Język wandyjski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
 
(Nie pokazano 19 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 2: Linia 2:
 
| kolor = #008080
 
| kolor = #008080
 
| nazwa = Język wandyjski
 
| nazwa = Język wandyjski
| nazwa własna = Lîndua Vandca
+
| nazwa własna = Lêndua Vandca
 
['ʎendwa 'vanka]
 
['ʎendwa 'vanka]
 
| alfabet u = Łacińskie
 
| alfabet u = Łacińskie
Linia 20: Linia 20:
 
}}
 
}}
 
{{słownik}}
 
{{słownik}}
'''Język wandyjski''' (wand. ''lîndua vandca'' ['ʎendwa 'vanka]) - język Wandów, jednego z wielu ludów żyjących na Adnacie.  
+
'''Język wandyjski''' (wand. ''lêndua vandca'' ['ʎendwa 'vanka]) - język Wandów, jednego z wielu ludów żyjących na Adnacie.  
  
 
= Procesy fonetyczne =
 
= Procesy fonetyczne =
Linia 27: Linia 27:
 
*ae, ĕ > e [ɛ]
 
*ae, ĕ > e [ɛ]
 
*oe, ē > ia
 
*oe, ē > ia
*ĭ > î [e]
+
*ĭ > ê [e]
 
*ī > i
 
*ī > i
 
*ŏ > o
 
*ŏ > o
Linia 69: Linia 69:
 
'''Monoftongi''':
 
'''Monoftongi''':
 
*i ɨ u (i u ou)
 
*i ɨ u (i u ou)
*e (î)
+
*e (ê)
 
*ɛ ɔ (e o)
 
*ɛ ɔ (e o)
 
*a (a)
 
*a (a)
Linia 83: Linia 83:
 
*w r l ʎ j (u r l lh i)
 
*w r l ʎ j (u r l lh i)
  
== Akcent ==  
+
== Akcent ==
 +
 
 +
= Zapis =  
 
Akcent może padać na przedostatnią lub przedprzedostatnią sylabę.  
 
Akcent może padać na przedostatnią lub przedprzedostatnią sylabę.  
  
Linia 95: Linia 97:
 
| D d
 
| D d
 
| E e
 
| E e
| F f
+
| Ê ê
 
|-
 
|-
 
| /a/
 
| /a/
Linia 105: Linia 107:
 
| /e/
 
| /e/
 
|- style="font-size: 1.5em;"
 
|- style="font-size: 1.5em;"
 +
| F f
 
| G g
 
| G g
 
| H h
 
| H h
 
| I i
 
| I i
| Î î
 
 
| L l
 
| L l
 
| Lh lh
 
| Lh lh
 
| M m
 
| M m
 
|-
 
|-
 +
| /f/
 
| /g/
 
| /g/
 
| /h/
 
| /h/
 
| /i/, /j/
 
| /i/, /j/
| /e/
 
 
| /l/
 
| /l/
 
| /ʎ/
 
| /ʎ/
Linia 149: Linia 151:
 
| /v/
 
| /v/
 
|}
 
|}
 +
 +
Dodatkowo należy zaznaczyć, że zamiast litery <'''ê'''> można używać literę <'''î'''>.
  
 
= Gramatyka =
 
= Gramatyka =
Linia 251: Linia 255:
 
!Nom.
 
!Nom.
 
| ome
 
| ome
| omn'''îs'''
+
| omn'''ês'''
 
|-
 
|-
 
!Gen.
 
!Gen.
| omn'''îs'''
+
| omn'''ês'''
| omn'''înne'''
+
| omn'''ênne'''
 
|-
 
|-
 
!Acc.
 
!Acc.
 
| omn'''en'''
 
| omn'''en'''
| omn'''îs'''
+
| omn'''ês'''
 
|}
 
|}
  
Linia 272: Linia 276:
 
!Nom.
 
!Nom.
 
| hin'''e'''
 
| hin'''e'''
| hin'''îs'''
+
| hin'''ês'''
 
|-
 
|-
 
!Gen.
 
!Gen.
| hin'''îs'''
+
| hin'''ês'''
| hin'''înne'''
+
| hin'''ênne'''
 
|-
 
|-
 
!Acc.
 
!Acc.
 
| hin'''en'''
 
| hin'''en'''
| hin'''îs'''
+
| hin'''ês'''
 
|}
 
|}
  
Linia 296: Linia 300:
 
|-
 
|-
 
!Gen.
 
!Gen.
| numn'''îs'''
+
| numn'''ês'''
| numn'''înne'''
+
| numn'''ênne'''
 
|-
 
|-
 
!Acc.
 
