczało
 +
*č, š, ž > ť, ś, ź
 +
*ci, si, zi > ťi, śi, źi (zapisywane ti, si, zi)
 +
*VŭC > VCC, w wygłosie VVC, przy trudno wymawialnych zbitkach spółgłoskowych VŭC > VC
 +
*zanik ŭ rozdzielającego dyftongi, zanik większości dyftongów, wzdłużenie drugiej samogłoski w dyftongach
 +
*częściowy zanik j rozdzielającego dyftongi, np. policioj /pɔlit͡sijɔj/ > politioj /pɔlicɔj/
 +
*przejścia miękkości zapisywane
  
 
= Alfabet i fonologia =
 
= Alfabet i fonologia =
  
Alfabet składa się z 39 liter
+
Alfabet składa się z 33 liter
 
{| cellspacing="10" style="text-align: center;"
 
{| cellspacing="10" style="text-align: center;"
 
|- style="font-size: 1.5em;"
 
|- style="font-size: 1.5em;"
|  A a   ||  (Å å)   ||  B b  ||  C c   ||  Č č   ||  Ch ch  ||  D d  ||  Ď ď  ||  E e  ||  F f
+
|  A a  ||  B b  ||  C c  ||  Ch ch  ||  D d  ||  Ď ď  ||  E e  ||  F f   ||  G g  ||  H h
 
|-
 
|-
|  [a]  ||  [ɔ]  ||  [b]  ||  [t͡s]  ||  [t͡ʃʲ]  ||  [x]  ||  [d]  ||  [ɟ]  ||  [ɛ]  ||  [f]  
+
|  [a]  ||  [b]  ||  [t͡s]  ||  [x]  ||  [d]  ||  [ɟ]  ||  [ɛ]  ||  [f]  ||  [g]  ||  [ɦ]
 
|- style="font-size: 1.5em;"
 
|- style="font-size: 1.5em;"
|  G g  ||  H h  ||  I i  ||  J j  ||  K k  ||  L l  ||  Ľ ľ  ||  M m  ||  N n  ||  Ň ň   
+
|  I i  ||  J j  ||  K k  ||  L l  ||  Ľ ľ  ||  M m  ||  N n  ||  Ň ň  ||  O o  ||  Ō ō   
 
|-
 
|-
||  [g]  ||  [ɦ]  ||  [i]  ||  [j]  ||  [k]  ||  []  ||  [ʎ]  ||  [m]  ||  [n]  ||  [ɲ]
+
|  [i]  ||  [j]  ||  [k]  ||  []  ||  [ʎ]  ||  [m]  ||  [n]  ||  [ɲ]  ||  [ɔ]  ||  [o]
 
|- style="font-size: 1.5em;"
 
|- style="font-size: 1.5em;"
|  O o  ||  Ō ō  ||  Ö ö  ||  P p  ||  R r  ||  Ř ř   ||  S s   ||  Š š   ||  Ś ś   ||  T t   ||
+
|  Ö ö  ||  P p  ||  R r  ||  S s   ||  Ś ś  ||  T t   ||  Ť ť   ||  U u   ||  Ŭ ŭ   ||   V v
 
|-
 
|-
|  [ɔ]  ||  [o]  ||  [ø]  ||  [p]  ||  [r]  ||  []  ||  [s]  ||  [ʃʲ]  ||  [ç]  ||  [t]   ||
+
|  [ø]  ||  [p]  ||  [r]  ||  [s]  ||  [ç]  ||  [t]  ||  [c]  ||  [u]  ||  [w]  ||  [v]  
 
|- style="font-size: 1.5em;"
 
|- style="font-size: 1.5em;"
|  Ť ť  ||  U u  ||  (Ŭ ŭ)  ||  Ü ü  ||  V v  ||  Y y  ||  Z z   ||  Ž ž   ||  Ź ź
+
|  Y y  ||  Z z  ||  Ź ź
 
|-
 
|-
|  [c]  ||  [u]  ||  [w]  ||  [ʏ]  ||  [v]  ||  [ɪ]  ||  [z]  ||  [ʒʲ]  ||  [ʝ]
+
|  [ɪ]  ||  [z]  ||  [ʝ]
 
|}
 
|}
  
 
'''Uwagi'''
 
'''Uwagi'''
 
*fonemy f i g nie występują naturalnie w roterskim. Są one używane tylko w zapożyczeniach.
 
*fonemy f i g nie występują naturalnie w roterskim. Są one używane tylko w zapożyczeniach.
*ti, di, ni i li wymawia się zawsze miękko (/ci/, /ɟi/, /ɲi/, /ʎi/) i zapisuje bez hačka
+
*ti, di, li, ni, si, zi wymawia się zawsze miękko (/ci/, /ɟi/, /ʎi/, /ɲi/, /çi/, /ʝi/) i zapisuje bez hačka
*ŭ jest często zapisywane z pominięciem łuczka, jak zwykłe 'u'
+
*ŭ jest prawie zawsze zapisywane z pominięciem łuczka, jak zwykłe 'u'
*dyftongi w wymowie rozdziela się za pomocą „ŭ”: ťaö (twoja) /caˈwø/ lub, jeśli składa się z „i”, j, np. liceiś /ʎit͡sɛjiç/
 
*dyftongu nie rozdziela się, jeśli składa się z „u” - wtedy wymawia się je jako ŭ: kuapuö (kupuje) /ˈkwapwø/
 
*palatalizacji spółgłosek wygłosowych (oprócz ś i ź) się nie zaznacza w piśmie odręcznym i maszynowym (ale wyłącznie w sytuacjach nieformalnych)
 
*połączenia VunC i VumC mogą być wymawiane nosowo /Vw̃C/, np. Frauncioj /Fraw̃t͡siˈjɔj/
 
*å po zlaniu się z o zaczęto zapisywać jako „o” - å można spotkać tylko w starszych tekstach
 
*trudne do wymówienia zbitki Vuj, np. pošlauj wymawia się /pɔʃʲˈlawi/ (końcowe i jest mocno zredukowane)
 
  
 
== Spółgłoski ==
 
== Spółgłoski ==
Linia 146: Linia 150:
 
|  
 
|  
 
| align=center | t͡s (d͡z)
 
| align=center | t͡s (d͡z)
| align=center | t͡ʃʲ (d͡ʒʲ)
+
| align=center |  
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Linia 154: Linia 158:
 
| align=center | v
 
| align=center | v
 
| align=center | s z
 
| align=center | s z
| align=center | ʃʲ ʒʲ
+
| align=center |
 
| align=center | ç ʝ
 
| align=center | ç ʝ
 
| align=center | x
 
| align=center | x
Linia 169: Linia 173:
 
! drżące
 
! drżące
 
|  
 
|  
| align=center | r
+
| align=center | r
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Linia 205: Linia 209:
 
! prawie przymknięte
 
! prawie przymknięte
 
|  
 
|  
| align=center | ɪ ʏ
+
| align=center | ɪ
 
|  
 
|  
 
|  
 
|  
Linia 235: Linia 239:
  
 
Akcent w roterskim może padać na:<br>
 
Akcent w roterskim może padać na:<br>
*pierwszą sylabę, zawierającą kiedyś „u”, które występowało po samogłosce, a więc obecnie zawierającą dyftong '''ŭa'''
 
 
*pierwszą sylabę z historycznie długą samogłoską
 
*pierwszą sylabę z historycznie długą samogłoską
 
*sylabę, która była akcentowana w języku, z którego zapożyczono słowo
 
*sylabę, która była akcentowana w języku, z którego zapożyczono słowo
Linia 242: Linia 245:
 
Reguły dodatkowe:
 
Reguły dodatkowe:
 
*Akcent nie może padać na sylabę, zawierającą niegdyś krótkie „o” - wtedy przechodzi na kolejną, niezawierającą tej samogłoski, chyba że słowo nie ma innych głosek, wtedy akcent pada na pierwszą sylabę
 
*Akcent nie może padać na sylabę, zawierającą niegdyś krótkie „o” - wtedy przechodzi na kolejną, niezawierającą tej samogłoski, chyba że słowo nie ma innych głosek, wtedy akcent pada na pierwszą sylabę
*Obecność dyftongu „ŭa” wymusza przesunięcie akcentu na sylabę go zawierający, nawet jeśli w słowie obecna jest historycznie długa samogłoska, albo mamy do czynienia z zapożyczeniem
 
 
<br>
 
<br>
 
W artykule autor oznaczył akcent jedynie wtedy, gdy padał na sylabę inną niż pierwsza.
 
W artykule autor oznaczył akcent jedynie wtedy, gdy padał na sylabę inną niż pierwsza.
Linia 248: Linia 250:
 
== Pary spółgłoskowe ==
 
== Pary spółgłoskowe ==
  
W języku roterskim wiele spółgłosek twardych ma swoje miękkie odpowiedniki - wynika to z palatalizacyj, które w tymto języku zaszły. Pierwsza tabelka przedstawia reguły palatalizacji spółgłosek twardych, a druga ich depalatalizacji (następującej w wyniku przegłosów).
+
W języku roterskim wiele spółgłosek twardych ma swoje miękkie odpowiedniki - wynika to z palatalizacyj, które w tym języku zaszły. Pierwsza tabelka przedstawia reguły palatalizacji spółgłosek twardych, a druga ich depalatalizacji (następującej w wyniku przegłosów).
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Linia 261: Linia 263:
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;l&nbsp;&nbsp;
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;l&nbsp;&nbsp;
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;n&nbsp;&nbsp;
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;n&nbsp;&nbsp;
| align=center |&nbsp;&nbsp;r&nbsp;&nbsp;
 
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;s&nbsp;&nbsp;
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;s&nbsp;&nbsp;
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;t&nbsp;&nbsp;   
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;t&nbsp;&nbsp;   
Linia 267: Linia 268:
 
|-
 
|-
 
! miękka
 
! miękka
| align=center |  č
+
| align=center |  ť
 
| align=center |  ś
 
| align=center |  ś
 
| align=center |  ď
 
| align=center |  ď
Linia 274: Linia 275:
 
| align=center |  ľ
 
| align=center |  ľ
 
| align=center |  ň
 
| align=center |  ň
| align=center |  ř
+
| align=center |  ś
| align=center |  š
 
 
| align=center |  ť
 
| align=center |  ť
| align=center |  ž
+
| align=center |  ź
 
|}
 
|}
 
<br/>
 
<br/>
Linia 284: Linia 284:
 
|-
 
|-
 
! miękka
 
! miękka
| align=center |  č
+
| align=center |  ť
 
| align=center |  ś
 
| align=center |  ś
 
| align=center |  ď
 
| align=center |  ď
 
| align=center |  ź
 
| align=center |  ź
| align=center |  ť
 
 
| align=center |  ľ
 
| align=center |  ľ
 
| align=center |  ň
 
| align=center |  ň
| align=center |  ř
 
| align=center |  š
 
| align=center |  ť
 
| align=center |  ž
 
 
|-
 
|-
 
! twarda
 
! twarda
| align=center |&nbsp;&nbsp;c&nbsp;&nbsp;   
+
| align=center |&nbsp;&nbsp;t&nbsp;&nbsp;   
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;s&nbsp;&nbsp;
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;s&nbsp;&nbsp;
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;d&nbsp;&nbsp;       
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;d&nbsp;&nbsp;       
| align=center |&nbsp;&nbsp;z&nbsp;&nbsp;
+
| align=center |&nbsp;&nbsp;z&nbsp;&nbsp;   
| align=center |&nbsp;&nbsp;t&nbsp;&nbsp;   
 
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;l&nbsp;&nbsp;
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;l&nbsp;&nbsp;
| align=center |&nbsp;&nbsp;n&nbsp;&nbsp;
+
| align=center |&nbsp;&nbsp;n&nbsp;&nbsp;     
| align=center |&nbsp;&nbsp;r&nbsp;&nbsp;
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;s&nbsp;&nbsp;
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;t&nbsp;&nbsp; 
 
| align=center |&nbsp;&nbsp;z&nbsp;&nbsp;     
 
 
|}
 
|}
  
Linia 318: Linia 308:
 
=== Rodzaj męski ===
 
=== Rodzaj męski ===
  
*twardotematowy żywotny (rzeczowniki kończące się -b, -m, -p, -v)
+
*twardotematowy żywotny (rzeczowniki kończące się -b, -m, -p, -v, -t, -d)
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Linia 327: Linia 317:
 
|-
 
|-
 
! Mianownik
 
! Mianownik
| align=center |chlaup
+
| align=center |chlaap
| align=center |chlaupov'''öu''' / chlaupi
+
| align=center |chlappovi'''ö'''u / chlappi
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=center |chlaupa
+
| align=center |chlappa
| align=center |chlaup'''ō'''j
+
| align=center |chlapp'''ō'''j
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=center |chlaupovi / chlaup'''ua'''
+
| align=center |chlappovi / chlappu
| align=center |chlaup'''ō'''m
+
| align=center |chlapp'''ō'''m
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| align=center |chlaupa
+
| align=center |chlappa
| align=center |chlaupy
+
| align=center |chlappy
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=center |chlaupovi / chlaup'''ua'''
+
| align=center |chlappovi / chlappu
| align=center |chlaupeś
+
| align=center |chlappieś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=center |chlaupom
+
| align=center |chlappom
| align=center |chlaupy
+
| align=center |chlappy
 
|}
 
|}
  
*twardotematowy nieżywotny (rzeczowniki kończące się -b, -m, -p, -v)
+
*twardotematowy nieżywotny (rzeczowniki kończące się -b, -m, -p, -v, -t, -d)
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Linia 364: Linia 354:
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=center |dōm'''ua'''
+
| align=center |dōmu / dōma
 
| align=center |dōmōj
 
| align=center |dōmōj
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=center |dōm'''ua'''
+
| align=center |dōmu
 
| align=center |dōmōm
 
| align=center |dōmōm
 
|-
 
|-
Linia 376: Linia 366:
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=center |dōmöj / dōm'''ua'''
+
| align=center |dōmöj / dōmu
| align=center |dōmeś
+
| align=center |dōmieś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
Linia 394: Linia 384:
 
