Polski Conlanging Relay VI/Tezeński
< Polski Conlanging Relay VI
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Wersja z dnia 13:23, 1 maj 2013 autorstwa Feles muribus (dyskusja | edycje) (Utworzył nową stronę „==Tekst== :Sa, ñoror-se bewa rišef? :Allohōre ili čab, añe ieraum āl čab. :Sa, onierom-se ieōw alman? :Ili piēm-di wašē: urlauhom sirra āl! :Sa, piwiem-...”)
Tekst
- Sa, ñoror-se bewa rišef?
- Allohōre ili čab, añe ieraum āl čab.
- Sa, onierom-se ieōw alman?
- Ili piēm-di wašē: urlauhom sirra āl!
- Sa, piwiem-se silorē čab
- Solma rēkom cirintan? Añe durikiefor iw-oī,
- Bewa-oī rišef.
- Mieril walhor,
- Mieril ajalair-āhie,
- Ahān onieror torran-ña alōri um,
- Orō iw, añe ñoror pīcom-oī ewor.
- Ili ebwielum-ro uman, surabi cirinta,
- Surabi, añe rēkom uman, añe iepōror ālan iw-oī,
- Bewa-oī rišef.
Słownictwo
- -āhie — przez
- -di — (tryb warunkowy)
- -lō — do
- -ña — być (czymś)
- -oī — w
- -ro — (tryb warunkowy)
- -se — (tryb spekulatywny)
- ahān — chociaż
- ajalair — maska
- allohōr — kłamstwo
- alme — oni
- alōri — trochę
- añe — (partykuła podrzędna)
- āl — my (ja i ty)
- bewa — strona
- čab — każdy, wszyscy
- cirinta — rzeczywisty
- durikief — ukrywać
- ebwiel — wpuszczać
- ew — ty
- ieōw — pogrzebać
- iepōr — czekać
- ierau — zaprzeczać
- ili — to
- iw — tamto
- mieri — widzieć (grupa 2c)
- ñora — być, istnieć
- onier — móc
- orō — prawda (grupa 3)
- pīcom — serce
- piē — powiedzieć
- piwie — znaleźć
- rēk — czuć
- rišef — inny
- sa — co
- sirra — (emfatyczne)
- solma — aby
- surabi — ciepło (grupa 4)
- šilore — powód
- torran — niewyraźny
- um — to
- urlauh — mylić się
- walhor — nikt
- wašē — nigdy