!Acc.
Linia 411: Linia 415:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 
!colspan=7| Deklinacja II<br>
 
!colspan=7| Deklinacja II<br>
''hortîs'' "silny"
+
''hortês'' "silny"
 
|-
 
|-
 
!rowspan=2|Przypadek
 
!rowspan=2|Przypadek
Linia 425: Linia 429:
 
|-
 
|-
 
!Nom.
 
!Nom.
|colspan=2|hort'''îs'''
+
|colspan=2|hort'''ês'''
 
| hort'''e'''
 
| hort'''e'''
 
|colspan=2|hors'''ias'''
 
|colspan=2|hors'''ias'''
Linia 431: Linia 435:
 
|-
 
|-
 
!Gen.
 
!Gen.
|colspan=3|hort'''îs'''
+
|colspan=3|hort'''ês'''
 
|colspan=3|hors'''ien'''
 
|colspan=3|hors'''ien'''
 
|-
 
|-
Linia 440: Linia 444:
 
| hors'''ia'''
 
| hors'''ia'''
 
|}
 
|}
 +
 +
=== Stopniowanie ===
 +
*-ior II
 +
*-êssên, -êssêma I
  
 
== Przyimek ==
 
== Przyimek ==
Linia 453: Linia 461:
 
*pre - przed + Ins (''o czasie''   
 
*pre - przed + Ins (''o czasie''   
 
*pô - po + Acc
 
*pô - po + Acc
*vîc - zamiast
+
*vêc - zamiast
*sîn - bez
+
*sên - bez
  
 
=== Z biernikiem ===
 
=== Z biernikiem ===
 
*ass - ku + Dat; w stronę + Gen, dla + Gen, także w funkcji celownika
 
*ass - ku + Dat; w stronę + Gen, dla + Gen, także w funkcji celownika
 
*ante - przed + Ins
 
*ante - przed + Ins
*cîrca - przy + Ins
+
*cêrca - przy + Ins
*cîrcen - wokół + Gen
+
*cêrcen - wokół + Gen
 
*conna - przeciw + Dat
 
*conna - przeciw + Dat
 
*ehtra - poza + ???
 
*ehtra - poza + ???
*întere - pomiędzy + Ins
+
*êntere - pomiędzy + Ins
*întra - wewnątrz + Gen
+
*êntra - wewnątrz + Gen
 
*per - przez + Acc (''o przestrzeni'')
 
*per - przez + Acc (''o przestrzeni'')
 
*pône - za + Ins
 
*pône - za + Ins
Linia 476: Linia 484:
  
 
==== Z dopełniaczem ====
 
==== Z dopełniaczem ====
*în - w + Loc, na + Loc
+
*ên - w + Loc, na + Loc
 
*suf - pod
 
*suf - pod
 
*supre - nad
 
*supre - nad
  
 
==== Z biernikiem ====
 
==== Z biernikiem ====
*în - w + Acc, na + Acc, przez + Acc (''o czasie'')
+
*ên - w + Acc, na + Acc, przez + Acc (''o czasie'')
 
*suf - pod
 
*suf - pod
 
*supre - nad
 
*supre - nad
Linia 488: Linia 496:
 
W języku wandyjskim czasownik odmienia się przez czasy, osoby, liczby, strony i tryby. Występują też trzy główne koniugacje czasowników, różniące się między sobą jak bezokolicznikiem, tak i pierwszą osobą:
 
W języku wandyjskim czasownik odmienia się przez czasy, osoby, liczby, strony i tryby. Występują też trzy główne koniugacje czasowników, różniące się między sobą jak bezokolicznikiem, tak i pierwszą osobą:
 
*I - am'''u''', am'''are''' "kochać";
 
*I - am'''u''', am'''are''' "kochać";
*II - vîss'''ie''', vîss'''iare''' "widzieć", często uznawana za podtyp I koniugacji;
+
*II - vêss'''ie''', vêss'''iare''' "widzieć", często uznawana za podtyp I koniugacji;
 
*III - leh'''u''', leh'''ere''' "czytać";
 
*III - leh'''u''', leh'''ere''' "czytać";
 
*IV - auss'''ie''', auss'''ire''' "słyszeć".
 
*IV - auss'''ie''', auss'''ire''' "słyszeć".
Linia 511: Linia 519:
 
!2.
 
!2.
 
| am'''as'''
 
| am'''as'''
| am'''assîs'''
+
| am'''assês'''
 
|-
 
|-
 
!3.
 
