Polski Conlang Relay/Šurjy lušy: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
(Utworzył nową stronę „Polski Conlang Relay Najpierw tekst. Dla ułatwienia porozdzielałem złożenia myślnikami, a zdania złożone podzieliłem przecinkami. :Išynamišy iqytun itu...”) |
|||
Linia 27: | Linia 27: | ||
*ituž - rok, VI | *ituž - rok, VI | ||
*ityrynun - drzewo, III | *ityrynun - drzewo, III | ||
+ | *ligun - mówić | ||
*parišuž - obecny | *parišuž - obecny | ||
*protyruž - dawny, (dawno) temu | *protyruž - dawny, (dawno) temu |
Wersja z 12:01, 31 lip 2012
Najpierw tekst. Dla ułatwienia porozdzielałem złożenia myślnikami, a zdania złożone podzieliłem przecinkami.
- Išynamišy iqytun ituž-protyrun, ijy mijan-ulijan tin-dutun un, qy any imišy fywišy un.
- Atyr aninišy pyšun un, uty imišy iqy-ulijan šiž.
- Ligušy, ixy analyjin itynuraž, uty išy my-parišuž inyny un.
- Išy fiwyjin un, uty išyšy y-fiwyjin un.
I teraz słownictwo. Jeśli czegoś nie ma, szukaj w temacie z językiem. Podkreślam, że prawo, które napisałem w zmianach fonetycznych, też jest ważne. Zauważ, że nie ma bezokolicznika, dlatego w złożeniach dwóch czasowników (np chcę jeść) - odmieniają się obydwa czasowniki. W stronie biernej (w perfekcie też) używany jest imiesłów z końcówką -yjin. Liczebniki traktowane jak przymiotniki. Wszystkie przymiotniki odmieniają się wg. wzorca I. Liczby rzymskie przy liczebnikach to wzorce deklinacji.
- analun - zabijam
- aninun - łamię
- any - nagle
- arxun - stawać się
- atyr - ale
- dutun - osoba, III
- fiwun - kochać
- ijy - w
- imun - idę
- inyny - tam
- iqijy - cień, VII
- iqytuž - sto
- išy - jest
- išynanun - spotykam
- išyšy - był (aoryst)
- ituž - rok, VI
- ityrynun - drzewo, III
- ligun - mówić
- parišuž - obecny
- protyruž - dawny, (dawno) temu
- pyšuž - przysięga, II
- qy - i
- ulijy - las, IV
- uty - bo, jak
- y - zawsze
- imi - być (rdzeń im-)
Szyk zdania to VOS.
Forma bezosobowa (jedzą) tak samo jak w polskim - bez zaimka, 3 osoba l. mn.