! Mianownik
 
! Mianownik
 
| align=center |kōň<br>syň
 
| align=center |kōň<br>syň
| align=center |ťan'''ö''' / ťan'''i'''<br>synö / syni
+
| align=center |ťani'''ö''' / ťan'''i'''<br>synö / syni
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=center |ťan'''ö'''<br>synö
+
| align=center |ťani'''ö'''<br>synö
 
| align=center |ťaň'''ō'''j<br>syň'''ō'''j
 
| align=center |ťaň'''ō'''j<br>syň'''ō'''j
 
|-
 
|-
Linia 405: Linia 395:
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| align=center |ťan'''ö'''<br>synö
+
| align=center |ťani'''ö'''<br>synö
| align=center |ťan'''ö'''<br>synö
+
| align=center |ťani'''ö'''<br>synö
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
Linia 413: Linia 403:
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=center |ťaňam<br>syňam
+
| align=center |ťuňam<br>syňam
 
| align=center |ťan'''i''' / ťaňm'''i'''<br>syni
 
| align=center |ťan'''i''' / ťaňm'''i'''<br>syni
 
|}
 
|}
Linia 426: Linia 416:
 
|-
 
|-
 
! Mianownik
 
! Mianownik
| align=center |moť<br>střaj
+
| align=center |kliť<br>striaj
| align=center |motö<br>střa'''ö'''
+
| align=center |klitö<br>stri'''öö'''
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=center |motö<br>střa'''ö'''
+
| align=center |klitö<br>stri'''öö'''
| align=center |moť'''ō'''j<br>střaj'''ō'''j
+
| align=center |kliť'''ō'''j<br>striaj'''ō'''j
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=center |moti<br>střaj'''i'''
+
| align=center |kliti<br>striaj'''i'''
| align=center |moťōm<br>střaj'''ō'''m
+
| align=center |klitōm<br>striaj'''ō'''m
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| align=center |moť<br>střaj
+
| align=center |kliť<br>striaj
| align=center |motö<br>střa'''ö'''
+
| align=center |klitö<br>stri'''öö'''
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=center |moti<br>střaj'''i'''
+
| align=center |kliti<br>striaj'''i'''
| align=center |moť'''i'''ś<br>střaj'''i'''ś
+
| align=center |klit'''i'''ś<br>striaj'''i'''ś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=center |moťam<br>střajom
+
| align=center |kliťam<br>striajom
| align=center |moti<br>střaj'''i'''
+
| align=center |kliti<br>striaj'''i'''
 
|}
 
|}
  
Linia 460: Linia 450:
 
! Mianownik
 
! Mianownik
 
| align=center |hrdina
 
| align=center |hrdina
| align=center |hrdiňav'''öu'''
+
| align=center |hrdiňavi'''ö'''u
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
Linia 471: Linia 461:
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| align=center |hrdin'''ua'''
+
| align=center |hrdinu
 
| align=center |hrdiny
 
| align=center |hrdiny
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
 
| align=center |hrdiňavi
 
| align=center |hrdiňavi
| align=center |hrdineś
+
| align=center |hrdinieś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=center |hrdin'''ou'''
+
| align=center |hrdin'''o'''u
 
| align=center |hrdiny
 
| align=center |hrdiny
 
|}
 
|}
  
*e-tematowe (poř'''au'''dce - doradca)
+
*e-tematowe (pori'''a'''ďtie - doradca)
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Linia 492: Linia 482:
 
|-
 
|-
 
! Mianownik
 
! Mianownik
| align=center |poř'''au'''dce
+
| align=center |pori'''a'''ďtie
| align=center |poř'''au'''dci
+
| align=center |pori'''a'''ďti
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=center |poř'''au'''dce
+
| align=center |pori'''a'''ďtie
| align=center |pořaudc'''ō'''j
+
| align=center |poriadc'''ō'''j
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=center |poř'''au'''dci
+
| align=center |pori'''a'''ďti
| align=center |pořaudc'''ō'''m
+
| align=center |poriadc'''ō'''m
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| align=center |poř'''au'''dce
+
| align=center |pori'''a'''ďtie
| align=center |poř'''au'''dce
+
| align=center |pori'''a'''ďtie
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=center |poř'''au'''dci
+
| align=center |pori'''a'''ďti
| align=center |pořaudc'''i'''ś
+
| align=center |poriaďt'''i'''ś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=center |pořaudc'''ou'''
+
| align=center |poriadc'''o'''u
| align=center |poř'''au'''dci
+
| align=center |pori'''a'''ďti
 
|}
 
|}
  
 
=== Rodzaj żeński ===
 
=== Rodzaj żeński ===
  
*a-tematowe (zöna - kobieta, sklenka - szklanka) (również dawne a- i -en-tematowe nijakie, np. möšťa, brömeňa)
+
*a-tematowe (ziöna - kobieta, sklenka - szklanka) (również dawne a- i -en-tematowe nijakie, np. miöśťa, briömieňa)
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Linia 527: Linia 517:
 
|-
 
|-
 
! Mianownik
 
! Mianownik
| align=center |zöna
+
| align=center |ziöna
| align=center |zöny<br>möšti
+
| align=center |ziöny<br>miöśti
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=center |zöny<br>möšti<br>sklenti
+
| align=center |ziöny<br>miöśti<br>skleňti
| align=center |zöuň
+
| align=center |ziööň
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=center |zönö
+
| align=center |ziönö
 
| align=center |zön'''o'''m
 
| align=center |zön'''o'''m
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| align=center |zön'''ua'''
+
| align=center |ziönu
| align=center |zöny<br>möšti
+
| align=center |ziöny<br>miöśti
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=center |zönö<br>slauvöj<br>sklentö
+
| align=center |ziönö<br>slavvöj<br>sklentö
 
| align=center |zön'''o'''ś
 
| align=center |zön'''o'''ś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=center |zön'''ou'''
+
| align=center |zön'''o'''u
| align=center |zönami
+
| align=center |ziönami
 
|}
 
|}
  
*e-, ö- i öj-tematowe (również dawne nijakie ö- i öj-tematowe, np. morö - morze)
+
*e-, ö- i öj-tematowe (również dawne nijakie ö- i öj-tematowe, np. mori'''ö''' - morze)
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Linia 560: Linia 550:
 
|-
 
|-
 
! Mianownik
 
! Mianownik
| align=center |ulice
+
| align=center |ulitie
| align=center |ulice
+
| align=center |ulitie
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=center |ulice
+
| align=center |ulitie
| align=center |ulic'''ü'''
+
| align=center |ulic'''y'''j
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=center |ulici
+
| align=center |uliti
| align=center |ulic'''ü'''m
+
| align=center |ulic'''y'''m
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| align=center |ulici
+
| align=center |uliti
| align=center |ulice
+
| align=center |ulitie
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=center |ulici
+
| align=center |uliti
| align=center |ulic'''i'''ś
+
| align=center |ulit'''i'''ś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=center |ulic'''ü'''
+
| align=center |ulic'''y'''j
| align=center |ulicemi
+
| align=center |ulitiemi
 
|}
 
|}
  
*miękkotematowe (pišň - pieśń) (również dawne żeńskie twardotematowe, żeńskie kończące się na -w B. i dawne nijakie oj-tematowe)
+
*miękkotematowe (piśň - pieśń) (również dawne żeńskie twardotematowe, żeńskie kończące się na -er w B. i dawne nijakie oj-tematowe)
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Linia 593: Linia 583:
 
|-
 
|-
 
! Mianownik
 
! Mianownik
| align=center |pišň
+
| align=center |piśň
| align=center |pišnö
+
| align=center |piśnö
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=center |pišnö
+
| align=center |piśnö
| align=center |pišn'''ü'''
+
| align=center |piśn'''y'''j
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=center |pišni
+
| align=center |piśni
| align=center |pišn'''ü'''m
+
| align=center |piśn'''y'''m
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| align=center |pišň
+
| align=center |piśň
| align=center |pišnö
+
| align=center |piśnö
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=center |pišni
+
| align=center |piśni
| align=center |pišn'''i'''ś
+
| align=center |piśn'''i'''ś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=center |pišn'''ü'''
+
| align=center |piśn'''y'''j
| align=center |pišnömi
+
| align=center |piśnömi
 
|}
 
|}
  
Linia 626: Linia 616:
 
|-
 
|-
 
! Mianownik
 
! Mianownik
| align=center |akci'''o'''j<br>idö'''o'''j
+
| align=center |akti'''o'''j<br>idooj
| align=center |akc'''öu'''<br>idöö
+
| align=center |akti'''ö'''u<br>idöö
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=center |akc'''öu'''<br>idöö
+
| align=center |akti'''ö'''u<br>idöö
| align=center |akcij'''ü'''<br>idöj'''ü'''
+
| align=center |aktij'''y'''j<br>idöj'''y'''j
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=center |akc'''öu'''<br>idöö
+
| align=center |akti'''ö'''u<br>idöö
| align=center |akcij'''ü'''m<br>idöj'''ü'''m
+
| align=center |aktij'''y'''m<br>idöj'''y'''m
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| align=center |akci'''o'''j<br>idö'''o'''j
+
| align=center |akti'''o'''j<br>idooj
| align=center |akc'''öu'''<br>idöö
+
| align=center |akti'''ö'''u<br>idöö
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=center |akc'''öu'''<br>idöö
+
| align=center |akti'''ö'''u<br>idöö
| align=center |akcij'''i'''ś<br>idöj'''i'''ś
+
| align=center |aktij'''i'''ś<br>idöj'''i'''ś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=center |akcij'''ü'''<br>idöj'''ü'''
+
| align=center |aktij'''y'''j<br>idöj'''y'''j
| align=center |akc'''öu'''mi<br>idöömi
+
| align=center |akti'''ö'''umi<br>idöömi
 
|}
 
|}
  
Linia 661: Linia 651:
 
|-
 
|-
 
! M. - B.
 
! M. - B.
| align=center |nebe
+
| align=center |nebie
| align=center |nebe
+
| align=center |nebie
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=center |nebe
+
| align=center |nebie
| align=center |neb'''ü'''
+
| align=center |nieb'''y'''j
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
 
| align=center |nebi
 
| align=center |nebi
| align=center |neb'''ü'''m
+
| align=center |nieb'''y'''m
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
 
| align=center |nebi
 
| align=center |nebi
| align=center |neb'''i'''ś
+
| align=center |nieb'''i'''ś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
Linia 690: Linia 680:
 
|-
 
|-
 
! M. - B.
 
! M. - B.
| align=center |tele
+
| align=center |telie
 
| align=center |telata
 
| align=center |telata
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=center |telete
+
| align=center |telietie
| align=center |tel'''o'''ť
+
| align=center |tiel'''o'''ť
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=center |teleti
+
| align=center |telieti
| align=center |telat'''ō'''m
+
| align=center |tielat'''ō'''m
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=center |teleti
+
| align=center |telieti
| align=center |telateś
+
| align=center |telatieś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=center |teleťam
+
| align=center |telieťam
 
| align=center |telaty
 
| align=center |telaty
 
|}
 
|}
  
*ü-tematowe (stavenü - budynek)
+
*yj-tematowe (stavien'''y'''j - budynek)
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Linia 719: Linia 709:
 
|-
 
|-
 
! M. - B.
 
! M. - B.
| align=center |staven'''ü'''
+
| align=center |stavien'''y'''j
| align=center |staven'''ü'''
+
| align=center |stavien'''y'''j
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=center |staven'''ü'''
+
| align=center |stavien'''y'''j
| align=center |staven'''ü'''
+
| align=center |stavien'''y'''j
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=center |staven'''ü'''
+
| align=center |stavien'''y'''j
| align=center |staven'''ü'''m
+
| align=center |stavien'''y'''m
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=center |staven'''ü'''
+
| align=center |stavien'''y'''j
| align=center |staven'''i'''ś
+
| align=center |stavien'''i'''ś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=center |staven'''ü'''m
+
| align=center |stavien'''y'''m
| align=center |staven'''ü'''mi
+
| align=center |stavien'''y'''mi
 
|}
 
|}
  
*um-tematowe
+
*um-tematowe (abbum - album)
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Linia 748: Linia 738:
 
|-
 
|-
 
! M. - B.
 
! M. - B.
| align=center |liceum
+
| align=center |abbum
| align=center |licea
+
| align=center |abba
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=center |licea
+
| align=center |abba
| align=center |lice'''ü'''
+
| align=center |abb'''y'''j
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=center |liceum
+
| align=center |abbum
| align=center |lice'''ü'''m
+
| align=center |abb'''y'''m
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=center |liceum
+
| align=center |abbum
| align=center |lice'''i'''ś
+
| align=center |abb'''i'''ś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=center |liceom
+
| align=center |abbom
| align=center |lice'''ü'''
+
| align=center |abb'''y'''j
 
|}
 
|}
  
Linia 780: Linia 770:
 
|-
 
|-
 
! Mianownik
 
! Mianownik
| align=left |mal'''e'''j<br>źart'''ö'''j
+
| align=left |mal'''e'''j<br>źarti'''ö'''j
 
| align=left |mal'''o'''j<br>źark'''o'''j
 
| align=left |mal'''o'''j<br>źark'''o'''j
| align=left |mal'''öu'''<br>źart'''öu'''
+
| align=left |mali'''ö'''u<br>źarti'''ö'''u
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=left |mal'''öu'''źa<br>źart'''öu'''źa
+
| align=left |mali'''ö'''uźa<br>źarti'''ö'''uźa
| align=left |mal'''öu'''<br>źart'''öu'''
+
| align=left |mali'''ö'''u<br>źarti'''ö'''u
| align=left |mal'''öu'''źa<br>źart'''öu'''źa
+
| align=left |mali'''ö'''uźa<br>źarti'''ö'''uźa
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=left |malöum'''ua'''<br>źartöum'''ua'''
+
| align=left |malöumu'''a'''<br>źartöumu'''a'''
| align=left |mal'''öu'''<br>źart'''öu'''
+
| align=left |mali'''ö'''u<br>źarti'''ö'''u
| align=left |malöum'''ua'''<br>źartöum'''ua'''
+
| align=left |malöumu'''a'''<br>źartöumu'''a'''
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| align=left |mal'''öu'''źa (ż)<br/>mal'''e'''j (nż)<br>źart'''öu'''źa (ż)<br>źart'''ö'''j (nż)
+
| align=left |mali'''ö'''uźa (ż)<br/>mal'''e'''j (nż)<br>źarti'''ö'''uźa (ż)<br>źarti'''ö'''j (nż)
| align=left |mal'''ou'''<br>źark'''ou'''
+
| align=left |mal'''o'''u<br>źark'''o'''u
| align=left |mal'''öu'''<br>źart'''öu'''
+
| align=left |mali'''ö'''u<br>źarti'''ö'''u
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=left |mal'''öu'''m<br>źart'''öu'''m
+
| align=left |mali'''ö'''um<br>źarti'''ö'''um
| align=left |mal'''öu'''<br>źart'''öu'''
+
| align=left |mali'''ö'''u<br>źarti'''ö'''u
| align=left |mal'''öu'''m<br>źart'''öu'''m
+
| align=left |mali'''ö'''um<br>źarti'''ö'''um
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=left |mal'''e'''m<br>źart'''ö'''m
+
| align=left |mal'''e'''m<br>źarti'''ö'''m
| align=left |mal'''ou'''<br>źark'''ou'''
+
| align=left |mal'''o'''u<br>źark'''o'''u
| align=left |mal'''e'''m<br>źart'''ö'''m
+
| align=left |mal'''e'''m<br>źarti'''ö'''m
 
|-
 
|-
 
! '''l. mn.'''
 