!3.
Linia 520: Linia 528:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 
|+ Koniugacja II<br>
 
|+ Koniugacja II<br>
''vîssie, vîssiare'' "widzieć"
+
''vêssie, vêssiare'' "widzieć"
 
|-
 
|-
 
!Osoba
 
!Osoba
Linia 527: Linia 535:
 
|-
 
|-
 
!1.
 
!1.
| vîss'''ie'''
+
| vêss'''ie'''
| vîss'''ianes'''
+
| vêss'''ianes'''
 
|-
 
|-
 
!2.
 
!2.
| vîss'''ias'''
+
| vêss'''ias'''
| vîss'''iassîs'''
+
| vêss'''iassês'''
 
|-
 
|-
 
!3.
 
!3.
| vîss'''e'''
+
| vêss'''e'''
| vîss'''enc'''
+
| vêss'''enc'''
 
|}
 
|}
 
|
 
|
Linia 549: Linia 557:
 
!1.
 
!1.
 
| leh'''u
 
| leh'''u
| leh'''înes'''
+
| leh'''ênes'''
 
|-
 
|-
 
!2.
 
!2.
| leh'''îs'''
+
| leh'''ês'''
| leh'''îssîs'''
+
| leh'''êssês'''
 
|-
 
|-
 
!3.
 
!3.
| leh'''î'''
+
| leh'''ê'''
 
| leh'''enc'''
 
| leh'''enc'''
 
|}
 
|}
Linia 574: Linia 582:
 
!2.
 
!2.
 
| auss'''is'''
 
| auss'''is'''
| auss'''issîs'''
+
| auss'''issês'''
 
|-
 
|-
 
!3.
 
!3.
Linia 600: Linia 608:
 
!2.
 
!2.
 
| am'''afas'''
 
| am'''afas'''
| am'''afassîs'''
+
| am'''afassês'''
 
|-
 
|-
 
!3.
 
!3.
Linia 609: Linia 617:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 
|+ Koniugacja II, III, IV<br>
 
|+ Koniugacja II, III, IV<br>
''vîssie, vîssiare'' "widzieć"
+
''vêssie, vêssiare'' "widzieć"
 
|-
 
|-
 
!Osoba
 
!Osoba
Linia 616: Linia 624:
 
|-
 
|-
 
!1.
 
!1.
| vîss'''iafan'''
+
| vêss'''iafan'''
| vîss'''iafanes'''
+
| vêss'''iafanes'''
 
|-
 
|-
 
!2.
 
!2.
| vîss'''iafas'''
+
| vêss'''iafas'''
| vîss'''iafassîs'''
+
| vêss'''iafassês'''
 
|-
 
|-
 
!3.
 
!3.
| vîss'''iafa'''
+
| vêss'''iafa'''
| vîss'''iafanc'''
+
| vêss'''iafanc'''
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
Linia 644: Linia 652:
 
!1.
 
!1.
 
| am'''i'''
 
| am'''i'''
| am'''avînes'''
+
| am'''avênes'''
 
|-
 
|-
 
!2.
 
!2.
 
| am'''assi'''
 
| am'''assi'''
| am'''ascîs'''
+
| am'''ascês'''
 
|-
 
|-
 
!3.
 
!3.
| am'''avî'''
+
| am'''avê'''
 
| am'''iare'''
 
| am'''iare'''
 
|}
 
|}
Linia 657: Linia 665:
 
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 
|+ Koniugacja II<br>
 
|+ Koniugacja II<br>
''vîssie, vîssiare'' "widzieć"
+
''vêssie, vêssiare'' "widzieć"
 
|-
 
|-
 
!Osoba
 
!Osoba
Linia 665: Linia 673:
 
!1.
 
!1.
 
| viss'''i'''
 
| viss'''i'''
| viss'''îvînes'''
+
| viss'''êvênes'''
 
|-
 
|-
 
!2.
 
!2.
| viss'''îssi'''
+
| viss'''êssi'''
| viss'''îscîs'''
+
| viss'''êscês'''
 
|-
 
|-
 
!3.
 
!3.
| viss'''îvî'''
+
| viss'''êvê'''
 
| viss'''iare'''
 
| viss'''iare'''
 
|}
 
|}
Linia 686: Linia 694:
 
!1.
 
!1.
 
| leh'''i'''
 
| leh'''i'''
| leh'''îvînes'''
+
| leh'''êvênes'''
 
|-
 
|-
 
!2.
 
!2.
| leh'''îssi'''
+
| leh'''êssi'''
| leh'''îscîs'''
+
| leh'''êscês'''
 
|-
 
|-
 
!3.
 
