Język wendzki
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
wendzki vą̊dzkëja målva | |
---|---|
Utworzenie: | tqr w 2014 |
Liczba użytkowników | ??? |
Sposoby zapisu: | łacinka |
Typologia: | SVO |
Klasyfikacja: | indoeuropejskie
|
Kody | |
Conlanger–1 | vnd |
Conlanger–3 | vnd.tqr |
Przykład | |
Powszechna Deklaracja Praw Człowieka ??? | |
Lista conlangów |
Zobacz też słownik tego języka. |
Język wendzki to język zachodniosłowiański, używany w Danii.
Historia
Zmiany fonetyczne
TorT-y
- TorT > TårT
- TerT > TerT/TreT
- TelT > TlåT
- TolT > TlåT
Sonanty
- ŭl, ĭl > ål
- ŭr > år
- ĭr > eŕ
- ě > å
Zmiękczenia
- nj lj rj > ň ĺ ŕ
- pj bj mj vj > pĺ bĺ mĺ vĺ / pň bň mň vň
- Z drobnymi wyjątkami i, e, ě nie miękczy(ło) spółgłoski przed
- č š ž miękkie
Samogłoski nosowe
- ǫ > ą̊
- ǫǫ > ą
- ę > ę
- ęę > ą
- tj > c
- dj > dz
- stj > šč
- zdj > *ždž > ž
- tl, dl > tl, dl
- y > åj (pod akcentem)
- u > ou (pod akcentem)
- Cjy > Cjej
- in > en (n nie miękkie)
- ar > år
- aa > å
- uv, ov > iv (nie zawsze)
Korelacja miękkości
Taki sam proces zachodził również po miękkiej.
- eCj > iCj
- oCj > eCj
- uCj > iCj
- åCj > eCj
- jĭ- > je-
- ja- > je-
Prelabializacja
- V- > vV-
- voCj-, oCj- > ve-
- voC-, oC- > vå-
Wokalizacja jerów
- ŭ > å / -
- ĭ > e / - / å (jeśli pod akcentem)
Redukcja samogłosek
- a e i > ë
- u o å > ö
Fonetyka
Samogłoski
i [i] u [u] e [ɛ~e] o [ɔ~o] a [a~æ] å [ʌ~ɑ~ɐ]
Spółgłoski
m [m] n [n] ň [ɲ] p [p] b [b] v [ʋ] t [t] d [d] c [t͡s] dz [d͡z] č [t͡ʃ] dž [d͡ʒ] s [s] z [z] š [ʃ] ž [ʒ] k [k] g [g] ch [x] h [h] r [r] l [l] j [j]
Akcent
Gramatyka
Rzeczowniki
Przymiotniki
Czasowniki
Zaimki
Liczba pojedyncza
ja | ty | on | ona | ono | |
---|---|---|---|---|---|
N | jaz | tuj | jen | ||
G | mene |
tebe | jejå | ||
D | månå/mi | tebå/ti | |||
Aa | mę | tę | |||
Ab | me | te | |||
I | maňą̊/månëją̊ | teblą̊/tebëją̊ | |||
L |
månå | tebå | jejå |
Liczba mnoga
Przysłówki
Przykładowe teksty
Våca a keňi
Na gorå, våca co vålni ne je måla, je nazråla keňi. Pårvåj je tęgl tęžkåj voza, jetoråj je nesl bremę, tretej je nesl båjstrå člåvåka. Våca keňem je rekla: “Sårci me gorå, kak vedę kak člåvåk keže keňem.” Reką̊ keňi: “Sårca nas gorą̊, kak vedåm, kak člåvåk, gospod, berå tvåję vålną̊ do våkrova svogo, a våca vålni ne må.” Slåjšę to, våca våbågla na pele.