! '''l. mn.'''
Linia 815: Linia 805:
 
|-
 
|-
 
! Mianownik
 
! Mianownik
| align=left |mal'''ü''' (ż)<br/>mal'''öu''' (nż)<br>źart'''ü''' (ż)<br>źart'''öu''' (nż)
+
| align=left |mal'''y'''j (ż)<br/>mali'''ö'''u (nż)<br>źart'''y'''j (ż)<br>źarti'''ö'''u (nż)
| align=left |mal'''öu'''<br>źart'''öu'''
+
| align=left |mali'''ö'''u<br>źarti'''ö'''u
 
| align=left |mal'''o'''j<br>źark'''o'''j
 
| align=left |mal'''o'''j<br>źark'''o'''j
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| colspan=3 align=center |mal'''e'''ś<br>źart'''ö'''ś
+
| colspan=3 align=center |mal'''e'''ś<br>źarti'''ö'''ś
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| colspan=3 align=center |mal'''e'''m<br>źart'''ö'''m
+
| colspan=3 align=center |mal'''e'''m<br>źarti'''ö'''m
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| align=left |mal'''öu'''<br>źart'''öu'''
+
| align=left |mali'''ö'''u<br>źarti'''ö'''u
| align=left |mal'''öu'''<br>źart'''öu'''
+
| align=left |mali'''ö'''u<br>źarti'''ö'''u
 
| align=left |mal'''o'''j<br>źark'''o'''j
 
| align=left |mal'''o'''j<br>źark'''o'''j
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| colspan=3 align=center |mal'''e'''ś<br>źart'''ö'''ś
+
| colspan=3 align=center |mal'''e'''ś<br>źarti'''ö'''ś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| colspan=3 align=center |mal'''e'''mi<br>źart'''ö'''mi
+
| colspan=3 align=center |mal'''e'''mi<br>źarti'''ö'''mi
 
|}
 
|}
  
Linia 847: Linia 837:
 
|-
 
|-
 
! Mianownik
 
! Mianownik
| align=left |jarn'''ü'''
+
| align=left |jarn'''y'''j
| align=left |jarn'''ü'''
+
| align=left |jarn'''y'''j
| align=left |jarn'''ü'''
+
| align=left |jarn'''y'''j
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=left |jarn'''i'''źa
+
| align=left |jarn'''y'''jźa
| align=left |jarn'''ü'''
+
| align=left |jarn'''y'''j
| align=left |jarn'''i'''źa
+
| align=left |jarn'''y'''jźa
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=left |jarnüm'''ua'''
+
| align=left |jarnyjmu'''a'''
| align=left |jarn'''ü'''
+
| align=left |jarn'''y'''j
| align=left |jarnüm'''ua'''
+
| align=left |jarnyjmu'''a'''
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| align=left |jarn'''i'''źa (ż)<br/>jarn'''ü''' (nż)
+
| align=left |jarn'''i'''źa (ż)<br/>jarn'''y'''j (nż)
| align=left |jarn'''ü'''
+
| align=left |jarn'''y'''j
| align=left |jarn'''ü'''
+
| align=left |jarn'''y'''j
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=left |jarn'''ü'''m
+
| align=left |jarn'''y'''jm
| align=left |jarn'''ü'''
+
| align=left |jarn'''y'''j
| align=left |jarn'''ü'''m
+
| align=left |jarn'''y'''jm
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| align=left |jarn'''ü'''m
+
| align=left |jarn'''y'''jm
| align=left |jarn'''ü'''
+
| align=left |jarn'''y'''j
| align=left |jarn'''ü'''m
+
| align=left |jarn'''y'''jm
 
|-
 
|-
 
! '''l. mn.'''
 
! '''l. mn.'''
Linia 882: Linia 872:
 
|-
 
|-
 
! Mianownik
 
! Mianownik
| colspan=3 align=center |jarn'''ü'''
+
| colspan=3 align=center |jarn'''y'''j
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
Linia 888: Linia 878:
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| colspan=3 align=center |jarn'''ü'''m
+
| colspan=3 align=center |jarn'''y'''jm
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| colspan=3 align=center |jarn'''ü'''
+
| colspan=3 align=center |jarn'''y'''j
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
Linia 897: Linia 887:
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| colspan=3 align=center |jarn'''ü'''mi
+
| colspan=3 align=center |jarn'''y'''jmi
 
|}
 
|}
  
*Dawne formy jatč'''ō'''j, matt'''i'''n zastąpiły określenia opisowe - jaď jatc'''ö''', jaď matti
+
*Dawne formy jatč'''ō'''j, matt'''i'''ň zastąpiły określenia opisowe - jud jatci'''ö''', jud matti
  
 
=== Formy krótkie ===
 
=== Formy krótkie ===
Linia 914: Linia 904:
 
|-
 
|-
 
! Mianownik
 
! Mianownik
| align=left |roď
+
| align=left |rod
 
| align=left |roďa
 
| align=left |roďa
 
| align=left |roďa
 
| align=left |roďa
Linia 931: Linia 921:
 
=== Stopniowanie ===
 
=== Stopniowanie ===
  
*Stopień wyższy - dodajemy końcówkę -ös'''ü''' lub -s'''ü'''
+
*Stopień wyższy - dodajemy końcówkę -ös'''y'''j lub -s'''y'''j
*Stopień najwyższy - dodajemy prefiks nej- (jedynie do przymiotników zaczynających się ŭ-), ne- lub neˇ-, gdzie [ˇ], to zmiękczenie następnej spółgłoski zgodnie z zasadą par spółgłoskowych. Należy pamiętać jednak, że zasada par spółgłoskowych nie ma pierwszeństwa przed przegłosami roterskimi (spółgłoska miękka zawsze ulega depalatalizacji przed ü oraz ö)
+
*Stopień najwyższy - dodajemy prefiks niej- (jedynie do przymiotników zaczynających się ŭ-), nie- lub nieˇ-, gdzie [ˇ], to zmiękczenie następnej spółgłoski zgodnie z zasadą par spółgłoskowych. Należy pamiętać jednak, że zasada par spółgłoskowych nie ma pierwszeństwa przed przegłosami roterskimi (spółgłoska miękka zawsze ulega depalatalizacji przed yj oraz ö)
 
<br/>
 
<br/>
 
Np.<br/>
 
Np.<br/>
Linia 943: Linia 933:
 
! znaczenie
 
! znaczenie
 
|-
 
|-
| align=left |kr'''ou'''šnej
+
| align=left |kr'''o'''ušniej
| align=left |kr'''ou'''šnösü
+
| align=left |kr'''o'''ušnösyj
| align=left |neťr'''ou'''šnösü
+
| align=left |nieťr'''o'''ušnösyj
 
| align=left |piękny
 
| align=left |piękny
 
|-
 
|-
| align=left |hlaudt'''ö'''j
+
| align=left |hlaudti'''ö'''j
| align=left |hlauds'''ü'''
+
| align=left |hlauds'''y'''j
| align=left |neźlauds'''ü'''
+
| align=left |nieźlauds'''y'''j
 
| align=left |gładki
 
| align=left |gładki
 
|-
 
|-
| align=left |tönt'''ö'''j
+
| align=left |tönti'''ö'''j
| align=left |töns'''ü'''
+
| align=left |töns'''y'''j
| align=left |netöns'''ü'''
+
| align=left |nietöns'''y'''j
 
| align=left |cienki
 
| align=left |cienki
 
|-
 
|-
 
| align=left |zdrauv'''e'''j
 
| align=left |zdrauv'''e'''j
| align=left |zdrauvs'''ü'''
+
| align=left |zdraus'''y'''j
| align=left |neždrauvs'''ü'''
+
| align=left |nieždrauvs'''y'''j
 
| align=left |zdrowy
 
| align=left |zdrowy
 
|-
 
|-
 
| align=left |sśapn'''e'''j
 
| align=left |sśapn'''e'''j
| align=left |sśapnös'''ü'''
+
| align=left |sśapnös'''y'''j
| align=left |nešśapnös'''ü'''
+
| align=left |niešśapnös'''y'''j
 
| align=left |zdolny
 
| align=left |zdolny
 
|-
 
|-
| align=left |dlz'''ö'''j
+
| align=left |dlzi'''ö'''j
| align=left |dlzs'''ü'''
+
| align=left |dls'''y'''j
| align=left |neďlzs'''ü'''
+
| align=left |nieďls'''y'''j
 
| align=left |długi
 
| align=left |długi
 
|}
 
|}
Linia 976: Linia 966:
 
*Stopniowanie opisowe
 
*Stopniowanie opisowe
 
<br/>
 
<br/>
aňfaśavej - u'''i'''cö aňfaśav'''e'''j - neu'''i'''cö aňfaśav'''e'''j (znaczenie: łatwy, prosty, zwyczajny)<br/>
+
aňfaśavej - u'''i'''cö aňfaśav'''e'''j - nieu'''i'''cö aňfaśav'''e'''j (znaczenie: łatwy, prosty, zwyczajny)<br/>
 
Stopniowanie opisowe nie jest jednak często używane, bo większość przymiotników można wystopniować tradycyjnie (nawet te, które w polskim stopniuje się opisowo)
 
Stopniowanie opisowe nie jest jednak często używane, bo większość przymiotników można wystopniować tradycyjnie (nawet te, które w polskim stopniuje się opisowo)
 
<br/>
 
<br/>
Linia 991: Linia 981:
 
|-
 
|-
 
| align=left |ďabr'''e'''j
 
| align=left |ďabr'''e'''j
| align=left |leps'''ü'''
+
| align=left |lieps'''y'''j
| align=left |nelöps'''ü'''
+
| align=left |nielöps'''y'''j
 
|-
 
|-
 
| align=left |zlej
 
| align=left |zlej
| align=left |źars'''ü'''
+
| align=left |źars'''y'''j
| align=left |neźars'''ü'''
+
| align=left |nieźars'''y'''j
 
|-
 
|-
| align=left |uelt'''ö'''j
+
| align=left |ueut'''ö'''j
| align=left |uöts'''ü'''
+
| align=left |uöts'''y'''j
| align=left |nejuöts'''ü'''
+
| align=left |niejuöts'''y'''j
 
|-
 
|-
 
| align=left |mal'''e'''j
 
| align=left |mal'''e'''j
| align=left |mens'''ü'''
+
| align=left |miens'''y'''j
| align=left |nemens'''ü'''
+
| align=left |niemiens'''y'''j
 
|-
 
|-
 
| align=left |svat'''ö'''j
 
| align=left |svat'''ö'''j
| align=left |söts'''ü'''
+
| align=left |söts'''y'''j
| align=left |nesöts'''ü'''
+
| align=left |niesöts'''y'''j
 
|}
 
|}
  
Linia 1026: Linia 1016:
 
|-
 
|-
 
!Dopełniacz
 
!Dopełniacz
|mne,
+
|mne, miö
|tebe,
+
|tebie, tiö
|öźa, źa<br>nöźa
+
|öźa, źu<br>niöźa
|<br>
+
|jyj<br>nyj
|öźa, źa<br>nöźa
+
|öźa, źu<br>niöźa
 
|-
 
|-
 
!Celownik
 
!Celownik
|mnö, mi
+
|mniö, mi
|ťaböj, ti
+
|ťabiöj, ti
|öm'''ua''', m'''ua'''<br>nöm'''ua'''
+
|ömu'''a''', mu'''a'''<br>nömu'''a'''
|<br>
+
|jyj<br>nyj
|öm'''ua''', m'''ua'''<br>nöm'''ua'''
+
|ömu'''a''', mu'''a'''<br>nömu'''a'''
 
|-
 
|-
 
!Biernik
 
!Biernik
|mne,
+
|mne, miö
|tebe,
+
|tebie, tiö
|öźa, źa, öj<br>nöźa, nöj
+
|öźa, źu, öj<br>niöźa, niöj
 
|ji<br>ni
 
|ji<br>ni
|ö, źa<br>
+
|ö, źu<br>niö
 
|-
 
|-
 
!Miejscownik
 
!Miejscownik
|mnö
+
|mniö
|ťaböj
+
|ťabi'''ö'''j
|nöm
+
|niöm
|
+
|nyj
|nöm
+
|niöm
 
|-
 
|-
 
!Narzędnik
 
!Narzędnik
 
|mnou
 
|mnou
|tebou
+
|teb'''o'''u
 
|jim<br>nim
 
|jim<br>nim
|<br>
+
|jyj<br>nyj
 
|jim<br>nim
 
|jim<br>nim
 
|-
 
|-
Linia 1063: Linia 1053:
 
!Mianownik
 
!Mianownik
 
|'''my'''
 
|'''my'''
|'''ŭy'''
+
|'''uy'''
 
|'''jani'''
 
|'''jani'''
 
|'''jany'''
 
|'''jany'''
Linia 1081: Linia 1071:
 
|noš
 
|noš
 
|uoš
 
|uoš
|colspan=3 align=center |ö<br>
+
|colspan=3 align=center |ö<br>niö
 
|-
 
|-
 
!Miejscownik
 
!Miejscownik
 
|noš
 
|noš
 
|uoš
 
|uoš
|colspan=3 align=center |nich
+
|colspan=3 align=center |niś
 
|-
 
|-
 
!Narzędnik
 
!Narzędnik
Linia 1094: Linia 1084:
 
|}
 
|}
  
*zwrotny: M. - ; D. sebe; C. šab'''ö'''j, si; B. sebe, se; Msc. šab'''ö'''j; N. seb'''ou'''
+
*zwrotny: M. - ; D. sebie; C. šabi'''ö'''j, si; B. sebie, se; Msc. šabi'''ö'''j; N. sieb'''o'''u
  
 
=== Zaimki dzierżawcze ===
 
=== Zaimki dzierżawcze ===
Linia 1113: Linia 1103:
 
|colspan=2 align=center|mōj<br>tvōj
 
|colspan=2 align=center|mōj<br>tvōj
 
|moj'''ö''', moj<br>ťa'''ö''', tvoj
 
|moj'''ö''', moj<br>ťa'''ö''', tvoj
|moj'''ö''', möu<br>ťa'''ö''', tvöu
+
|moj'''ö''', miöu<br>ťa'''ö''', tivöu
 
|-
 
|-
 
!Dopełniacz
 
!Dopełniacz
 
|colspan=2 align=center|möuźa<br>tvöuźa
 
|colspan=2 align=center|möuźa<br>tvöuźa
|moj'''ü''', möu<br>ťaj'''ü''', tvöu
+
|moj'''y'''j, miöu<br>ťaj'''y'''j, tviöu
|möuźa<br>tvöuźa
+
|miöuźa<br>tviöuźa
 
|-
 
|-
 
!Celownik
 
!Celownik
|colspan=2 align=center|möum'''ua'''<br>tvöum'''ua'''
+
|colspan=2 align=center|möumu'''a'''<br>tvöumu'''a'''
|moj'''ü''', möu<br>ťaj'''ü''', tvöu
+
|moj'''y'''j, möu<br>ťaj'''y'''j, tviöu
|möum'''ua'''<br>tvöum'''ua'''
+
|möumu'''a'''<br>tvöumu'''a'''
 
|-
 
|-
 
!Biernik
 
!Biernik
|möuźa<br>tvöuźa
+
|miöuźa<br>tviöuźa
 
|mōj<br>tvōj
 
|mōj<br>tvōj
 
|moj'''i''', mou<br>ťaj'''i''', tvou
 
|moj'''i''', mou<br>ťaj'''i''', tvou
|moj'''ö''', möu<br>ťa'''ö''', tvöu
+
|moj'''ö''', miöu<br>ťa'''ö''', tviöu
 
|-
 
|-
 
!Miejscownik
 
!Miejscownik
|colspan=2 align=center|möum<br>tvöum
+
|colspan=2 align=center|miöum<br>tviöum
|moj'''ü''', möu<br>ťaj'''ü''', tvöu
+
|moj'''y'''j, miöu<br>ťaj'''y'''j, tvöu
 
|möum<br>tvöum
 
|möum<br>tvöum
 
|-
 
|-
 
!Narzędnik
 
!Narzędnik
 
|colspan=2 align=center|mem<br>tvem
 
|colspan=2 align=center|mem<br>tvem
|moj'''ü''', mou<br>ťaj'''ü''', tvou
+
|moj'''y'''j, mou<br>ťaj'''y'''j, tvou
 
|mem<br>tvem
 
|mem<br>tvem
 
|-
 
|-
 
!rowspan="6"|Pl.
 