!3.
| leh'''îvînes'''
+
| leh'''êvê'''
 
| leh'''iare'''
 
| leh'''iare'''
 
|}
 
|}
Linia 707: Linia 715:
 
!1.
 
!1.
 
| auss'''i'''
 
| auss'''i'''
| auss'''ivînes'''
+
| auss'''ivênes'''
 
|-
 
|-
 
!2.
 
!2.
 
| auss'''issi'''
 
| auss'''issi'''
| auss'''iscîs'''
+
| auss'''iscês'''
 
|-
 
|-
 
!3.
 
!3.
| auss'''ivî'''
+
| auss'''ivê'''
 
| auss'''iare'''
 
| auss'''iare'''
 
|}
 
|}
 
|}
 
|}
  
 +
=== Tryb rozkazujący ===
 +
{|
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 +
|+ Koniugacja I<br>
 +
''amu, amare'' "kochać"
 +
|-
 +
!Osoba
 +
!Sg
 +
!Pl
 +
|-
 +
!2.
 +
| am'''a'''
 +
| am'''asse'''
 +
|}
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 +
|+ Koniugacja II<br>
 +
''vêssie, vêssiare'' "widzieć"
 +
|-
 +
!Osoba
 +
!Sg
 +
!Pl
 +
|-
 +
!2.
 +
| viss'''ia'''
 +
| viss'''iasse'''
 +
|}
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 +
|+ Koniugacja III<br>
 +
''lehu, lehere'' "czytać"
 +
|-
 +
!Osoba
 +
!Sg
 +
!Pl
 +
|-
 +
!2.
 +
| leh'''e'''
 +
| leh'''esse'''
 +
|}
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 +
|+ Koniugacja IV<br>
 +
''aussie, aussire'' "słyszeć, słuchać"
 +
|-
 +
!Osoba
 +
!Sg
 +
!Pl
 +
|-
 +
!2.
 +
| auss'''i'''
 +
| auss'''isse'''
 +
|}
 +
|}
 +
 +
=== Imiesłów czynny ===
 +
Imiesłowy czynne odmieniają się jak przymiotniki II deklinacji.
 +
{|
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 +
|+ Koniugacja I<br>
 +
''amu, amare'' "kochać"
 +
|-
 +
!Liczba
 +
!''m''
 +
!''f''
 +
!''n''
 +
|-
 +
!Sg
 +
|colspan=2| am'''ah'''
 +
| am'''ant'''e
 +
|-
 +
!Pl
 +
|colspan=2| am'''ans'''ias
 +
| am'''ans'''ia
 +
|}
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 +
|+ Koniugacja II<br>
 +
''vêssie, vêssiare'' "widzieć"
 +
|-
 +
!Liczba
 +
!''m''
 +
!''f''
 +
!''n''
 +
|-
 +
!Sg
 +
|colspan=2| vêss'''iah'''
 +
| vêss'''iant'''e
 +
|-
 +
!Pl
 +
|colspan=2| vêss'''ians'''ias
 +
| vêss'''ians'''ia
 +
|}
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 +
|+ Koniugacja III<br>
 +
''lehu, lehere'' "czytać"
 +
|-
 +
!Liczba
 +
!''m''
 +
!''f''
 +
!''n''
 +
|-
 +
!Sg
 +
|colspan=2| leh'''iah'''
 +
| leh'''iant'''e
 +
|-
 +
!Pl
 +
|colspan=2| leh'''ians'''ias
 +
| leh'''ians'''ia
 +
|}
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 +
|+ Koniugacja IV<br>
 +
''aussie, aussire'' "słyszeć, słuchać"
 +
|-
 +
!Liczba
 +
!''m''
 +
!''f''
 +
!''n''
 +
|-
 +
!Sg
 +
|colspan=2| auss'''ih'''
 +
| auss'''int'''e
 +
|-
 +
!Pl
 +
|colspan=2| auss'''ins'''ias
 +
| auss'''ins'''ia
 +
|}
 +
|}
 +
 +
=== Imiesłów bierny ===
 +
Imiesłowy bierne odmieniają się jak przymiotniki I deklinacji.
 +
{|
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 +
|+ Koniugacja I<br>
 +
''amu, amare'' "kochać"
 +
|-
 +
!Liczba
 +
!''m''
 +
!''f''
 +
!''n''
 +
|-
 +
!Sg
 +
| am'''at'''
 +
| am'''at'''a
 +
| am'''at'''en
 +
|-
 +
!Pl
 +
| am'''at'''i
 +
| am'''at'''e
 +
| am'''at'''a
 +
|}
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 +
|+ Koniugacja II<br>
 +
''vêssie, vêssiare'' "widzieć"
 +
|-
 +
!Liczba
 +
!''m''
 +
!''f''
 +
!''n''
 +
|-
 +
!Sg
 +
| viss'''iat'''
 +
| viss'''iat'''a
 +
| viss'''iat'''en
 +
|-
 +
!Pl
 +
| viss'''iat'''i
 +
| viss'''iat'''e
 +
| viss'''iat'''a
 +
|}
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 +
|+ Koniugacja III<br>
 +
''lehu, lehere'' "czytać"
 +
|-
 +
!Liczba
 +
!''m''
 +
!''f''
 +
!''n''
 +
|-
 +
!Sg
 +
| leh'''t'''
 +
| leh'''t'''a
 +
| leh'''t'''en
 +
|-
 +
!Pl
 +
| leh'''t'''i
 +
| leh'''t'''e
 +
| leh'''t'''a
 +
|}
 +
|
 +
{| class="wikitable" style="text-align:center"
 +
|+ Koniugacja IV<br>
 +
''aussie, aussire'' "słyszeć, słuchać"
 +
|-
 +
!Liczba
 +
!''m''
 +
!''f''
 +
!''n''
 +
|-
 +
!Sg
 +
| auss'''i
 +
| auss'''i'''a
 +
| auss'''i'''en
 +
|-
 +
!Pl
 +
| auss'''i'''i
 +
| auss'''i'''e
 +
| auss'''i'''a
 +
|}
 +
|}
 +
 +
= Leksyka =
 +
== Nazwy miesięcy ==
 +
{| class="wikitable"
 +
! Miesiąc
 +
! Wandyjski
 +
|-
 +
| Styczeń
 +
| Ianhars
 +
|-
 +
| Luty
 +
| Hebriars
 +
|-
 +
| Marzec
 +
| Marsie
 +
|-
 +
| Kwiecień
 +
| Aprile
 +
|-
 +
| Maj
 +
| Maie
 +
|-
 +
| Czerwiec
 +
| Iaunhe
 +
|-
 +
| Lipiec
 +
| Puintile
 +
|-
 +
| Sierpień
 +
| Sehtile
 +
|-
 +
| Wrzesień
 +
| Septembers
 +
|-
 +
| Październik
 +
| Ohtôfers
 +
|-
 +
| Listopad
 +
| Nofembers
 +
|-
 +
| Grudzień
 +
| Decembers
 +
|}
  
