Polski Conlang Relay/Šurjy lušy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Utworzył nową stronę „Polski Conlang Relay Najpierw tekst. Dla ułatwienia porozdzielałem złożenia myślnikami, a zdania złożone podzieliłem przecinkami. :Išynamišy iqytun itu...”)
 
Linia 27: Linia 27:
 
*ituž - rok, VI
 
*ituž - rok, VI
 
*ityrynun - drzewo, III
 
*ityrynun - drzewo, III
 +
*ligun - mówić
 
*parišuž - obecny
 
*parišuž - obecny
 
*protyruž - dawny, (dawno) temu
 
*protyruž - dawny, (dawno) temu

Wersja z 11:01, 31 lip 2012

Polski Conlang Relay

Najpierw tekst. Dla ułatwienia porozdzielałem złożenia myślnikami, a zdania złożone podzieliłem przecinkami.

Išynamišy iqytun ituž-protyrun, ijy mijan-ulijan tin-dutun un, qy any imišy fywišy un.
Atyr aninišy pyšun un, uty imišy iqy-ulijan šiž.
Ligušy, ixy analyjin itynuraž, uty išy my-parišuž inyny un.
Išy fiwyjin un, uty išyšy y-fiwyjin un.

I teraz słownictwo. Jeśli czegoś nie ma, szukaj w temacie z językiem. Podkreślam, że prawo, które napisałem w zmianach fonetycznych, też jest ważne. Zauważ, że nie ma bezokolicznika, dlatego w złożeniach dwóch czasowników (np chcę jeść) - odmieniają się obydwa czasowniki. W stronie biernej (w perfekcie też) używany jest imiesłów z końcówką -yjin. Liczebniki traktowane jak przymiotniki. Wszystkie przymiotniki odmieniają się wg. wzorca I. Liczby rzymskie przy liczebnikach to wzorce deklinacji.

  • analun - zabijam
  • aninun - łamię
  • any - nagle
  • arxun - stawać się
  • atyr - ale
  • dutun - osoba, III
  • fiwun - kochać
  • ijy - w
  • imun - idę
  • inyny - tam
  • iqijy - cień, VII
  • iqytuž - sto
  • išy - jest
  • išynanun - spotykam
  • išyšy - był (aoryst)
  • ituž - rok, VI
  • ityrynun - drzewo, III
  • ligun - mówić
  • parišuž - obecny
  • protyruž - dawny, (dawno) temu
  • pyšuž - przysięga, II
  • qy - i
  • ulijy - las, IV
  • uty - bo, jak
  • y - zawsze
  • imi - być (rdzeń im-)

Szyk zdania to VOS.

Forma bezosobowa (jedzą) tak samo jak w polskim - bez zaimka, 3 osoba l. mn.