!rowspan="6"|Pl.
 
!Mianownik
 
!Mianownik
|moj'''i''', <br>ťaj'''i''', tvü
+
|moj'''i''', myj<br>ťaj'''i''', tvyj
|colspan=2 align=center|måj'''ö''', möu<br>ťa'''ö''', tvöu
+
|colspan=2 align=center|moj'''ö''', miöu<br>ťa'''ö''', tviöu
 
|moj'''ö''', moj<br>ťa'''ö''', tvoj
 
|moj'''ö''', moj<br>ťa'''ö''', tvoj
 
|-
 
|-
Linia 1154: Linia 1144:
 
|-
 
|-
 
!Biernik
 
!Biernik
|colspan=3 align=center|moj'''ö''', möu<br>ťa'''ö''', tvöu
+
|colspan=3 align=center|moj'''ö''', miöu<br>ťa'''ö''', tviöu
 
|moj'''ö''', moj<br>ťa'''ö''', tvoj
 
|moj'''ö''', moj<br>ťa'''ö''', tvoj
 
|-
 
|-
Linia 1161: Linia 1151:
 
|-
 
|-
 
!Narzędnik
 
!Narzędnik
|colspan=4 align=center|m'''e'''mi<br>tv'''e'''mi
+
|colspan=4 align=center|memi<br>tvemi
 
|}
 
|}
  
Linia 1183: Linia 1173:
 
!Dopełniacz
 
!Dopełniacz
 
|colspan=2 align=center|nasöźa<br>uasöźa
 
|colspan=2 align=center|nasöźa<br>uasöźa
|nas'''ü'''<br>uas'''ü'''
+
|nas'''y'''j<br>uas'''y'''j
 
|nasöźa<br>uasöźa
 
|nasöźa<br>uasöźa
 
|-
 
|-
 
!Celownik
 
!Celownik
|colspan=2 align=center|nasöm'''ua'''<br>uasöm'''ua'''
+
|colspan=2 align=center|nasömu'''a'''<br>uasömu'''a'''
|nas'''ü'''<br>uas'''ü'''
+
|nas'''y'''j<br>uas'''y'''j
|nasöm'''ua'''<br>uasöm'''ua'''
+
|nasömu'''a'''<br>uasömu'''a'''
 
|-
 
|-
 
!Biernik
 
!Biernik
Linia 1199: Linia 1189:
 
!Miejscownik
 
!Miejscownik
 
|colspan=2 align=center|nasöm<br>uasöm
 
|colspan=2 align=center|nasöm<br>uasöm
|nas'''ü'''<br>uas'''ü'''
+
|nas'''y'''j<br>uas'''y'''j
 
|nasöm<br>uasöm
 
|nasöm<br>uasöm
 
|-
 
|-
 
!Narzędnik
 
!Narzędnik
|colspan=2 align=center|nas'''ü'''m<br>uas'''ü'''m
+
|colspan=2 align=center|nas'''y'''jm<br>uas'''y'''jm
|nas'''ü'''<br>uas'''ü'''
+
|nas'''y'''j<br>uas'''y'''j
|nas'''ü'''m<br>uas'''ü'''m
+
|nas'''y'''jm<br>uas'''y'''jm
 
|-
 
|-
 
!rowspan="6"|Pl.
 
!rowspan="6"|Pl.
Linia 1244: Linia 1234:
 
|colspan=2 align=center|svōj
 
|colspan=2 align=center|svōj
 
|ša'''ö''', svoj
 
|ša'''ö''', svoj
|ša'''ö''', svöu
+
|ša'''ö''', sviöu
 
|-
 
|-
 
!Dopełniacz
 
!Dopełniacz
|colspan=2 align=center|svöuźa
+
|colspan=2 align=center|sviöuźa
|šaj'''ü''', svöu
+
|šaj'''y'''j, sviöu
|svöuźa
+
|sviöuźa
 
|-
 
|-
 
!Celownik
 
!Celownik
|colspan=2 align=center|svöum'''ua'''
+
|colspan=2 align=center|svöumu'''a'''
|šaj'''ü''', svöu
+
|šaj'''y'''j, sviöu
|svöum'''ua'''
+
|svöumu'''a'''
 
|-
 
|-
 
!Biernik
 
!Biernik
|svöuźa
+
|sviöuźa
 
|svōj
 
|svōj
 
|šaj'''i''', svou
 
|šaj'''i''', svou
|ša'''ö''', svöu
+
|ša'''ö''', sviöu
 
|-
 
|-
 
!Miejscownik
 
!Miejscownik
|colspan=2 align=center|svöum
+
|colspan=2 align=center|sviöum
|šaj'''ü''', svöu
+
|šaj'''y'''j, sviöu
|svöum
+
|sviöum
 
|-
 
|-
 
!Narzędnik
 
!Narzędnik
 
|colspan=2 align=center|svem
 
|colspan=2 align=center|svem
|šaj'''ü''', svou
+
|šaj'''y'''j, svou
 
|svem
 
|svem
 
|-
 
|-
 
!rowspan="6"|Pl.
 
!rowspan="6"|Pl.
 
!Mianownik
 
!Mianownik
|šaj'''i''', svü
+
|šaj'''i''', svyj
|colspan=2 align=center|ša'''ö''', svöu
+
|colspan=2 align=center|ša'''ö''', sviöu
 
|ša'''ö''', svoj
 
|ša'''ö''', svoj
 
|-
 
|-
Linia 1285: Linia 1275:
 
|-
 
|-
 
!Biernik
 
!Biernik
|colspan=3 align=center|ša'''ö''', svöu
+
|colspan=3 align=center|ša'''ö''', sviöu
 
|ša'''ö''', svoj
 
|ša'''ö''', svoj
 
|-
 
|-
Linia 1307: Linia 1297:
 
| align=left |teň
 
| align=left |teň
 
| align=left |ta
 
| align=left |ta
| align=left |ťa
+
| align=left |ťu
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| align=left |ťaźa
+
| align=left |ťuźa
| align=left |töu
+
| align=left |tiöu
| align=left |ťaźa
+
| align=left |ťuźa
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| align=left |ťam'''ua'''
+
| align=left |ťamu'''a'''
| align=left |töu
+
| align=left |tiöu
| align=left |ťam'''ua'''
+
| align=left |ťamu'''a'''
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
| align=left |ťaźa (ż)<br/>teň (nż)
+
| align=left |ťuźa (ż)<br/>teň (nż)
 
| align=left |tua
 
| align=left |tua
| align=left |ťa
+
| align=left |ťu
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| align=left |ťam
+
| align=left |ťum
| align=left |töu
+
| align=left |tiöu
| align=left |ťam
+
| align=left |ťum
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
Linia 1345: Linia 1335:
 
|-
 
|-
 
! Dopełniacz
 
! Dopełniacz
| colspan=3 align=center |töś
+
| colspan=3 align=center |tiöś
 
|-
 
|-
 
! Celownik
 
! Celownik
| colspan=3 align=center |töm
+
| colspan=3 align=center |tiöm
 
|-
 
|-
 
! Biernik
 
! Biernik
Linia 1356: Linia 1346:
 
|-
 
|-
 
! Miejscownik
 
! Miejscownik
| colspan=3 align=center |töś
+
| colspan=3 align=center |tiöś
 
|-
 
|-
 
! Narzędnik
 
! Narzędnik
| colspan=3 align=center |tömi
+
| colspan=3 align=center |tiömi
 
|}
 
|}
  
Linia 1374: Linia 1364:
 
! 0
 
! 0
 
| nuala
 
| nuala
| nualtej
+
| nualtiej
 
|-
 
|-
 
! 1
 
! 1
 
| ödöň
 
| ödöň
| prnü
+
| prnyj
 
|-
 
|-
 
! 2
 
! 2
Linia 1385: Linia 1375:
 
|-
 
|-
 
! 3
 
! 3
| tři
+
| tri
| tröt'''ü'''
+
| tröt'''y'''j
 
|-
 
|-
 
! 4
 
! 4
| styři
+
| styri
| strt'''e'''j
+
| srt'''e'''j
 
|-
 
|-
 
! 5
 
! 5
| pöť
+
| piöt
 
| potöj
 
| potöj
 
|-
 
|-
 
! 6
 
! 6
| sösť
+
| siöst
 
| söst'''e'''j
 
| söst'''e'''j
 
|-
 
|-
 
! 7
 
! 7
 
| sedöm
 
| sedöm
| sedm'''e'''j
+
| siedm'''e'''j
 
|-
 
|-
 
! 8
 
! 8
Linia 1409: Linia 1399:
 
|-
 
|-
 
! 9
 
! 9
| dövöť
+
| diövöt
 
| döv'''o'''töj
 
| döv'''o'''töj
 
|-
 
|-
 
! 10
 
! 10
| döseť
+
| diöset
 
| dös'''o'''töj
 
| dös'''o'''töj
 
|-
 
|-
 
! 11
 
! 11
| ödönadseť
+
| ödönadsiet
| ödön'''o'''ďstej
+
| ödön'''o'''ďstiej
 
|-
 
|-
 
! 12
 
! 12
| dvanadseť
+
| dvanadsiet
| dvan'''o'''ďstej
+
| dvan'''o'''ďstiej
 
|-
 
|-
 
! 13
 
! 13
| třinadseť
+
| trinadsiet
| třin'''o'''ďstej
+
| trin'''o'''ďstiej
 
|-
 
|-
 
! 14
 
! 14
| strnadseť
+
| srnadsiet
| strn'''o'''ďstej
+
| srn'''o'''ďstiej
 
|-
 
|-
 
! 15
 
! 15
| pöťnadseť
+
| piötnadseť
| patn'''o'''ďstej
+
| patn'''o'''ďstiej
 
|-
 
|-
 
! 16
 
! 16
| söstnadseť
+
| siöstnadsiet
| söstn'''o'''ďstej
+
| söstn'''o'''ďstiej
 
|-
 
|-
 
! 17
 
! 17
| sedömnadseť
+
| sedömnadsiet
| sedömn'''o'''ďstej
+
| siedömn'''o'''ďstiej
 
|-
 
|-
 
! 18
 
! 18
| jas'''ö'''mnadseť
+
| jas'''ö'''mnadsiet
| jasömn'''o'''ďstej
+
| jasömn'''o'''ďstiej
 
|-
 
|-
 
! 19
 
! 19
| dövatnadseť
+
| diövatnadsiet
| dövatn'''o'''ďstej
+
| dövatn'''o'''ďstiej
 
|-
 
|-
 
! 20
 
! 20
| dvadseť
+
| dvadsiet
 
| dvads'''o'''töj
 
| dvads'''o'''töj
 
|-
 
|-
 
! 21
 
! 21
| ödönadvadseť
+
| ödönadvadsiet
 
| dvadseť prnü
 
| dvadseť prnü
 
|-
 
|-
 
! 22
 
! 22
| dvaadvadseť
+
| dvaadvadsiet
| dvadseť druazöj
+
| dvadsiet druazöj
 
|-
 
|-
 
! 30
 
! 30
| třidseť
+
| tridsiet
| třids'''o'''töj
+
| trids'''o'''töj
 
|-
 
|-
 
! 40
 
! 40
| styřidseť
+
| styridsiet
| styřids'''o'''töj
+
| styrids'''o'''töj
 
|-
 
|-
 
! 50
 
! 50
| pöťdös'''o'''ť
+
| pötdös'''o'''t
| pöťdös'''o'''töj
+
| pötdös'''o'''töj
 
|-
 
|-
 
! 60
 
! 60
| söstdös'''o'''ť
+
| söstdös'''o'''t
 
| söstdös'''o'''töj
 
| söstdös'''o'''töj
 
|-
 
|-
 
! 70
 
! 70
| sedömdös'''o'''ť
+
| siedömdös'''o'''t
| sedömdös'''o'''töj
+
| siedömdös'''o'''töj
 
|-
 
|-
 
! 80
 
! 80
| jasemdös'''o'''ť
+
| jasiemdös'''o'''t
| jasemdös'''o'''töj
+
| jasiemdös'''o'''töj
 
|-
 
|-
 
! 90
 
! 90
| dövöťdös'''o'''ť
+
| dövötdös'''o'''t
| dövöťdös'''o'''töj
+
| dövötdös'''o'''töj
 
|-
 
|-
 
! 100
 
! 100
Linia 1497: Linia 1487:
 
|-
 
|-
 
! 101
 
! 101
| sťa ödöň
+
| sťu ödöň
| sťa prnü
+
| sťu prnyj
 
|-
 
|-
 
! 200
 
! 200
| döj stö
+
| diöj stiö
| dvoustej
+
| dvoustiej
 
|-
 
|-
 
! 300
 
! 300
| tři sta
+
| tri sta
| třist'''e'''j
+
| trist'''e'''j
 
|-
 
|-
 
! 400
 
! 400
| styři sta
+
| styri sta
| styřist'''e'''j
+
| styrist'''e'''j
 
|-
 
|-
 
! 500
 
! 500
| pöť seť
+
| piöt set
 
| pötist'''e'''j
 
| pötist'''e'''j
 
|-
 
|-
 
! 600
 
! 600
| sösť seť
+
| siöst set
 
| söstist'''e'''j
 
| söstist'''e'''j
 
|-
 
|-
 
! 700
 
! 700
| sedöm seť
+
| sedöm set
| sedmist'''e'''j
+
| siedmist'''e'''j
 
|-
 
|-
 
! 800
 
! 800
| jas'''e'''m seť
+
| jas'''e'''m set
 
| jasmist'''e'''j
 
| jasmist'''e'''j
 
|-
 
|-
 
! 900
 
! 900
| dövöť seť
+
| diövöť set
 
| dövatist'''e'''j
 
| dövatist'''e'''j
 
|-
 
|-
 
! 1000
 
! 1000
 
| tis'''i'''č
 
| tis'''i'''č
| tis'''i'''
+
| tis'''i'''cyj
 
|-
 
|-
 
! 2000
 
! 2000
 
| dva tis'''i'''cö
 
| dva tis'''i'''cö
| dvatis'''i'''
+
| dvatis'''i'''cyj
 
|-
 
|-
 
! 5000
 
! 5000
| pöť tis'''i'''čōj
+
| piöt tis'''i'''čōj
| pöťtis'''i'''
+
| pöttis'''i'''cyj
 
|-
 
|-
 
! 1.000.000
 
! 1.000.000
 
| mili'''ō'''ň
 
| mili'''ō'''ň
| mili'''ō'''ňtej
+
| mili'''ō'''ňtiej
 
|-
 
|-
 
! 2.000.000
 
! 2.000.000
 
| dva mili'''ō'''nö
 
| dva mili'''ō'''nö
| dvamili'''ō'''ňtej
+
| dvamili'''ō'''ňtiej
 
|-
 
|-
 
! 5.000.000
 
! 5.000.000
| pöť mili'''ō'''ňōj
+
| piöt mili'''ō'''ňōj
| pöťmili'''ō'''ntej
+
| pöťmili'''ō'''ntiej
 
|-
 
|-
 
! 1.000.000.000
 
! 1.000.000.000
| mili'''o'''řda
+
| mili'''o'''rda
| mili'''o'''řdnej
+
| mili'''o'''rdniej
 
|}
 
|}
*odmienia się tylko ostatnią część liczby - np. 2489-ej (dva tis'''i'''cö jasemdös'''o'''ť döv'''o'''töj)
+
*odmienia się tylko ostatnią część liczby - np. 2489-öj (dva tis'''i'''cö jasiemdös'''o'''t döv'''o'''töj)
*liczebniki porządkowe kończące się na -ü odmieniają się wzorem miękkotematowych, a kończące się na -ej, -öj - wzorem twardotematowych
+
*liczebniki porządkowe kończące się na -yj odmieniają się wzorem miękkotematowych, a kończące się na -ej, -öj - wzorem twardotematowych
  