 +
= Przykładowy tekst =
 +
{| class="wikitable" style="text-align:left"
 +
|+ Świt
 +
|-
 +
! Świt
 +
! Dilaulhen
 +
|-
 +
|style="text-align:left"|
 +
W pierwszy niedzielny poranek wiosny <br>
 +
Znów możemy ujrzeć zeszklony lód. <br>
 +
Żałoba nareszcie skończona. <br>
 +
Zając bieży przez pola. <br>
 +
<br>
 +
Na najwyższej górze wschodu <br>
 +
Ujrzeć możesz krasne Słońce. <br>
 +
Ujrzeć możesz i delektować się pocieszeniem<br>
 +
Ze szczytu zobacz narodziny Ziemi. <br>
 +
<br>
 +
Słońce odzyskało swoją moc<br>
 +
Duch Dębu narodzony ponownie. <br>
 +
Słońce odzyskało swoją moc<br>
 +
Lato nadeszło.
 +
|style="text-align:left"|
 +
Ên Sôlce prime maniane viarês<br>
 +
Novu possenes vêsiare huten  <br>
 +
Miarur ênsine sesc tolt<br>
 +
Leps percurê per ahres<br>
 +
<br>
 +
Ên alsêssêmi munsês oriansês  <br>
 +
Vêsiare posses rubren Sôlen<br>
 +
Vêsiare posses ec gaussiare cun côhôlasienês<br>
 +
Iah apêcês vissia côrten Tere <br>
 +
<br>
 +
Sôl reahcêpêvê opês sui<br>
 +
Genias Ilêcês sesc iasta renovu<br>
 +
Sôl reahcêpêvê opês sui<br>
 +
Estas hiêvê. <br>
 +
|}
  
 
[[Kategoria:Użytkownik:Henryk Pruthenia]][[Kategoria:Adnata]]
 
[[Kategoria:Użytkownik:Henryk Pruthenia]][[Kategoria:Adnata]]

Aktualna wersja na dzień 14:31, 6 lip 2019

Język wandyjski
Lêndua Vandca

['ʎendwa 'vanka]

Sposoby zapisu: Łacińskie
Typologia: Fleksyjny
SVO
Faktycznie
Utworzenie: Henryk Pruthenia w 2018
W Adnacie
Używany w : brak
Klasyfikacja: j. romańskie
  • j. wandyjski
Lista conlangów
Nuvola apps bookcase 1 blue.svg.png Zobacz też słownik tego języka.

