Polski Conlanger Relay II/In

Z Conlanger
< Polski Conlanger Relay II
Wersja z dnia 19:39, 21 sie 2012 autorstwa Feles muribus (dyskusja | edycje)
(różn.) ← poprzednia wersja | przejdź do aktualnej wersji (różn.) | następna wersja → (różn.)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Tekst

Vi ca yan bat mo dian cop.
Lom am mo wai min myuc am mo bio vi (♀) am syu.
Lom noey mo piau rac em ac puom noey.
Vi lou myuc xu: „rac ac yong noey syu cu”.
Lot yong
Lom yan nuai mo myuc ri xion ui vi fi nuai em pei mo xion ei vi nuai mo. Vi(♀) fi am xang juam ta.
Ci du leng ta vi. Vi am ta coi ac bio du.
Vi (♀) cuoc ta deu ca em ec vi dyung ta lot yong.

Słowniczek

  • Am – byt, być, żyć, życie
  • Ac – dopełniacz (odpowiednik angielskiego “of”), przed słowem (nie pełni roli possessivusa)
  • Ei – ale, lecz, jednakże, aczkolwiek
  • En – czuwać, czuwanie
  • Em - za pomocą czegoś, przy użyciu czegoś
  • Ec – i, oraz
  • Ong - siedem
  • Oc – przed (czas)
  • Wat oc – sprzed (czas)
  • Oey - w czymś/kimś, wewnątrz czegoś/kogoś, w miejscu/miejscowości (gdzie)
  • Oen – partykuła po czasowniku, wprowadza bezokolicznik
  • U – z (materiał) [np. zrobiony z...]
  • Ui - jak coś/ktoś, w jaki sposób (tworzy przysłówek umieszczony po przymiotniku, po xion)
  • Up - o (czas), w czasie czegoś
  • Ya – nie (partykuła przecząca)
  • Yan - na coś/kogoś, na powierzchnię czegoś/kogoś, na czymś/kimś, na powierzchni czegoś/kogoś
  • Yang – ziemia (planeta)
  • Wa - funkcja wołacza np. xo - ty, xo wa - Ty!, Pan, Pani (także grzecznościowy wołacz w korespondencji, dodawane ZAWSZE po zaimku osobowym (niedzierżawczym) - tworzy się za jego pomocą formy grzecznościowe.)
  • Wai - teraz
  • Wac – (archaizm) forma grzecznościowa, obecnie: wa
  • Wat – od czegoś/od strony czegoś, z czegoś/kogoś, z powierzchni czegoś/kogoś, z wnętrza czegoś
  • Ye – własność, mieć, posiadać
  • Yong – kwiat, kwitnąć
  • Wop – między, wśród
  • Wat wop – spomiędzy, spośród
  • Bat – puszczać
  • Yan bat – opuszczać, kłaść
  • Beu - zaraz
  • Bio – kto
  • Bio ti - ktokolwiek
  • Bio du – ktoś
  • Ya bio – nikt
  • Bio fei - wszyscy
  • Ca – partykuła tworząca liczbę mnogą
  • Ci – co
  • Ci ti – cokolwiek
  • Ci du – coś
  • Ya ci – nic
  • Ci fei - wszystko
  • Ciac – jaki
  • Ciac ti – jakikolwiek
  • Ciac du – jakiś
  • Ya ciac - nijaki
  • Cu - ja
  • Coi – chęć, chcieć; partykuła oznaczająca czas przyszły pewny (po czasowniku)
  • Cop – materiał (taki, z którego można robić np. ubrania), tkanina, z której można szyć
  • Dei cop – firana, zasłona
  • Dian cop - kurtyna
  • Cuoc – marzyć, marzenie
  • Dei - okno
  • Deu - oko
  • Dyung – stawać się, stan
  • Fi – partykuła dzierżawcza
  • Juam – rozpadać się, rozpad
  • Leng – pasożyt, żerować na kimś, pasożytować na kimś
  • Lot – delikatność, dbać, troszczyć się, troska
  • Lot yong – kwiat lotosu
  • Lou – mówić, mowa, język
  • Lom – czas, trwać, mijać
  • Min – aby, żeby
  • Myuc - kobieta
  • Mo – partykuła czasu teraźniejszego (po czasowniku)
  • Noey – strzec, chronić, ochrona, straż
  • Puom noey - maska
  • Nuai – patrzeć, wzrok, widzieć
  • Yan nuai - obserwować
  • Pei – uśmiech, uśmiechać się
  • Piau – próżność, zadzierać nosa (czasownik), wywyższać się
  • Puom – twarz
  • Puom noey - maska
  • Rac – kolor, barwa, barwić, kolorować
  • Ri - bliskość
  • Xion ui – tworzy przysłówek, ri xion ui – blisko
  • Ryu - tu
  • Syu – partykuła po czasowniku, oznacza stan stały, niezmienny
  • Ta – partykuła czasu przeszłego niedokonanego (po czasowniku)
  • Tei – kusić, pokusa
  • Toi – ale, lecz
  • Vi – on, ona, ono, to
  • Vian – ratować, ratunek
  • Xang – partykuła tworząca rzeczowniki odczasownikowe (po czasowniku)
  • Xei – zło, złościć (się)
  • Xion – partykuła tworząca przymiotniki, imiesłowy przymiotnikowe oraz liczebniki porządkowe
  • Xu – ku, do, do wnętrza czegoś/kogoś; stawione przed czasownikiem oznacza "zrobić coś do końca"
  • Xo - ty