 
= Części nieodmienne =
 
= Części nieodmienne =
Linia 1569: Linia 1559:
 
Przysłówki w roterskim tworzy się dosyć regularnie od przymiotników:
 
Przysłówki w roterskim tworzy się dosyć regularnie od przymiotników:
  
*-stöj → -sťa, np. rautarst'''ö'''j > rautarsťa  
+
*-stöj → -sťa, np. rautarsti'''ö'''j > rautarsťa  
 
*-töj → -ťa, np. krouťtöj > krouťťa
 
*-töj → -ťa, np. krouťtöj > krouťťa
*-ctöj → -cťa, np. fantastict'''ö'''j > fantasticťa
+
*-ctöj → -cťa, np. fantasticti'''ö'''j > fantasticťa
*-ej, → -ö, np. pöťn'''e'''j > pöťnö
+
*-ej, → -ö, np. pöťn'''e'''j > piöťnö
*-ej, -öj, ü → -e, -ö np. noźlej > noźle
+
*-ej, -öj, ü → -e, -ö np. noźliej > noźlie
  
 
'''Stopień wyższy''' powstaje przez zmianę końcówki na:
 
'''Stopień wyższy''' powstaje przez zmianę końcówki na:
Linia 1579: Linia 1569:
 
-štöji, -čtöji, -öji i -eji
 
-štöji, -čtöji, -öji i -eji
  
albo poprzez użycie w tym celu przymiotnika w stopniu wyższym rodzaju nijakiego (popularne w mowie potocznej)
+
albo poprzez użycie w tym celu przymiotnika w stopniu wyższym (popularne w mowie potocznej)
  
 
'''Stopień najwyższy''' powstaje na tych samych zasadach co przy przymiotniku.
 
'''Stopień najwyższy''' powstaje na tych samych zasadach co przy przymiotniku.
Linia 1585: Linia 1575:
 
Jest też trochę przysłówków nieregularnych, oto niektóre z nich:
 
Jest też trochę przysłówków nieregularnych, oto niektóre z nich:
  
ďabr'''ö''' > lepöji > nelöpöji;<br>
+
ďabri'''ö''' > lepöji > nelöpöji;<br>
 
spatnö > źaröji > neźaröji;<br>
 
spatnö > źaröji > neźaröji;<br>
moľa > möunö > nemöunö;<br>
+
moľa > miöunö > nemöunö;<br>
źadn'''ö''' > uicö > neju'''i'''cö;<br>
+
źadni'''ö''' > uicö > neju'''i'''cö;<br>
  
 
= Czasownik =
 
= Czasownik =
Linia 1607: Linia 1597:
 
! jaň, jan'''a''', jaňa
 
! jaň, jan'''a''', jaňa
 
! my
 
! my
! ŭy
+
! uy
 
! jan'''i''', jan'''y''', jan'''a'''
 
! jan'''i''', jan'''y''', jan'''a'''
 
|-
 
|-
Linia 1628: Linia 1618:
 
! jaň, jan'''a''', jaňa
 
! jaň, jan'''a''', jaňa
 
! my
 
! my
! ŭy
+
! uy
 
! jan'''i''', jan'''y''', jan'''a'''
 
! jan'''i''', jan'''y''', jan'''a'''
 
|-
 
|-
 
! hledať
 
! hledať
| align=left |hled'''o'''m
+
| align=left |hlied'''o'''m
| align=left |hled'''o'''š
+
| align=left |hlied'''o'''š
| align=left |hled'''o'''j
+
| align=left |hlied'''o'''j
| align=left |hled'''o'''me
+
| align=left |hlied'''o'''mie
| align=left |hled'''o'''tö
+
| align=left |hlied'''o'''tö
| align=left |hledaj'''ou'''
+
| align=left |hliedaj'''o'''u
 
|-
 
|-
 
! doť
 
! doť
Linia 1643: Linia 1633:
 
| align=left |doš
 
| align=left |doš
 
| align=left |doj
 
| align=left |doj
| align=left |dome
+
| align=left |domie
 
| align=left |dotö
 
| align=left |dotö
 
| align=left |daj'''ou'''
 
| align=left |daj'''ou'''
Linia 1657: Linia 1647:
 
! jaň, jan'''a''', jaňa
 
! jaň, jan'''a''', jaňa
 
! my
 
! my
! ŭy
+
! uy
 
! jan'''i''', jan'''y''', jan'''a'''
 
! jan'''i''', jan'''y''', jan'''a'''
 
|-
 
|-
Linia 1664: Linia 1654:
 
| align=left |kuapuaöš
 
| align=left |kuapuaöš
 
| align=left |kuapuaö
 
| align=left |kuapuaö
| align=left |kuapuaöme
+
| align=left |kuapuaömie
| align=left |kuapuaöte
+
| align=left |kuapuaötie
 
| align=left |kuapuajou
 
| align=left |kuapuajou
 
|-
 
|-
Linia 1672: Linia 1662:
 
| align=left |myöš
 
| align=left |myöš
 
| align=left |myö
 
| align=left |myö
| align=left |myöme
+
| align=left |myömie
| align=left |myöte
+
| align=left |myötie
 
| align=left |myj'''ou'''
 
| align=left |myj'''ou'''
 
|-
 
|-
 
! liť
 
! liť
| align=left |löum
+
| align=left |liöum
| align=left |löuš
+
| align=left |liöuš
| align=left |löu
+
| align=left |liöu
| align=left |löume
+
| align=left |liöumie
| align=left |löute
+
| align=left |liöutie
 
| align=left |lij'''ou'''  
 
| align=left |lij'''ou'''  
 
|}
 
|}
Linia 1694: Linia 1684:
 
! jaň, jan'''a''', jaňa
 
! jaň, jan'''a''', jaňa
 
! my
 
! my
! ŭy
+
! uy
 
! jan'''i''', jan'''y''', jan'''a'''
 
! jan'''i''', jan'''y''', jan'''a'''
 
|-
 
|-
Linia 1700: Linia 1690:
 
| align=left |praus'''i'''m
 
| align=left |praus'''i'''m
 
| align=left |praus'''i'''š
 
| align=left |praus'''i'''š
| align=left |praus'''ü'''
+
| align=left |praus'''y'''j
| align=left |praus'''i'''me
+
| align=left |praus'''i'''mie
 
| align=left |praus'''i'''tö
 
| align=left |praus'''i'''tö
 
| align=left |prausij'''ou'''
 
| align=left |prausij'''ou'''
Linia 1714: Linia 1704:
 
|}
 
|}
  
*kończące się -ouť, -cť oraz inne, jak nöusť, broť
+
*kończące się -ouť, -cť oraz inne, jak niöusť, broť
  
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
Linia 1727: Linia 1717:
 
|-
 
|-
 
! źinouť
 
! źinouť
| align=left |źinem
+
| align=left |źiniem
| align=left |źineš
+
| align=left |źinieš
| align=left |źine
+
| align=left |źinie
| align=left |źineme
+
| align=left |źiniemie
| align=left |źinete
+
| align=left |źinietie
 
| align=left |źin'''ou'''
 
| align=left |źin'''ou'''
 
|-
 
|-
Linia 1738: Linia 1728:
 
| align=left |mōzöš
 
| align=left |mōzöš
 
| align=left |mōzö
 
| align=left |mōzö
| align=left |mōzöme
+
| align=left |mōzömie
| align=left |mōzöte
+
| align=left |mōzötie
 
| align=left |mōžou
 
| align=left |mōžou
 
|-
 
|-
! nöusť
+
! niöusť
| align=left |nesem
+
| align=left |nesiem
| align=left |neseš
+
| align=left |nesieš
| align=left |nese
+
| align=left |nesie
| align=left |neseme
+
| align=left |nesiemie
| align=left |nesete
+
| align=left |nesietie
 
| align=left |nes'''ou'''
 
| align=left |nes'''ou'''
 
|-
 
|-
 
! broť
 
! broť
| align=left |barem
+
| align=left |bariem
| align=left |bareš
+
| align=left |barieš
| align=left |bare
+
| align=left |barie
| align=left |bareme
+
| align=left |bariemie
| align=left |barete
+
| align=left |barietie
 
| align=left |bar'''ou'''
 
| align=left |bar'''ou'''
 
|}
 
|}
Linia 1770: Linia 1760:
 
! jaň
 
! jaň
 
! my
 
! my
! ŭy
+
! uy
 
! jan'''i'''
 
! jan'''i'''
 
|-
 
|-
Linia 1803: Linia 1793:
 
! jaň, jana, jaňa
 
! jaň, jana, jaňa
 
! my
 
! my
! ŭy
+
! uy
 
! jani, jany, jana
 
! jani, jany, jana
 
|-
 
|-
Linia 1810: Linia 1800:
 
| align=left | buadöš hledať
 
| align=left | buadöš hledať
 
| align=left | buadö hledať
 
| align=left | buadö hledať
| align=left | buadöme hledať
+
| align=left | buadömie hledať
| align=left | buadöte hledať
+
| align=left | buadötie hledať
 
| align=left | buadou hledať
 
| align=left | buadou hledať
 
|}
 
|}
Linia 1826: Linia 1816:
 
! jaň, jana, jaňa
 
! jaň, jana, jaňa
 
! my
 
! my
! ŭy
+
! uy
 
! jani, jany, jana
 
! jani, jany, jana
 
|-
 
|-
 
! uyhled
 
! uyhled
| align=left | uyhled'''o'''m
+
| align=left | uyhlied'''o'''m
| align=left | uyhled'''o'''š
+
| align=left | uyhlied'''o'''š
| align=left | uyhled'''o'''j
+
| align=left | uyhlied'''o'''j
| align=left | uyhled'''o'''me
+
| align=left | uyhlied'''o'''mie
| align=left | uyhled'''o'''tö
+
| align=left | uyhlied'''o'''tö
| align=left | uyhledaj'''ou'''
+
| align=left | uyhliedaj'''ou'''
 
|}
 
|}
  
Linia 1849: Linia 1839:
 
! jaň, jana, jaňa
 
! jaň, jana, jaňa
 
! my
 
! my
! ŭy
+
! uy
 
! jani, jany, jana
 
! jani, jany, jana
 
|-
 
|-
Linia 1856: Linia 1846:
 
| align=left | hledöj
 
| align=left | hledöj
 
| align=left | -
 
| align=left | -
| align=left | hledöme
+
| align=left | hledömie
 
| align=left | hledötö
 
| align=left | hledötö
 
| align=left | -
 
| align=left | -
Linia 1862: Linia 1852:
 
! dölauť
 
! dölauť
 
| align=left | -
 
| align=left | -
| align=left | dölej
+
| align=left | döliej
 
| align=left | -
 
| align=left | -
| align=left | döleme
+
| align=left | döliemie
| align=left | döletö
+
| align=left | dölietö
 
| align=left | -
 
| align=left | -
 
|}
 
|}
Linia 1880: Linia 1870:
 
! jaň
 
! jaň
 
! my
 
! my
! ŭy
+
! uy
 
! jani
 
! jani
 
|-
 
|-
Linia 1888: Linia 1878:
 
| align=left | hledaj by
 
| align=left | hledaj by
 
| align=left | hledali byśam
 
| align=left | hledali byśam
| align=left | hledali byste
+
| align=left | hledali bystie
 
| align=left | hledali by
 
| align=left | hledali by
 
|}
 
|}
Linia 1929: Linia 1919:
 
! hledať
 
! hledať
 
| align=left | hledaj
 
| align=left | hledaj
| align=left | hledala
+
| align=left | hledaa
 
| align=left | hledaľa
 
| align=left | hledaľa
 
| align=left | hledali
 
| align=left | hledali
| align=left | hledaly
+
| align=left | hleday
| align=left | hledala
+
| align=left | hledaa
 
|-
 
|-
 
! byj
 
! byj
 
| align=left | byj
 
| align=left | byj
| align=left | byla
+
| align=left | bya
 
| align=left | byľa
 
| align=left | byľa
 
| align=left | byli
 
| align=left | byli
| align=left | byly
+
| align=left | byy
| align=left | byla
+
| align=left | bya
 
|}
 
|}
  
Linia 1948: Linia 1938:
 
==== Czynne ====
 
==== Czynne ====
  
Mają formę przymiotnika miękkotematowego -i są odmieniane jak przymiotniki miękkotematowe, np:
+
Mają formę przymiotnika miękkotematowego -cyj i są odmieniane jak przymiotniki miękkotematowe, np:
  
*hledať > hledaj'''i'''
+
*hledať > hliedaj'''i'''cyj
*meť > myj'''i'''
+
*meť > myj'''i'''cyj
*uödöť > uöd'''ou'''
+
*uödöť > uöd'''ou'''cyj
*močť > moź'''ou'''
+
*močť > moź'''ou'''cyj
*broť > bar'''ou'''
+
*broť > bar'''ou'''cyj
*řiťať > řiťajüc'''ü'''
+
*riťať > riťaj'''i'''cyj
*plyn'''ou'''ť > plyn'''ou'''
+
*plyn'''ou'''ť > plyn'''ou'''cyj
  
 
==== Bierne ====
 
==== Bierne ====
Linia 1977: Linia 1967:
 
|-
 
|-
 
! hledať
 
! hledať
| align=left |hledan'''e'''j
+
| align=left |hliedan'''e'''j
| align=left |hledan'''o'''j
+
| align=left |hliedan'''o'''j
| align=left |hledan'''öu'''
+
| align=left |hliedani'''ö'''u
| align=left |hledan'''ü''' (ż)<br>dölaun'''öu''' (nż)
+
| align=left |hliedan'''y'''j (ż)<br>dölauni'''ö'''u (nż)
| align=left |hledan'''öu'''
+
| align=left |hliedani'''ö'''u
| align=left |hledan'''o'''j
+
| align=left |hliedan'''o'''j
 
|-
 
|-
 
! meť
 
! meť
 
| align=left |myt'''e'''j
 
| align=left |myt'''e'''j
 
| align=left |myt'''o'''j
 
| align=left |myt'''o'''j
| align=left |myt'''öu'''
+
| align=left |myti'''ö'''u
| align=left |myt'''ü''' (ż)<br>myt'''öu''' (nż)
+
| align=left |myt'''y'''j (ż)<br>myti'''ö'''u (nż)
| align=left |myt'''öu'''
+
| align=left |myti'''ö'''u
 
| align=left |myt'''o'''j
 
| align=left |myt'''o'''j
 
|-
 
|-
 
! stoźnouť
 
! stoźnouť
| align=left |stoźn'''ua'''tej
+
| align=left |stoźu'''a'''tiej
| align=left |stoźn'''ua'''toj
+
| align=left |stoźu'''a'''toj
| align=left |stoźn'''ua'''töu
+
| align=left |stoźu'''a'''töu
| align=left |stoźn'''ua'''(ż)<br>stoźn'''ua'''töu (nż)
+
| align=left |stoźu'''a'''tyj (ż)<br>stoźu'''a'''töu (nż)
| align=left |stoźn'''ua'''töu
+
| align=left |stoźu'''a'''töu
| align=left |stoźn'''ua'''toj
+
| align=left |stoźu'''a'''toj
 
|}
 
|}
  
Linia 2009: Linia 1999:
 
Tworzone od czasowników niedokonanych
 
Tworzone od czasowników niedokonanych
  
*hledať > hledajič
+
*hledať > hliedaj'''i'''č
*meť > myjič
+
*meť > myj'''i'''č
*plyn'''ou'''ť > plyn'''ou'''č
+
*plyn'''ou'''ť > plyn'''o'''
  
 
==== Uprzednie ====
 
==== Uprzednie ====
Linia 2017: Linia 2007:
 
Tworzone od czasowników dokonanych, rzadko używane
 
Tworzone od czasowników dokonanych, rzadko używane
  
*uyhledať > uyhledavsi
+
*uyhliedať > uyhliedavsi
*umeť > umyvsi
+
*umieť > umyvsi
*řičť > řičsi
+
*ričť > ričsi
  
 
= Strony =
 
= Strony =
Linia 2027: Linia 2017:
 
W formie zdania oznajmującego
 
W formie zdania oznajmującego
  
*Zölena myö poďlauh'''ua'''. - Helena myje podłogę.
+
*Zöliena myö poďlauhu'''a'''. - Helena myje podłogę.
*Uichřice uyvr'''ou'''tila strōm. - Wichura powaliła drzewo.
+
*Uichricie uyvr'''o'''utia strōm. - Wichura powaliła drzewo.
  