Język wandyjski (wand. lêndua vandca ['ʎendwa 'vanka]) - język Wandów, jednego z wielu ludów żyjących na Adnacie.

Procesy fonetyczne

  • h > ∅
  • ă, ā > a
  • ae, ĕ > e [ɛ]
  • oe, ē > ia
  • ĭ > ê [e]
  • ī > i
  • ŏ > o
  • ō > uo
  • ŭ > ɨ (akcentowane), e (nieakcentowane)
  • ū > au
  • au > au
  • _o, _uo {j, i} > e
  • uo> /wɨ/ ô
  • eV, iV (nieakcentowana) > jV
  • f-, u- > h-
  • VfV > h
  • ct, tt > ht
  • CC > SC
  • ll, rr > l, r
  • VbV, VvV > β̥
  • VdV, VgV > ð̥, ɣ̥
  • ns, ks > hs > h
  • kw, gw > pw, bw
  • VsV, Rs > z
  • β̥, ð̥, ɣ̥ > f, s, h
  • gn > nm
  • sc > h
  • tiV > sjo
  • mw, nw, rw, lw > m, n, r, l
  • monoftongizacja nieakcentowanych dyftongów:
    • au > a
    • uɨ > e
  • palatalizacja:
    • l_, n_ {i, j, e} > ʎ ɲ
    • gl, kl, lg, lk > ʎ
    • kn, ng, nk > ɲ
  • rn > nn
  • częste wypadnięcie /i/, /e/ znajdującego się zaraz po sylabie akcentowanej, jeżeli znajdowały się po sonornej lub szczelinowej, a nie znajdowały się w wygłosie
  • k_, g_ {m} > p, b
  • mt, tm, md, dm > mp, pm, mb, bm
  • np, pn, nb, bn > nt, tn, nd, dn

Dźwięki

Samogłoski

Monoftongi:

  • i ɨ u (i u ou)
  • e (ê)
  • ɛ ɔ (e o)
  • a (a)

Dyftongi:

  • au (au)
  • uɨ (ô)

Spółgłoski

  • m n ɲ (m n nh)
  • p b t d k ɡ (p b t d c g)
  • f v s z h (f v ss~s s h)
  • w r l ʎ j (u r l lh i)

Akcent

Zapis

Akcent może padać na przedostatnią lub przedprzedostatnią sylabę.

Dla języka eilidzkiego używa się zmodyfikowanego alfabetu łacińskiego:

A a Au au B b C c D d E e Ê ê
/a/ /au/ /b/ /k/ /d/ /ɛ/ /e/
F f G g H h I i L l Lh lh M m
/f/ /g/ /h/ /i/, /j/ /l/ /ʎ/ /m/
N n Nh nh O o Ou ou Ô ô P p R r
/n/ /ɲ/ /ɔ/ /u/ /wɨ/ /p/ /r/
S s ss T t U u V v
/s/, /z/ /s/ /t/ /ɨ/, /w/ /v/

Dodatkowo należy zaznaczyć, że zamiast litery <ê> można używać literę <î>.

Gramatyka

Zaimki

Rzeczownik

Deklinacja I

Deklinacja I f

siala "gwiazda"

Przypadek Sg Pl
Nom. siala siale
Gen. siale sialanne
Acc. sialan sialas

Deklinacja II

Deklinacja II m

maurs "ściana, mur, granica"

Przypadek Sg Pl
Nom. maurs mauri
Gen. mauri maurenne
Acc. mauren maures
Deklinacja IIa m

aher "pole"

Przypadek Sg Pl
Nom. aher ahri
Gen. ahri ahrenne
Acc. ahren ahres
Deklinacja II n

belen "wojna"

Przypadek Sg Pl
Nom. belen bela
Gen. beli belenne
Acc. belen bela

Deklinacja III

Deklinacja III m

ome "człowiek, mężczyzna"

Przypadek Sg Pl
Nom. ome omnês
Gen. omnês omnênne
Acc. omnen omnês
Deklinacja III f

hine "koniec"

Przypadek Sg Pl
Nom. hine hinês
Gen. hinês hinênne
Acc. hinen hinês
Deklinacja III n

numen "imię"

