Polish Conlang Relay IV/Esperal: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Spiritus)
 
(Spiritus)
Linia 1: Linia 1:
¿Khm, Tu hablo ceriade? Ce, inhablo ňu. ¿Tu forstando de-mal au te? ¿E te veisse paur stape? Un kanalis inlirralis cell paur te. ¿Ce, nallo cell ňe odina? Aveda kuyochita paur te.
+
¿Khm, Tu hablo ceriade? Ce, inhablo ňu. ¿Tu forstando de-mal au te? ¿E te veisse paur stape? Un kanalis inlirralis cell paur te. <br>¿Ce, nallo cell ňe odina? Aveda kuyochita paur te.<br>
- Un forstanda de-mal au te ru. Bene nonsense. Parole, nah hablaner tulu – te-nte.
+
- Un forstanda de-mal au te ru. Bene nonsense. Parole, nah hablaner tulu – te-nte.<br>
- ¡Ce, beno gonalis dar e ben inablo solemiau!
+
- ¡Ce, beno gonalis dar e ben inablo solemiau!<br>
- ¿Cell bena gonalis ognu? ¿Ogn masde lenfirmieralis?
+
- ¿Cell bena gonalis ognu? ¿Ogn masde lenfirmieralis?<br>
- Bvo, colera masde ben ente.
+
- Bvo, colera masde ben ente.<br>
  
§1 – słowniczek
+
§1 – słowniczek<br>
  
au przyim. - z (tego)
+
au przyim. - z (tego)<br>
benalis czas. - być
+
benalis czas. - być<br>
bvo part. - tak, jasne, oczywiście
+
bvo part. - tak, jasne, oczywiście<br>
Ce spój. - więc, zatem, w takim razie
+
Ce spój. - więc, zatem, w takim razie<br>
cell rzecz. - coś
+
cell rzecz. - coś<br>
ceriade przysł. - serio
+
ceriade przysł. - serio<br>
colera rzecz. - choroba, zaraza
+
colera rzecz. - choroba, zaraza<br>
dar zaim. - tam
+
dar zaim. - tam<br>
e spój. - i, a
+
e spój. - i, a<br>
entelis - kończyć się, skończyć się, zakończyć się, zniknąć
+
entelis - kończyć się, skończyć się, zakończyć się, zniknąć<br>
forstandalis czas. - rozumieć
+
forstandalis czas. - rozumieć<br>
gonalis czas. - iść, pójść, chodzić
+
gonalis czas. - iść, pójść, chodzić<br>
hablanis czas. - mówić, inhablanis - powiedzieć
+
hablanis czas. - mówić, inhablanis - powiedzieć<br>
inlirralis czas. - czytać, inlirralis - przeczytać, odczytać
+
inlirralis czas. - czytać, inlirralis - przeczytać, odczytać<br>
kanalis czas. - umieć, móc, potrafić
+
kanalis czas. - umieć, móc, potrafić<br>
lenfirmieralis czas. - leczyć
+
lenfirmieralis czas. - leczyć<br>
masde czas. - móc, musieć - używany w trybie rozkazującym - wówczas orzeczenie jest w bezokoliczniku
+
masde czas. - móc, musieć - używany w trybie rozkazującym - wówczas orzeczenie jest w bezokoliczniku<br>
nah spój. - ale, lecz
+
nah spój. - ale, lecz<br>
nallis czas. - wiedzieć, potrafić
+
nallis czas. - wiedzieć, potrafić<br>
ňe zaim. - ja
+
ňe zaim. - ja<br>
nonsense przym. - głupie, niezrozumiałe, bezsensowne
+
nonsense przym. - głupie, niezrozumiałe, bezsensowne<br>
odinalis czas. - myśleć (także o tym), rozumieć, rozumować, pojmować
+
odinalis czas. - myśleć (także o tym), rozumieć, rozumować, pojmować<br>
ogn zaim. - one w rodzaju zwykłym (nijakim)
+
ogn zaim. - one w rodzaju zwykłym (nijakim)<br>
parole wykrzyk. - przepraszam
+
parole wykrzyk. - przepraszam<br>
paur przyim. - od, z (tąd), dla, sporadycznie w
+
paur przyim. - od, z (tąd), dla, sporadycznie w<br>
ru part. - też, także, również
+
ru part. - też, także, również<br>
stap rzecz. - sztab
+
stap rzecz. - sztab<br>
te rodz. - rodzajnik określony, także w znaczeniu 'to'
+
te rodz. - rodzajnik określony, także w znaczeniu 'to'<br>
tu zaim. - ty
+
tu zaim. - ty<br>
un part. - zaprzeczenie dowolnej części mowy
+
un part. - zaprzeczenie dowolnej części mowy<br>
veiss rzecz. – wskazówka
+
veiss rzecz. – wskazówka<br>
  