 
== Strona bierna ==
 
== Strona bierna ==
Linia 2035: Linia 2025:
 
Np.
 
Np.
  
*Poďl'''au'''ha stovoj se myt'''o'''j jaď Zöleny. - Podłoga jest myta przez Helenę.
+
*Poďl'''a'''uha stovoj se myt'''o'''j jud Ziölieny. - Podłoga jest myta przez Helenę.
*Poďl'''au'''ha stala se umyt'''o'''j jaď Zöleny. - Podłoga została umyta przez Helenę.
+
*Poďl'''a'''uha staa se umyt'''o'''j jud Ziölieny. - Podłoga została umyta przez Helenę.
*Strōm staj se uyvr'''ou'''cönej pröš uichřici. - Drzewo zostało powalone przez wichurę.
+
*Strōm staj se uyvr'''o'''ucöniej priöš uichrici. - Drzewo zostało powalone przez wichurę.
  
 
== Strona czynna ==
 
== Strona czynna ==
Linia 2043: Linia 2033:
 
Tworzona za pomocą czasownika zwrotnego, np.
 
Tworzona za pomocą czasownika zwrotnego, np.
  
*Zölena se myö. - Helena się myje
+
*Ziöliena se myö. - Helena się myje
  
 
= Dłuższe teksty po rotersku =
 
= Dłuższe teksty po rotersku =
Linia 2049: Linia 2039:
 
== Artykuły ==
 
== Artykuły ==
  
[http://www.docdroid.net/w1b7/v-pnda-mj-se-v-barlini-zrealiziava-dnn-ja-ueadi-ukraujiny.docx.html Szczyt w Berlinie ws. Ukrainy]
+
[http://www.docdroid.net/11chk/v-ponidat-moj-se-v-barlini-zriealiziriava-dnonyj-ja-ueadj-ukraujiny.docx.html Szczyt w Berlinie ws. Ukrainy]
 
<br>
 
<br>
[http://www.docdroid.net/w1ap/nearsm-faam-menstu-al-kaidy.docx.html Nowy wróg jemeńskiej Al-Kaidy]
+
[http://www.docdroid.net/11cho/niearsyjm-fadom-mienstiu-al-kaidy-u-nsou-usa-alie-frauncioj.docx.html Nowy wróg jemeńskiej Al-Kaidy]
  
 
== Zwykłe teksty ==
 
== Zwykłe teksty ==
Linia 2071: Linia 2061:
 
- Nie. To dla mnie. Ale kto wie, mam nadzieję, że będę mógł komuś dać...<br>
 
- Nie. To dla mnie. Ale kto wie, mam nadzieję, że będę mógł komuś dać...<br>
 
Kasjer zamilkł i sięgnął po towar. Gdy pieniądze stukały o tackę na monety, mierzył przybysza podejrzanym wzrokiem i potem podziękował za sprzedaż.<br>Mężczyzna opuścił sklep, ale zaraz za drzwiami położył misia na podłodze. <br>Wyjąwszy zapalniczkę, odmówił jakieś niezrozumiałe modły i podpalił zabawkę. W tym momencie kasjer chwycił za telefon i zadzwonił na policję.
 
Kasjer zamilkł i sięgnął po towar. Gdy pieniądze stukały o tackę na monety, mierzył przybysza podejrzanym wzrokiem i potem podziękował za sprzedaż.<br>Mężczyzna opuścił sklep, ale zaraz za drzwiami położył misia na podłodze. <br>Wyjąwszy zapalniczkę, odmówił jakieś niezrozumiałe modły i podpalił zabawkę. W tym momencie kasjer chwycił za telefon i zadzwonił na policję.
| align=left | Stars'''ü''' chlaup uos'''ö'''j ďa zös'''ö'''ftö, nes'''o'''cörn'''e'''j ťaf'''e'''ř.
+
| align=left | Stars'''y'''j chlaap uosi'''ö'''j ďu zösi'''ö'''ftu, nies'''oo'''ť cörn'''e'''j ťaf'''a'''r.
  
- Ďabr'''e'''döň! – röť.<br>
+
- Ďabr'''e'''döň! – riöt.<br>
- Zörcliś Uoš uiťom, jať mōzöm Uom pomočť? – jaďpou'''ö'''döj mua kas'''i'''röř, möř'''i'''č přiśaziźa zrauťam.<br>
+
- Ziörťliś Uoś uiťom, jat mōzöm Uom pomoť? – jadpou'''ö'''döj mu kas'''i'''rör, mör'''i'''ť priśaziźa zrattom.<br>
- Dönnö pröch'''o'''žim jaťaľa ťaźa zös'''ö'''ftö. Teňťakr'''o'''ť šam se rauzźaď tady kouknouť. Ča Uy zdö pröd'''o'''votö?<br>
+
- Diönnö pröch'''o'''zim juťaľa ťuźa zösi'''ö'''ftu. Teňťakr'''o'''t śum se raźźad tady koknooť. Ťu Uy źdiö pröd'''o'''votö?<br>
Kas'''i'''röř ueumi se usmiňu'''a'''j a uybraťnu'''a'''j ruaťi, ukazu'''a'''jič uorö.<br>
+
Kas'''i'''rör uemmi se usmiňuj a uybraťuj ruti, ukazuj'''i'''ť uorö.<br>
- Hraucťi přa kazd'''ö'''u ditöte. Přa frolinťi mome panenti, přa chlaupcö tantö, přa vsichn'''ü''' medv'''i'''ďtö!<br>
+
- Hratti pria kaźdi'''ö'''u ditötie. Pria froliňti momie panieňti, pria chlapcö tanty, pria vsichn'''y'''j miedv'''i'''ďty!<br>
Chlaup poďrb'''a'''j se na braudö.<br>
+
Chlaap poďrb'''a'''j se na braddö.<br>
- Uitö – přidaj hažrauv'''ö'''um hlaušam uezmem teň hraučťav'''e'''j tanť, źinuažu'''a'''vsi prsťam, a dva medv'''i'''ďtö.<br>
+
- Uitö – pridaj haźravvi'''öö'''m hlaśśam uezmiem teň hraťťav'''e'''j tant, zinuźuvsi prstom, a dva miedv'''i'''ďty.<br>
- Motö döti?<br>
+
- Motö diöti?<br>
- . Ťa nö přa mö. Ale kťa uü, doufom, ča buadöm močť nöťamu'''a''' doť...<br>
+
- Niö. Ťu niö pria miö. Alie kťu uyj, doffom, ťu budöm moť niöťamu doť...<br>
Kas'''i'''röř umlknu'''a'''j a hrafnu'''a'''j za uorömi. Kdy zöuď klepaj ja müncet'''o'''čať, möřij přiśaziźa podözröl'''e'''m zrauťam a pať pod'''ö'''ťavaj za prödöj. <br>Chlaup japu'''a'''stij zösöfť, ale hneď za dverömi lehnu'''a'''j medv'''i'''ďtö na poďl'''a'''uzö. <br>Uytahn'''o'''uvsi foöřčaź, pou'''ö'''döj nöjat'''ö'''u nöpośapiteun'''ö'''u moďl'''i'''tvy a upalij hraučku'''a'''. V ťam mom'''e'''nti kas'''i'''röř śitij za mobiuku'''a''' a anru'''a'''fnuaj polici'''o'''j.
+
Kas'''i'''rör umlkuj a hraffuj za uorömi. Kdy ziööd klepaj ju myňtiet'''o'''ťat, miörij priśaziźa podözröl'''e'''m zrattom a pat podi'''ö'''ťavaj za priödöj. <br>Chlaap jap'''u'''śtij zösiöft, alie hned za dvarömi lehuj miedv'''i'''ďty na poďl'''a'''zzö. <br>Uytahn'''o'''vsi föörťaź, pou'''ö'''döj nöjati'''ö'''u nöpośapitienni'''ö'''u moďl'''i'''tvy a upalij hraťku. V ťum mom'''e'''ntöj kas'''i'''rör sitij za mob'''i'''kku a anrufuj politi'''o'''j.
 
|}
 
|}

Aktualna wersja na dzień 15:28, 9 paź 2016

język roterski
rautarstiöj jazyť
Utworzenie: Drukarz w 2013
Sposoby zapisu: alfabet łaciński
Klasyfikacja: języki słowiańskie
języki zachodniosłowiańskie
języki czesko-słowackie
język roterski
Kody
Conlanger–1 rtr
Przykład
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka
Vsiötti lidiöu raudijou se šaboďnyj a šabiöj rauvnyj ču ďu dōšťaňastö a zözečōj. Sou jabdarönyj rauzuamom a söďamyjm a majou spoľua ödnať v duaśavi brautrsti.
Lista conlangów


Język roterski to język zachodniosłowiański stworzony przez Drukarza. Są w nim obecne bardzo duże wpływy czeskie, bo z tegoż języka się wywodzi, ale nie brakuje też niemieckich, bo obecni Rotercy to w dużej części potomkowie zroteryzowanych Niemców, którzy niegdyś na obszarze Roterii stanowili przytłaczającą większość. Na dzisiejszy kształt języka wpłynęło jego długotrwałe odizolowanie i to, że podczas tworzenia jego literackiego wariantu dla samych standaryzujących nierzadko był on językiem obcym. Pod wpływem czeskiego duża część słownictwa zapożyczonego z niemieckiego została zastąpiona czeskim i międzynarodowym, ale mimo to stanowi ono nadal ważną część roterskiej leksyki.

Rozwój z prasłowiańskiego

  • I palatalizacja
  • II palatalizacja
  • III palatalizacja
  • TorT, TolT > TraT, TlaT > TraŭT, TlaŭT
  • TerT, TelT > TrěT, TlěT
  • olT-, orT- > laT-, raT- > laŭT-, raŭT-
  • ra, la (w większości pozycyj) > raŭ, laŭ
  • sporadycznie ro, la, TroT, TloT > raŭ, laŭ, TraŭT, TlaŭT
  • g > h
  • kvě, kvi, gvě, gvi, xvě, xvi > kvě, kvi, hvě, hvi, chvě, chvi
  • tl, dl > tŭ, dŭ
  • dz > z
  • tj, dj > c´, dz´ > c´, z´
  • ě > ´ei
  • TrěT, TlěT > TrěiT, TlěiT
  • y > i niemiękczące [ɪ]
  • sj, zj > š, ž
  • stj, zdj > šč, ždž > št´, žd´
  • skj, zgj > šč, ždž > št´, žd´
  • kj, gj, xj > č, dž, š
  • -gti, -kti > -c´i
  • -dti, -tti > -sti
  • prejotacja, prelabializacja
  • wokalizacja jerów: ъ > o/e, ь > e
  • wzdłużenie zastępcze
  • ǫ > u
  • ę > ´a
  • v w nagłosie przed samogłoską > ŭ [w], CvC > CC
  • zachowanie sonantów
  • kontrakcja
  • mazurzenie (na skutek częstych kontaktów z Polską): č > c, š > s, ž > z, dž > dz > z, (z wyjątkiem č, š, ž przed 'e')
  • postępowe miękczenie samogłosek (pod wpływem czeskim): ´a > ´ei, ´u > i, ´a:, ´e:, ´u: > i:
  • iV, yV > ijV, yjV
  • coś à la 4. palatalizacja: ky, hy, chy > ki, hi, chi (tylko krótkie „y”)
  • 1. dyftongizacja długich samogłosek: a: > åi, e: > ie > ije, i: > ij, o: > ŭo, y: > ei, u: > oŭ
  • o (krótkie) > ´a
  • r´ > ř
  • 1. palatalizacja roterska: ke, ki, de, di, he, hi, che, chi (w każdej pozycji) > t´e, t´i, d´e, d´i, h´e, h´i, ch´e, ch´i
  • t´, d´, n´, l´, h´, ch´ > ť, ď, ň, ľ, ź, ś
  • c´, s´, z´ > c, s, z
  • 2. palatalizacja roterska: j + t, d, n, l, h, ch > Vť, Vď, Vň, Vľ, Vź, Vś
  • j w nagłosie przed spółgłoską zanika, np. jmijeno > mijeno, jsi > si
  • yr > ar
  • dedyftongizacja i ponowne wydłużenie: ŭo > ó (w każdej pozycji), oŭ > ú (w nagłosie)
  • aj > ej
  • 3. palatalizacja roterska: j przed lub po s, c, z, r > š, č, ž, ř, w reszcie pozycji jC > C
  • 1. przegłos roterski: je > ö, ij > ü; zachodził równocześnie z 3-cią palatalizacją
  • spółgłoska miękka + ö, ü > spółgłoska twarda + ö, ü
  • 2. przegłos roterski: iö > ő, ja > á; w nagłosie ja- nie uległo przegłosowi, ´a, czyli „a” po spógłoskach z hačkami również się nie zmieniało
  • 2. dyftongizacja długich samogłosek: á > åj (ponowna palatalizacja i ew. zanik j), ő > öŭ, ó > ōj (palatalizacja i ew. zanik j), ú > uj (palatalizacja i ew. zanik j)
  • częste przejścia miękkości, zwykle niezapisywane, np. jadpusťte /jadpuʃçːɛ ~ jadpuʃcːɛ ~ jadpuscːɛ/
  • częściowy zanik rodzaju nijakiego i przejście rzeczowników nijakich do rodzaju żeńskiego - zmiany w deklinacji
  • palatalizacja wygłosowych spółgłosek (i jej ew. zanik przy spółgłoskach nie mających swojego miękkiego odpowiednika)
  • w związku z palatalizacją wygłosową zmiany deklinacyjne (przejście części rzeczowników twardotematowych w miękkotematowe)
  • wygłosowe ľ > j, a jeśli stało po spółgłosce, to palatalizacja i zanik
  • częściowy zanik 2-iej palatalizacji w odmianie
  • å /ɒ/ > o /ɔ/
  • VlC > VŭC
  • ClŭV > CŭV
  • nieakcentowane e > ie
  • akcentowane ö, öu > iö, iöu
  • akcentowane ´a > ´u
  • wygłosowe ť, ď > t, d (niekonsekwentnie, większość żeńskich miękkotematowych oraz bezokoliczniki pozostały bez zmian)
  • ř > r, czasem CřV, VřV > CriV, VriV
  • Cnŭ > Cŭ
  • ü > yj, y przed spółgłoskami, czasem zmiękczało
  • č, š, ž > ť, ś, ź
  • ci, si, zi > ťi, śi, źi (zapisywane ti, si, zi)
  • VŭC > VCC, w wygłosie VVC, przy trudno wymawialnych zbitkach spółgłoskowych VŭC > VC
  • zanik ŭ rozdzielającego dyftongi, zanik większości dyftongów, wzdłużenie drugiej samogłoski w dyftongach
  • częściowy zanik j rozdzielającego dyftongi, np. policioj /pɔlit͡sijɔj/ > politioj /pɔlicɔj/
  • przejścia miękkości zapisywane

