Polish Conlanger Relay V/Razruhski
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Wersja do druku nie jest już wspierana i może powodować błędy w wyświetlaniu. Zaktualizuj swoje zakładki i zamiast funkcji strony do druku użyj domyślnej funkcji drukowania w swojej przeglądarce.
- „Phut vă eiloog ri urfuvugŏlroh.”
- Si ăbotvut Tepperet vinestes: „ Soyrăgie hoku zaguvrodulsul, kanfovu pige, lais mef inhisrut, in eih gŏsiimri hoku. Namermalo izovăn hxeis. Lidbolu mef zebothŏlern, mon sane argahxef liihodbolu hxăstern. Phut vă merneh du?”
- „Nih, phut.” Ӑbotvolu Kersitet. „Si vugut mef hxăstiern. Vugut mef su ken vaqul. Vel hidugninbut. Vemvi hoku ve ri attmier ies, hos od moghut mef na ies: Eih apimbut qapub.”
- Tepperet pŏdmŏr, apimbut qapur, hos trivut rxanudin vapăn. Ne’armŏr kiliqu pok barahui.
- Kersitet angaarbut. „Kăssalu văz. Hehni hxeis, heganuni ige.”
Słownik
- eiloog – nieważne (forma bezrodzajowa)
- ri – i
- urfuvugŏlroh – czasochłonny, tracące czas (forma bezrodzajowa)
- vă – zaimek bezrodzajowy; to
- pughum – być; odmiana „pughum”: Plik:Pughum.png
- si – a
- ăbotnum – powiedzieć (odmiana jest w słowniku na Wiki)
- vinestes – poważnie
- soyrăgăn – przyjmować (to czasownik II grupy)
- hoku - ja
- zaguvrodulef – wędrowny, włóczykij
- kanfăn -czekać
- pige – my (rodz. męski <- nie wiem, w jakim rodzaju są poszczególne osoby w tekście, więc wszystkie zaimki osobowe są w rodzaju męskim)
- lais – jeżeli, jeśli
- mef - on
- inhisum - zachowywać się (<- zwróć uwagę na odmianę [przykładowa regularna: Plik:Sfehum.png)
- in – to, zatem
- eih – nie
- gŏsiimum – podejrzewać
- namernăn – zostawiać, opuszczać
- izovă – pole (np. uprawne)
- hxeis – dziś
- liidum – zostawać (uż. do strony biernej); Częściowa odmiana „liidum”(1-3 liczba pojedyncza – różnią się w rodzajach): Słownik_języka_razruhskiego#H
- zebothŏlern – powiadamiać, powiadać, powiedzieć (komuś)
- mon – że, iż
- sane – mój (m)
- argahxef – robotnik
- liihodum – zostać, mieć wcześniej do czynienia z (podobnie jak liidum)
- hxăstin – chłostany
- marn – prawda (nrg.: merneh – „prawda” w omówniku)
- du – partykuła pytająca
- nih – tak
- su – w
- ken - dwa
- vaq – miejsce
- hidugninum vel – wahać się
- vemum – widzieć; Częściowa odmiana „vemum”: Słownik_języka_razruhskiego#V
- attăn – bić
- ies –jego, go
- hos od – a także, do tego
- moghum – mówić
- na – do
- apimbut qapub – mrugać (jednym okiem <- fraza)
- pŏdăn – siedzieć
- apimbut qapur – mrugać oczyma
- hos – a
- turkum – mieć (nrg.: trivut – miał)
- rxanude – groźny, zimny (o uczuciach)
- vapă – twarz
- ne’armăn – kłaść
- kiliq – łokieć
- pok – na
- barah – stół
- angaarum – wzdychać
- ktohxum – chcieć (nrg, częściowa odmiana: Słownik_języka_razruhskiego#K
- hehnum – iść
- heganunum – odchodzić, opuszczać
- ige – (szybko) teraz, już
Opis języka na Wiki: Razruhski
Słownik języka razruhskiego: Słownik języka razruhskiego
Koniugacje
- PUGHUM: Plik:Pughum.png (uwaga, szerokie)
- SFEHUM(K1): Plik:Sfehum.png
- Koniugacja 2 grupy: Plik:Koniugacja_II.png