Przypadek Sg Pl
Nom. numen numna
Gen. numnês numnênne
Acc. numen numna

Deklinacja IV

Deklinacja IV m

mans "ręka, dłoń"

Przypadek Sg Pl
Nom. mans manas
Gen. manas manenne
Acc. manen manas
Deklinacja IV n

conna "róg"

Przypadek Sg Pl
Nom. conna connas
Gen. connas connenne
Acc. connen connas

Deklinacja V

Deklinacja V f

hisias "wiara, religia"

Przypadek Sg Pl
Nom. hisias hisie
Gen. hisi hisianne
Acc. hisien hisie

Przymiotnik

Przymiotnik odmienia się przez rodzaje, liczby i przypadki. Częstym zjawiskiem jest synkretyzm form. Występują tylko dwie deklinacje przymiotnikowe.

Deklinacja I

'bon "dobry"

Przypadek Sg Pl
m f n m f n
Nom. bon bona bonen boni bone bona
Gen. boni bone boni bonen
Acc. bonen bonan bonen bones bonas bona
Deklinacja II

hortês "silny"

Przypadek Sg Pl
m f n m f n
Nom. hortês horte horsias horsia
Gen. hortês horsien
Acc. horten horte horsias horsia

Stopniowanie

  • -ior II
  • -êssên, -êssêma I

Przyimek

W języku wandyjskim przyimki mogą łączyć się a dopełniaczem lub z biernikiem, Istnieje też grupa przyimków, która może łączyć się z oboma przypadkami, w zależności, czy opisują położenie, czy ruch.

Z dopełniaczem

  • af - od + Gen
  • dia - o + Loc; na temat + Gen
  • cun - z + Ins
  • iah - z + Gen
  • grasia - dzięki + Dat
  • palan - przy + Ins (o ludziach)
  • pre - przed + Ins (o czasie
  • pô - po + Acc
  • vêc - zamiast
  • sên - bez

Z biernikiem

  • ass - ku + Dat; w stronę + Gen, dla + Gen, także w funkcji celownika
  • ante - przed + Ins
  • cêrca - przy + Ins
  • cêrcen - wokół + Gen
  • conna - przeciw + Dat
  • ehtra - poza + ???
  • êntere - pomiędzy + Ins
  • êntra - wewnątrz + Gen
  • per - przez + Acc (o przestrzeni)
  • pône - za + Ins
  • posc - po + Loc (o czasie), poza + Ins (o przestreni
  • preter - oprócz + Gen, mimo + Gen
  • prope - około + Gen (o czasie)
  • profter - ze względu na + Acc
  • trans - wzdłuż + Gen

Z dopełniaczem i biernikiem

Z dopełniaczem

  • ên - w + Loc, na + Loc
  • suf - pod
  • supre - nad

Z biernikiem

  • ên - w + Acc, na + Acc, przez + Acc (o czasie)
  • suf - pod
  • supre - nad

Czasownik

W języku wandyjskim czasownik odmienia się przez czasy, osoby, liczby, strony i tryby. Występują też trzy główne koniugacje czasowników, różniące się między sobą jak bezokolicznikiem, tak i pierwszą osobą:

  • I - amu, amare "kochać";
  • II - vêssie, vêssiare "widzieć", często uznawana za podtyp I koniugacji;
  • III - lehu, lehere "czytać";
  • IV - aussie, aussire "słyszeć".

Istnieje też duża grupa czasowników nieregularnych.

Czas teraźniejszy

W czasie teraźniejszym zachowuje się podział na cztery klasy koniugacyjne, chociaż I i II czasami się łączy w jedną, większą, koniugację.

Koniugacja I
amu, amare "kochać"
Osoba Sg Pl
1. amu amanes
2. amas amassês
3. ama amanc
Koniugacja II
vêssie, vêssiare "widzieć"
Osoba Sg Pl
1. vêssie vêssianes
2. vêssias vêssiassês
3. vêsse vêssenc
Koniugacja III
lehu, lehere "czytać"
Osoba Sg Pl
1. lehu lehênes
2. lehês lehêssês
3. lehê lehenc
Koniugacja IV
aussie, aussire "słyszeć, słuchać"
Osoba Sg Pl
1. aussie aussines
2. aussis aussissês
3. aussi aussienc

Imperfekt

Imperfekt opisuje zdarzenia z przeszłości, które nie zostały zakończone, lub fakt ich zakończenia nie jest ważny. W imperfekcie koniugacje II, III i IV zlały się w jedną, różniącą się od koniugacji I jedynie obecnością -i- we fleksji.