Alfabet i fonologia

Alfabet składa się z 33 liter

A a B b C c Ch ch D d Ď ď E e F f G g H h
[a] [b] [t͡s] [x] [d] [ɟ] [ɛ] [f] [g] [ɦ]
I i J j K k L l Ľ ľ M m N n Ň ň O o Ō ō
[i] [j] [k] [l̩] [ʎ] [m] [n] [ɲ] [ɔ] [o]
Ö ö P p R r S s Ś ś T t Ť ť U u Ŭ ŭ V v
[ø] [p] [r] [s] [ç] [t] [c] [u] [w] [v]
Y y Z z Ź ź
[ɪ] [z] [ʝ]

Uwagi

  • fonemy f i g nie występują naturalnie w roterskim. Są one używane tylko w zapożyczeniach.
  • ti, di, li, ni, si, zi wymawia się zawsze miękko (/ci/, /ɟi/, /ʎi/, /ɲi/, /çi/, /ʝi/) i zapisuje bez hačka
  • ŭ jest prawie zawsze zapisywane z pominięciem łuczka, jak zwykłe 'u'

Spółgłoski

System głosek w roterskim
SPÓŁGŁOSKI wargowe przedniojęzykowe zadziąsłowe podniebienne tylnojęzykowe krtaniowe
nosowe m n   ɲ    
zwarte p b t d   c ɟ k  
zwarto-szczelinowe   t͡s (d͡z)      
szczelinowe v s z ç ʝ x ɦ
półotwarte       j w  
drżące   r        
boczne półotwarte     ʎ    

Samogłoski

Samogłoski w roterskim
SAMOGŁOSKI przednie          centralne          tylne
przymknięte i       u
prawie przymknięte   ɪ      
półprzymknięte ø       o
półotwarte ɛ       ɔ
otwarte a      

Akcent

Akcent w roterskim może padać na:

  • pierwszą sylabę z historycznie długą samogłoską
  • sylabę, która była akcentowana w języku, z którego zapożyczono słowo
  • pierwszą sylabę słowa, jeśli żadne z powyższych nie jest spełnione


Reguły dodatkowe:

  • Akcent nie może padać na sylabę, zawierającą niegdyś krótkie „o” - wtedy przechodzi na kolejną, niezawierającą tej samogłoski, chyba że słowo nie ma innych głosek, wtedy akcent pada na pierwszą sylabę


W artykule autor oznaczył akcent jedynie wtedy, gdy padał na sylabę inną niż pierwsza.

Pary spółgłoskowe

W języku roterskim wiele spółgłosek twardych ma swoje miękkie odpowiedniki - wynika to z palatalizacyj, które w tym języku zaszły. Pierwsza tabelka przedstawia reguły palatalizacji spółgłosek twardych, a druga ich depalatalizacji (następującej w wyniku przegłosów).

Palatalizacja spółgłosek
twarda   c     ch     d     h     k     l     n     s     t     z  
miękka ť ś ď ź ť ľ ň ś ť ź


Depalatalizacja spółgłosek
miękka ť ś ď ź ľ ň
twarda   t     s     d     z     l     n  

Deklinacja

Występują dwie liczby - pojedyncza i mnoga oraz sześć przypadków: mianownik, dopełniacz, celownik, biernik, miejscownik, narzędnik. Wołacz zlał się z mianownikiem.

Rzeczownik

Rodzaj męski

  • twardotematowy żywotny (rzeczowniki kończące się -b, -m, -p, -v, -t, -d)
Przypadek l. poj. l. mn.
Mianownik chlaap chlappoviöu / chlappi
Dopełniacz chlappa chlappōj
Celownik chlappovi / chlappu chlappōm
Biernik chlappa chlappy
Miejscownik chlappovi / chlappu chlappieś
Narzędnik chlappom chlappy
  • twardotematowy nieżywotny (rzeczowniki kończące się -b, -m, -p, -v, -t, -d)
Przypadek l. poj. l. mn.
Mianownik dōm dōmy
Dopełniacz dōmu / dōma dōmōj
Celownik dōmu dōmōm
Biernik dōm dōmy
Miejscownik dōmöj / dōmu dōmieś
Narzędnik dōmom dōmy
  • miękkotematowy żywotny
Przypadek l. poj. l. mn.
Mianownik kōň
syň
ťaniö / ťani
synö / syni
Dopełniacz ťaniö
synö
ťaňōj
syňōj
Celownik ťaňavi
syňavi
ťaňōm
syňōm
Biernik ťaniö
synö
ťaniö
synö
Miejscownik ťaňavi
syňavi
ťaniś
syniś
Narzędnik ťuňam
syňam
ťani / ťaňmi
syni
  • miękkotematowy nieżywotny
Przypadek l. poj. l. mn.
Mianownik kliť
striaj
klitö
striöö
Dopełniacz klitö
striöö
kliťōj
striajōj
Celownik kliti
striaji
klitōm
striajōm
Biernik kliť
striaj
klitö
striöö
Miejscownik kliti
striaji
klitiś
striajiś
Narzędnik kliťam
striajom
kliti
striaji
  • a-tematowy (hrdina - bohater)
Przypadek l. poj. l. mn.
Mianownik hrdina hrdiňaviöu
Dopełniacz hrdiny hrdinōj
Celownik hrdiňavi hrdinōm
Biernik hrdinu hrdiny
Miejscownik hrdiňavi hrdinieś
Narzędnik hrdinou hrdiny
  • e-tematowe (poriaďtie - doradca)
Przypadek l. poj. l. mn.
Mianownik poriaďtie poriaďti
Dopełniacz poriaďtie poriadcōj
Celownik poriaďti poriadcōm
Biernik poriaďtie poriaďtie
Miejscownik poriaďti poriaďtiś
Narzędnik poriadcou poriaďti

Rodzaj żeński

  • a-tematowe (ziöna - kobieta, sklenka - szklanka) (również dawne a- i -en-tematowe nijakie, np. miöśťa, briömieňa)
Przypadek l. poj. l. mn.
Mianownik ziöna ziöny
miöśti
Dopełniacz ziöny
miöśti
skleňti
ziööň
Celownik ziönö zönom
Biernik ziönu ziöny
miöśti
Miejscownik ziönö
slavvöj
sklentö
zönoś
Narzędnik zönou ziönami
  • e-, ö- i öj-tematowe (również dawne nijakie ö- i öj-tematowe, np. moriö - morze)
Przypadek l. poj. l. mn.
Mianownik ulitie ulitie
Dopełniacz ulitie ulicyj
Celownik uliti ulicym
Biernik uliti ulitie
Miejscownik uliti ulitiś
Narzędnik ulicyj ulitiemi
  • miękkotematowe (piśň - pieśń) (również dawne żeńskie twardotematowe, żeńskie kończące się na -er w B. i dawne nijakie oj-tematowe)
Przypadek l. poj. l. mn.
Mianownik piśň piśnö
Dopełniacz piśnö piśnyj
Celownik piśni piśnym
Biernik piśň piśnö
Miejscownik piśni piśniś
Narzędnik piśnyj piśnömi
  • oj-tematowe
Przypadek l. poj. l. mn.
Mianownik aktioj
idooj
aktiöu
idöö
Dopełniacz aktiöu
idöö
aktijyj
idöjyj
Celownik aktiöu
idöö
aktijym
idöjym
Biernik aktioj
idooj
aktiöu
idöö
Miejscownik aktiöu
idöö
aktijiś
idöjiś
Narzędnik aktijyj
idöjyj
aktiöumi
idöömi

Rodzaj nijaki

  • e-tematowe
Przypadek l. poj. l. mn.
M. - B. nebie nebie
Dopełniacz nebie niebyj
Celownik nebi niebym
Miejscownik nebi niebiś
Narzędnik nebom
poľam
nebi
  • ata-tematowe w M. l.mn.
Przypadek l. poj. l. mn.
M. - B. telie telata
Dopełniacz telietie tieloť
Celownik telieti tielatōm
Miejscownik telieti telatieś
Narzędnik telieťam telaty
  • yj-tematowe (stavienyj - budynek)
Przypadek l. poj. l. mn.
M. - B. stavienyj stavienyj
Dopełniacz stavienyj stavienyj
Celownik stavienyj stavienym
Miejscownik stavienyj stavieniś
Narzędnik stavienym stavienymi
  • um-tematowe (abbum - album)
Przypadek l. poj. l. mn.
M. - B. abbum abba
Dopełniacz abba abbyj
Celownik abbum abbym
Miejscownik abbum abbiś
Narzędnik abbom abbyj

Przymiotnik

Twardotematowe

l. poj. r. męski r. żeński r. nijaki
Mianownik malej
źartiöj
maloj
źarkoj
maliöu
źartiöu
Dopełniacz maliöuźa
źartiöuźa
maliöu
źartiöu
maliöuźa
źartiöuźa
Celownik malöumua
źartöumua
maliöu
źartiöu
malöumua
źartöumua
Biernik maliöuźa (ż)
malej (nż)
źartiöuźa (ż)
źartiöj (nż)
malou
źarkou
maliöu
źartiöu
Miejscownik maliöum
źartiöum
maliöu
źartiöu
maliöum
źartiöum
Narzędnik malem
źartiöm
malou
źarkou
malem
źartiöm
l. mn. r. męski r. żeński r. nijaki
Mianownik malyj (ż)
maliöu (nż)
źartyj (ż)
źartiöu (nż)
maliöu
źartiöu
maloj
źarkoj
Dopełniacz maleś
źartiöś
Celownik malem
źartiöm
Biernik maliöu
źartiöu
maliöu
źartiöu
maloj
źarkoj
Miejscownik maleś
źartiöś
Narzędnik malemi
źartiömi

Miękkotematowe

l. poj. r. męski r. żeński r. nijaki
Mianownik jarnyj jarnyj jarnyj
Dopełniacz jarnyjźa jarnyj jarnyjźa
Celownik jarnyjmua jarnyj jarnyjmua
Biernik jarniźa (ż)
jarnyj (nż)
jarnyj jarnyj
Miejscownik jarnyjm jarnyj jarnyjm
Narzędnik jarnyjm jarnyj jarnyjm
l. mn. r. męski r. żeński r. nijaki
Mianownik jarnyj
Dopełniacz jarniś
Celownik jarnyjm
Biernik jarnyj
Miejscownik jarniś
Narzędnik jarnyjmi
  • Dawne formy jatčōj, mattiň zastąpiły określenia opisowe - jud jatciö, jud matti

Formy krótkie

  • rzadko używane
l. poj. r. męski r. żeński r. nijaki
Mianownik rod roďa roďa
l. mn. r. męski r. żeński r. nijaki
Mianownik rodi rody roďa

Stopniowanie

  • Stopień wyższy - dodajemy końcówkę -ösyj lub -syj
  • Stopień najwyższy - dodajemy prefiks niej- (jedynie do przymiotników zaczynających się ŭ-), nie- lub nieˇ-, gdzie [ˇ], to zmiękczenie następnej spółgłoski zgodnie z zasadą par spółgłoskowych. Należy pamiętać jednak, że zasada par spółgłoskowych nie ma pierwszeństwa przed przegłosami roterskimi (spółgłoska miękka zawsze ulega depalatalizacji przed yj oraz ö)


Np.

stopień niski stopień wyższy stopień najwyższy znaczenie
kroušniej kroušnösyj nieťroušnösyj piękny
hlaudtiöj hlaudsyj nieźlaudsyj gładki
töntiöj tönsyj nietönsyj cienki
zdrauvej zdrausyj nieždrauvsyj zdrowy
sśapnej sśapnösyj niešśapnösyj zdolny
dlziöj dlsyj nieďlsyj długi


  • Stopniowanie opisowe


aňfaśavej - uicö aňfaśavej - nieuicö aňfaśavej (znaczenie: łatwy, prosty, zwyczajny)
Stopniowanie opisowe nie jest jednak często używane, bo większość przymiotników można wystopniować tradycyjnie (nawet te, które w polskim stopniuje się opisowo)

  • Stopniowanie nieregularne


Jest grupa przymiotników stopniujących się nieregularnie, na przykład:

stopień niski stopień wyższy stopień najwyższy
ďabrej liepsyj nielöpsyj
zlej źarsyj nieźarsyj
ueutöj uötsyj niejuötsyj
malej miensyj niemiensyj
svatöj sötsyj niesötsyj

Zaimki

Zaimki osobowe

Sg. Mianownik joj ty jaň jana jaňa
Dopełniacz mne, miö tebie, tiö öźa, źu
niöźa
jyj
nyj
öźa, źu
niöźa
Celownik mniö, mi ťabiöj, ti ömua, mua
nömua
jyj
nyj
ömua, mua
nömua
Biernik mne, miö tebie, tiö öźa, źu, öj
niöźa, niöj
ji
ni
ö, źu
niö
Miejscownik mniö ťabiöj niöm nyj niöm
Narzędnik mnou tebou jim
nim
jyj
nyj
jim
nim
Pl. Mianownik my uy jani jany jana
Dopełniacz noš uoš jiś
niś
Celownik nom uom jim
nim
Biernik noš uoš ö
niö
Miejscownik noš uoš niś
Narzędnik nomi uomi jimi
nimi
  • zwrotny: M. - ; D. sebie; C. šabiöj, si; B. sebie, se; Msc. šabiöj; N. siebou