zwroty, które trza tłumaczyć osobno
+
zwroty, które trza tłumaczyć osobno<br>
de-mal - cokolwiek
+
de-mal - cokolwiek<br>
Aveda kuyochita paut te. - Mam to w dupie
+
Aveda kuyochita paut te. - Mam to w dupie<br>
te-nte - to już jest skończone, to już koniec tego, po co to nadal kontynuować?
+
te-nte - to już jest skończone, to już koniec tego, po co to nadal kontynuować?<br>
solemiau - wszystko z (tego o czym mówimy)
+
solemiau - wszystko z (tego o czym mówimy)<br>
  
§2 – gramatyka
+
§2 – gramatyka<br>
  
DEKLINACJA
+
DEKLINACJA<br>
  
Końcówki przypadków:
+
Końcówki przypadków:<br>
  
M. -
+
M. -<br>
D. -e
+
D. -e<br>
C. -u
+
C. -u<br>
A. –a
+
A. –a<br>
 +
<br>
 +
LICZBA RZECZOWNIKA:<br>
 +
poprzez dodanie przyrostka –s<br>
 +
pindos – chłopcy; pindose – chłopcom<br>
  
LICZBA RZECZOWNIKA:
+
CZASOWNIK<br>
poprzez dodanie przyrostka –s
 
pindos – chłopcy; pindose – chłopcom
 
  
CZASOWNIK
+
Odmiana przez osoby za pomocą przyrostków:<br>
  
Odmiana przez osoby za pomocą przyrostków:
+
l.poj.:<br>
  
l.poj.:
+
1.os.: -a<br>
 +
2.os.: -u<br>
 +
3.os.: -e<br>
 +
<br>
 +
l.mn.:<br>
 +
1.os.: -as<br>
 +
2.os.: -us<br>
 +
3.os.: -es<br>
  
1.os.: -a
+
CZASY<br>
2.os.: -u
 
3.os.: -e
 
  
l.mn.:
+
W tym tekście użyłem trzech czasów. Podaję budowę zdań (zdanie twierdzące, pytające, przeczące)<br>
1.os.: -as
 
2.os.: -us
 
3.os.: -es
 
  
CZASY
 
  
W tym tekście użyłem trzech czasów. Podaję budowę zdań (zdanie twierdzące, pytające, przeczące)
+
Czas teraźniejszy prosty<br>
  
 +
Orzeczenie + reszta zdania<br>
  
Czas teraźniejszy prosty
+
Podmiot + Orzeczenie + reszta zdania<br>
  
Orzeczenie + reszta zdania
+
UN + orzeczenie + reszta zdania<br>
  
Podmiot + Orzeczenie + reszta zdania
+
Czas przeszły<br>
  
UN + orzeczenie + reszta zdania
+
Orzeczenie zakończone na -er lub -ede + reszta zdania<br>
  
Czas przeszły
+
Podmiot + Orzeczenie jak wyżej + reszta zdania<br>
 
 
Orzeczenie zakończone na -er lub -ede + reszta zdania
 
 
 
Podmiot + Orzeczenie jak wyżej + reszta zdania
 
 
   
 
   
UN + orzeczenie jak wyżej + reszta zdania
+
UN + orzeczenie jak wyżej + reszta zdania<br>
  
DASS BVUTAR
+
DASS BVUTAR<br>
Czas przyszły
+
Czas przyszły<br>
  
Czasownik BEN + Orzeczenie w bezokoliczniku +  
+
Czasownik BEN + Orzeczenie w bezokoliczniku + <br>
+ reszta zdania
+
+ reszta zdania<br>
  