Koniugacja I
amu, amare "kochać"
Osoba Sg Pl
1. amafan amafanes
2. amafas amafassês
3. amafa amafanc
Koniugacja II, III, IV
vêssie, vêssiare "widzieć"
Osoba Sg Pl
1. vêssiafan vêssiafanes
2. vêssiafas vêssiafassês
3. vêssiafa vêssiafanc

Perfekt

Perfekt opisuje zdarzenia przeszłe, które zostały zakończone. W tym czasie doszło do zlania się form II i III koniugacji. Częste są też wymiany samogłoskowe w samym rdzeniu.

Koniugacja I
amu, amare "kochać"
Osoba Sg Pl
1. ami amavênes
2. amassi amascês
3. amavê amiare
Koniugacja II
vêssie, vêssiare "widzieć"
Osoba Sg Pl
1. vissi vissêvênes
2. vissêssi vissêscês
3. vissêvê vissiare
Koniugacja III
lehu, lehere "czytać"
Osoba Sg Pl
1. lehi lehêvênes
2. lehêssi lehêscês
3. lehêvê lehiare
Koniugacja IV
aussie, aussire "słyszeć, słuchać"
Osoba Sg Pl
1. aussi aussivênes
2. aussissi aussiscês
3. aussivê aussiare

Tryb rozkazujący

Koniugacja I
amu, amare "kochać"
Osoba Sg Pl
2. ama amasse
Koniugacja II
vêssie, vêssiare "widzieć"
Osoba Sg Pl
2. vissia vissiasse
Koniugacja III
lehu, lehere "czytać"
Osoba Sg Pl
2. lehe lehesse
Koniugacja IV
aussie, aussire "słyszeć, słuchać"
Osoba Sg Pl
2. aussi aussisse

Imiesłów czynny

Imiesłowy czynne odmieniają się jak przymiotniki II deklinacji.

Koniugacja I
amu, amare "kochać"
Liczba m f n
Sg amah amante
Pl amansias amansia
Koniugacja II
vêssie, vêssiare "widzieć"
Liczba m f n
Sg vêssiah vêssiante
Pl vêssiansias vêssiansia
Koniugacja III
lehu, lehere "czytać"
Liczba m f n
Sg lehiah lehiante
Pl lehiansias lehiansia
Koniugacja IV
aussie, aussire "słyszeć, słuchać"
Liczba m f n
Sg aussih aussinte
Pl aussinsias aussinsia

Imiesłów bierny

Imiesłowy bierne odmieniają się jak przymiotniki I deklinacji.

Koniugacja I
amu, amare "kochać"
Liczba m f n
Sg amat amata amaten
Pl amati amate amata
Koniugacja II
vêssie, vêssiare "widzieć"
Liczba m f n
Sg vissiat vissiata vissiaten
Pl vissiati vissiate vissiata
Koniugacja III
lehu, lehere "czytać"
Liczba m f n
Sg leht lehta lehten
Pl lehti lehte lehta
Koniugacja IV
aussie, aussire "słyszeć, słuchać"
Liczba m f n
Sg aussi aussia aussien
Pl aussii aussie aussia

Leksyka

Nazwy miesięcy

Miesiąc Wandyjski
Styczeń Ianhars
Luty Hebriars
Marzec Marsie
Kwiecień Aprile
Maj Maie
Czerwiec Iaunhe
Lipiec Puintile
Sierpień Sehtile
Wrzesień Septembers
Październik Ohtôfers
Listopad Nofembers
Grudzień Decembers

Przykładowy tekst

Świt
Świt Dilaulhen

W pierwszy niedzielny poranek wiosny
Znów możemy ujrzeć zeszklony lód.
Żałoba nareszcie skończona.
Zając bieży przez pola.

Na najwyższej górze wschodu
Ujrzeć możesz krasne Słońce.
Ujrzeć możesz i delektować się pocieszeniem
Ze szczytu zobacz narodziny Ziemi.

Słońce odzyskało swoją moc
Duch Dębu narodzony ponownie.
Słońce odzyskało swoją moc
Lato nadeszło.

Ên Sôlce prime maniane viarês
Novu possenes vêsiare huten
Miarur ênsine sesc tolt
Leps percurê per ahres

Ên alsêssêmi munsês oriansês
Vêsiare posses rubren Sôlen
Vêsiare posses ec gaussiare cun côhôlasienês
Iah apêcês vissia côrten Tere

Sôl reahcêpêvê opês sui
Genias Ilêcês sesc iasta renovu
Sôl reahcêpêvê opês sui
Estas hiêvê.