Zaimki dzierżawcze

  • mōj, tvōj
    r. męski
żywotny
r. męski
nieżywotny
r. żeński r. nijaki
Sg. Mianownik mōj
tvōj
mojö, moj
ťaö, tvoj
mojö, miöu
ťaö, tivöu
Dopełniacz möuźa
tvöuźa
mojyj, miöu
ťajyj, tviöu
miöuźa
tviöuźa
Celownik möumua
tvöumua
mojyj, möu
ťajyj, tviöu
möumua
tvöumua
Biernik miöuźa
tviöuźa
mōj
tvōj
moji, mou
ťaji, tvou
mojö, miöu
ťaö, tviöu
Miejscownik miöum
tviöum
mojyj, miöu
ťajyj, tvöu
möum
tvöum
Narzędnik mem
tvem
mojyj, mou
ťajyj, tvou
mem
tvem
Pl. Mianownik moji, myj
ťaji, tvyj
mojö, miöu
ťaö, tviöu
mojö, moj
ťaö, tvoj
Dopełniacz meś
tveś
Celownik mem
tvem
Biernik mojö, miöu
ťaö, tviöu
mojö, moj
ťaö, tvoj
Miejscownik meś
tveś
Narzędnik memi
tvemi
  • öźa, öj - nieodmienne
  • noš, uoš
    r. męski
żywotny
r. męski
nieżywotny
r. żeński r. nijaki
Sg. Mianownik noš
uoš
nasö
uasö
Dopełniacz nasöźa
uasöźa
nasyj
uasyj
nasöźa
uasöźa
Celownik nasömua
uasömua
nasyj
uasyj
nasömua
uasömua
Biernik nasöźa
uasöźa
noš
uoš
nasi
uasi
nasö
uasö
Miejscownik nasöm
uasöm
nasyj
uasyj
nasöm
uasöm
Narzędnik nasyjm
uasyjm
nasyj
uasyj
nasyjm
uasyjm
Pl. Mianownik nasi
uasi
nasö
uasö
Dopełniacz nasiś
uasiś
Celownik nasim
uasim
Biernik nasö
uasö
Miejscownik nasiś
uasiś
Narzędnik nasimi
uasimi
  • öś - nieodmienny
  • svōj
    r. męski
żywotny
r. męski
nieżywotny
r. żeński r. nijaki
Sg. Mianownik svōj šaö, svoj šaö, sviöu
Dopełniacz sviöuźa šajyj, sviöu sviöuźa
Celownik svöumua šajyj, sviöu svöumua
Biernik sviöuźa svōj šaji, svou šaö, sviöu
Miejscownik sviöum šajyj, sviöu sviöum
Narzędnik svem šajyj, svou svem
Pl. Mianownik šaji, svyj šaö, sviöu šaö, svoj
Dopełniacz sveś
Celownik svem
Biernik šaö, sviöu šaö, svoj
Miejscownik sveś
Narzędnik svemi

Zaimki wskazujące

l. poj. r. męski r. żeński r. nijaki
Mianownik teň ta ťu
Dopełniacz ťuźa tiöu ťuźa
Celownik ťamua tiöu ťamua
Biernik ťuźa (ż)
teň (nż)
tua ťu
Miejscownik ťum tiöu ťum
Narzędnik tim tou tim
l. mn. r. męski r. żeński r. nijaki
Mianownik ti (ż)
ty (nż)
ty ta
Dopełniacz tiöś
Celownik tiöm
Biernik ty ty ta
Miejscownik tiöś
Narzędnik tiömi

Liczebniki

liczebnik
liczba główny porządkowy
0 nuala nualtiej
1 ödöň prnyj
2 dva druazöj
3 tri trötyj
4 styri srtej
5 piöt potöj
6 siöst söstej
7 sedöm siedmej
8 jasem jasmej
9 diövöt dövotöj
10 diöset dösotöj
11 ödönadsiet ödönoďstiej
12 dvanadsiet dvanoďstiej
13 trinadsiet trinoďstiej
14 srnadsiet srnoďstiej
15 piötnadseť patnoďstiej
16 siöstnadsiet söstnoďstiej
17 sedömnadsiet siedömnoďstiej
18 jasömnadsiet jasömnoďstiej
19 diövatnadsiet dövatnoďstiej
20 dvadsiet dvadsotöj
21 ödönadvadsiet dvadseť prnü
22 dvaadvadsiet dvadsiet druazöj
30 tridsiet tridsotöj
40 styridsiet styridsotöj
50 pötdösot pötdösotöj
60 söstdösot söstdösotöj
70 siedömdösot siedömdösotöj
80 jasiemdösot jasiemdösotöj
90 dövötdösot dövötdösotöj
100 sťa stej
101 sťu ödöň sťu prnyj
200 diöj stiö dvoustiej
300 tri sta tristej
400 styri sta styristej
500 piöt set pötistej
600 siöst set söstistej
700 sedöm set siedmistej
800 jasem set jasmistej
900 diövöť set dövatistej
1000 tisič tisicyj
2000 dva tisi dvatisicyj
5000 piöt tisičōj pöttisicyj
1.000.000 miliōň miliōňtiej
2.000.000 dva miliō dvamiliōňtiej
5.000.000 piöt miliōňōj pöťmiliōntiej
1.000.000.000 miliorda miliordniej
  • odmienia się tylko ostatnią część liczby - np. 2489-öj (dva tisicö jasiemdösot dövotöj)
  • liczebniki porządkowe kończące się na -yj odmieniają się wzorem miękkotematowych, a kończące się na -ej, -öj - wzorem twardotematowych

Części nieodmienne

Przysłówek

Przysłówki w roterskim tworzy się dosyć regularnie od przymiotników:

  • -stöj → -sťa, np. rautarstiöj > rautarsťa
  • -töj → -ťa, np. krouťtöj > krouťťa
  • -ctöj → -cťa, np. fantastictiöj > fantasticťa
  • -ej, → -ö, np. pöťnej > piöťnö
  • -ej, -öj, ü → -e, -ö np. noźliej > noźlie

Stopień wyższy powstaje przez zmianę końcówki na:

-štöji, -čtöji, -öji i -eji

albo poprzez użycie w tym celu przymiotnika w stopniu wyższym (popularne w mowie potocznej)

Stopień najwyższy powstaje na tych samych zasadach co przy przymiotniku.

Jest też trochę przysłówków nieregularnych, oto niektóre z nich:

ďabriö > lepöji > nelöpöji;
spatnö > źaröji > neźaröji;
moľa > miöunö > nemöunö;
źadniö > uicö > nejuicö;

Czasownik

Bezokolicznik

  • kończy się na ť

Czas teraźniejszy

  • czasownik beť; mówiąc my sou nie można pomijać zaimka
l. poj. joj ty jaň, jana, jaňa my uy jani, jany, jana
beť šam si ö sme
sou
ste sou
  • czasowniki kończące się na -ať lub -oť
l. poj. joj ty jaň, jana, jaňa my uy jani, jany, jana
hledať hliedom hliedoš hliedoj hliedomie hliedo hliedajou
doť dom doš doj domie dotö dajou
  • kończące się -avať, -ovať, -eť lub -iť
l. poj. joj ty jaň, jana, jaňa my uy jani, jany, jana
kuapovať kuapuaöm kuapuaöš kuapuaö kuapuaömie kuapuaötie kuapuajou
meť myöm myöš myö myömie myötie myjou
liť liöum liöuš liöu liöumie liöutie lijou
  • kończące się -iť, -eť, -öť (< -ěť)
l. poj. joj ty jaň, jana, jaňa my uy jani, jany, jana
prausiť prausim prausiš prausyj prausimie prausi prausijou
rauzuamöť rauzuamim rauzuamiš rauzua rauzuamime rauzuamitö rauzuamijou
  • kończące się -ouť, -cť oraz inne, jak niöusť, broť
l. poj. joj ty jaň, jana, jaňa my ŭy jani, jany, jana
źinouť źiniem źinieš źinie źiniemie źinietie źinou
močť mōzöm mōzöš mōzö mōzömie mōzötie mōžou
niöusť nesiem nesieš nesie nesiemie nesietie nesou
broť bariem barieš barie bariemie barietie barou

Czas przeszły

  • tworzony przez imiesłów czasu przeszłego oraz odmieniony czasownik beť (za wyjątkiem 3. os. l. poj. i l. mn.)
l. poj. joj ty jaň my uy jani
hledať hledaj šam
hledalś
hledaj si hledaj hledali sme hledali ste hledali
beť byj šam
bylś
byj si byj byli sme byli ste byli

Czas przyszły

Czas przyszły złożony

  • Tworzony przez odmienione beť w formie przyszłej oraz bezokolicznik
l. poj. joj ty jaň, jana, jaňa my uy jani, jany, jana
hledať buadöm hledať buadöš hledať buadö hledať buadömie hledať buadötie hledať buadou hledať

Czas przyszły prosty

  • Tworzony przez zmianę aspektu czasownika na dokonany
l. poj. joj ty jaň, jana, jaňa my uy jani, jany, jana
uyhled uyhliedom uyhliedoš uyhliedoj uyhliedomie uyhliedo uyhliedajou

Tryb rozkazujący

  • nieregularny, niżej podane formy rozkaźnika dla hledať i dölauť
l. poj. joj ty jaň, jana, jaňa my uy jani, jany, jana
hledať - hledöj - hledömie hledötö -
dölauť - döliej - döliemie dölietö -

Tryb przypuszczający

  • Tryb przypuszczający krótki
l. poj. joj ty jaň my uy jani
hledať hledaj byś hledaj byš hledaj by hledali byśam hledali bystie hledali by
  • Tryb przypuszczający długi
l. poj. joj ty jaň my ŭy jani
hledať hledaj by šam hledaj by si hledaj by hledali by sme hledali by ste hledali by

Imiesłowy

Imiesłowy czasu przeszłego

jaň jana jaňa jani jany jana
hledať hledaj hledaa hledaľa hledali hleday hledaa
byj byj bya byľa byli byy bya

Imiesłowy przymiotnikowe

Czynne

Mają formę przymiotnika miękkotematowego -cyj i są odmieniane jak przymiotniki miękkotematowe, np:

  • hledať > hliedajicyj
  • meť > myjicyj
  • uödöť > uödoucyj
  • močť > moźoucyj
  • broť > baroucyj
  • riťať > riťajicyj
  • plynouť > plynoucyj

Bierne

Mają formę przymiotnika twardotematowego i według tej deklinacji są odmieniane, mogą być tworzone zarówno od czasowników dokonanych, jak i niedokonanych.

l. poj. l. mn.
r. męski r. żeński r. nijaki r. męski r. żeński r. nijaki
hledať hliedanej hliedanoj hliedaniöu hliedanyj (ż)
dölauniöu (nż)
hliedaniöu hliedanoj
meť mytej mytoj mytiöu mytyj (ż)
mytiöu (nż)
mytiöu mytoj
stoźnouť stoźuatiej stoźuatoj stoźuatöu stoźuatyj (ż)
stoźuatöu (nż)
stoźuatöu stoźuatoj

Imiesłowy przysłówkowe

Podobnie jak w polskim, przeciwnie do czeskiego, nie odmieniają się przez osoby.

Współczesne

Tworzone od czasowników niedokonanych

  • hledať > hliedajič
  • meť > myjič
  • plynouť > plyno

Uprzednie

Tworzone od czasowników dokonanych, rzadko używane

  • uyhliedať > uyhliedavsi
  • umieť > umyvsi
  • ričť > ričsi

Strony

Strona czynna

W formie zdania oznajmującego

  • Zöliena myö poďlauhua. - Helena myje podłogę.
  • Uichricie uyvroutia strōm. - Wichura powaliła drzewo.

Strona bierna

Jest tworzona za pomocą czasownika „stovať se” lub „stoť se” (w zależności od tego, czy czynność już się zakończyła czy nie) oraz imiesłowu przymiotnikowego biernego. Np.

  • Poďlauha stovoj se mytoj jud Ziölieny. - Podłoga jest myta przez Helenę.
  • Poďlauha staa se umytoj jud Ziölieny. - Podłoga została umyta przez Helenę.
  • Strōm staj se uyvroucöniej priöš uichrici. - Drzewo zostało powalone przez wichurę.

Strona czynna

Tworzona za pomocą czasownika zwrotnego, np.

  • Ziöliena se myö. - Helena się myje

Dłuższe teksty po rotersku

Artykuły

Szczyt w Berlinie ws. Ukrainy
Nowy wróg jemeńskiej Al-Kaidy

Zwykłe teksty

Zdarzenie w sklepie
Starszy mężczyzna wszedł do sklepu, nosząc czarną walizkę.

- Dzień dobry! - rzekł.
- Witam serdecznie, czym mogę służyć? - odpowiedział mu kasjer, mierząc przybysza wzrokiem.
- Codziennie przechodzę koło tego sklepu. Tym razem postanowiłem zajrzeć. Co państwo tu sprzedajcie?
Kasjer uśmiechnął się szeroko i rozłożył ręce, pokazując towar.
- Zabawki dla każdego dziecka. Dla dziewczynek mamy lalki, dla chłopców czołgi, dla wszystkich pluszowe misie!
Mężczyzna podrapał się po brodzie.
- Wie pan - dodał ochrypłym głosem - Wezmę ten zabawkowy czołg - tu wskazał palcem - i dwa misie.
- Ma pan dzieci?
- Nie. To dla mnie. Ale kto wie, mam nadzieję, że będę mógł komuś dać...
Kasjer zamilkł i sięgnął po towar. Gdy pieniądze stukały o tackę na monety, mierzył przybysza podejrzanym wzrokiem i potem podziękował za sprzedaż.
Mężczyzna opuścił sklep, ale zaraz za drzwiami położył misia na podłodze.
Wyjąwszy zapalniczkę, odmówił jakieś niezrozumiałe modły i podpalił zabawkę. W tym momencie kasjer chwycił za telefon i zadzwonił na policję.

Starsyj chlaap uosiöj ďu zösiöftu, niesooť cörnej ťafar.

- Ďabredöň! – riöt.
- Ziörťliś Uoś uiťom, jat mōzöm Uom pomoť? – jadpouödöj mu kasirör, möriť priśaziźa zrattom.
- Diönnö pröchozim juťaľa ťuźa zösiöftu. Teňťakrot śum se raźźad tady koknooť. Ťu Uy źdiö prödovotö?
Kasirör uemmi se usmiňuj a uybraťuj ruti, ukazujiť uorö.
- Hratti pria kaźdiöu ditötie. Pria froliňti momie panieňti, pria chlapcö tanty, pria vsichnyj miedviďty!
Chlaap poďrbaj se na braddö.
- Uitö – pridaj haźravviööm hlaśśam – uezmiem teň hraťťavej tant, zinuźuvsi prstom, a dva miedviďty.
- Motö diöti?
- Niö. Ťu niö pria miö. Alie kťu uyj, doffom, ťu budöm moť niöťamu doť...
Kasirör umlkuj a hraffuj za uorömi. Kdy ziööd klepaj ju myňtietoťat, miörij priśaziźa podözrölem zrattom a pat podiöťavaj za priödöj.
Chlaap japuśtij zösiöft, alie hned za dvarömi lehuj miedviďty na poďlazzö.
Uytahnovsi föörťaź, pouödöj nöjatiöu nöpośapitienniöu moďlitvy a upalij hraťku. V ťum momentöj kasirör sitij za mobikku a anrufuj politioj.