Podmiot + Czasownik BEN + Orzeczenie w bezokoliczniku + reszta zdania
+
Podmiot + Czasownik BEN + Orzeczenie w bezokoliczniku + reszta zdania<br>
  
UN + Czasownik BEN + Orzeczenie w bezokoliczniku + reszta zdania
+
UN + Czasownik BEN + Orzeczenie w bezokoliczniku + reszta zdania<br>

Wersja z 00:23, 10 lut 2013

¿Khm, Tu hablo ceriade? Ce, inhablo ňu. ¿Tu forstando de-mal au te? ¿E te veisse paur stape? Un kanalis inlirralis cell paur te.
¿Ce, nallo cell ňe odina? Aveda kuyochita paur te.
- Un forstanda de-mal au te ru. Bene nonsense. Parole, nah hablaner tulu – te-nte.
- ¡Ce, beno gonalis dar e ben inablo solemiau!
- ¿Cell bena gonalis ognu? ¿Ogn masde lenfirmieralis?
- Bvo, colera masde ben ente.

§1 – słowniczek

au przyim. - z (tego)
benalis czas. - być
bvo part. - tak, jasne, oczywiście
Ce spój. - więc, zatem, w takim razie
cell rzecz. - coś
ceriade przysł. - serio
colera rzecz. - choroba, zaraza
dar zaim. - tam
e spój. - i, a
entelis - kończyć się, skończyć się, zakończyć się, zniknąć
forstandalis czas. - rozumieć
gonalis czas. - iść, pójść, chodzić
hablanis czas. - mówić, inhablanis - powiedzieć
inlirralis czas. - czytać, inlirralis - przeczytać, odczytać
kanalis czas. - umieć, móc, potrafić
lenfirmieralis czas. - leczyć
masde czas. - móc, musieć - używany w trybie rozkazującym - wówczas orzeczenie jest w bezokoliczniku
nah spój. - ale, lecz
nallis czas. - wiedzieć, potrafić
ňe zaim. - ja
nonsense przym. - głupie, niezrozumiałe, bezsensowne
odinalis czas. - myśleć (także o tym), rozumieć, rozumować, pojmować
ogn zaim. - one w rodzaju zwykłym (nijakim)
parole wykrzyk. - przepraszam
paur przyim. - od, z (tąd), dla, sporadycznie w
ru part. - też, także, również
stap rzecz. - sztab
te rodz. - rodzajnik określony, także w znaczeniu 'to'
tu zaim. - ty
un part. - zaprzeczenie dowolnej części mowy
veiss rzecz. – wskazówka

zwroty, które trza tłumaczyć osobno
de-mal - cokolwiek
Aveda kuyochita paut te. - Mam to w dupie
te-nte - to już jest skończone, to już koniec tego, po co to nadal kontynuować?
solemiau - wszystko z (tego o czym mówimy)

§2 – gramatyka

DEKLINACJA

Końcówki przypadków:

M. -
D. -e
C. -u
A. –a

LICZBA RZECZOWNIKA:
poprzez dodanie przyrostka –s
pindos – chłopcy; pindose – chłopcom

CZASOWNIK

Odmiana przez osoby za pomocą przyrostków:

l.poj.:

1.os.: -a
2.os.: -u
3.os.: -e

l.mn.:
1.os.: -as
2.os.: -us
3.os.: -es

CZASY

W tym tekście użyłem trzech czasów. Podaję budowę zdań (zdanie twierdzące, pytające, przeczące)


Czas teraźniejszy prosty

Orzeczenie + reszta zdania

Podmiot + Orzeczenie + reszta zdania

UN + orzeczenie + reszta zdania

Czas przeszły

Orzeczenie zakończone na -er lub -ede + reszta zdania

Podmiot + Orzeczenie jak wyżej + reszta zdania

UN + orzeczenie jak wyżej + reszta zdania

DASS BVUTAR
Czas przyszły

Czasownik BEN + Orzeczenie w bezokoliczniku +
+ reszta zdania

Podmiot + Czasownik BEN + Orzeczenie w bezokoliczniku + reszta zdania

UN + Czasownik BEN + Orzeczenie w bezokoliczniku + reszta zdania