Słownik:Język lutracki: Różnice pomiędzy wersjami
(Utworzył nową stronę „{{Artykuł|Język lutracki}} Tutaj uzupełniany będzie słownik lutracko-polski. Hasła ułożono w kolejności alfabetycznej. == Objaśnienia == ''obw.'' – obw...”) |
|||
Linia 40: | Linia 40: | ||
'''ālsom''' – ktokolwiek <br> | '''ālsom''' – ktokolwiek <br> | ||
'''āltum''' – jakkolwiek <br> | '''āltum''' – jakkolwiek <br> | ||
− | ālħiz''' – gdziekolwiek <br> | + | '''ālħiz''' – gdziekolwiek <br> |
'''āmi''' – mieć <br> | '''āmi''' – mieć <br> | ||
'''āmon''' – chociaż <br> | '''āmon''' – chociaż <br> |
Wersja z 11:44, 20 paź 2018
Przeczytaj też artykuł o tym języku. |
Tutaj uzupełniany będzie słownik lutracko-polski. Hasła ułożono w kolejności alfabetycznej.
Objaśnienia
obw. – obwiatyw
instr. – narzędnik
all. – allatyw
abl. – ablatyw
ndm. – nieodmienne
pot. – potoczne
arch. – archaizm
Słownik
A
adiva – łączyć
adivli – łączyć się
aku – oni, one (obw.)
anı – mama
annam – matka
arımil – postać
asoa – on, ona (obw.)
aŝra – natomiast
att – tam
atta – robić, używać (+ instr.)
av – co
avesta – pomagać
avsto – kraść
awara – zostać, stać się
awām – dom
azdei – iść jeden za drugim
azdene – być następnym
azed – potem
Ā
ādmala – rozum
ālav – cokolwiek
āllaīr – kiedykolwiek
ālsom – ktokolwiek
āltum – jakkolwiek
ālħiz – gdziekolwiek
āmi – mieć
āmon – chociaż
āvehī – język
āyri – być innym
B
bavat – dom
bāfim – dzień
beqan – książka
bīgu – kot
C
ceneħi – traktować
cetalay – koń
cetalayīri – jeździec
Ĉ
ĉaytarā – zdążyć
ĉēk – zaś
ĉilla – pisać
D
daritarād – esencja
deavra – budować
delle – śpiewać
derve – być twardym
derya – twardo
dēyse – widzieć, patrzeć (+ all.), nie móc znieść (+ abl.)
dēysīvu – pokazać
dibi – lubić
dilıd – pieśń
dīhte – być równym
dīhtō – równość
dīhya – równo
E
enu – tak
ereb, ereban – niebo
erebanne – być niebiańskim
erebinīhimmatō – wniebowstąpienie
eqanda – kończyć
et – że
Ē
ēan – ty
ēlne – być dobrym
ēlya – dobrze
ēwu – być
ēzine – być komuś drogim
ēzla – kochać
F
feolve – być krzepkim
ferası – być chorym
fīnne – być słodkim
fīnya – słodko
G
gazudu – sprzeciwić się
H
haramn – prawo
hatāk – tydzień
havnape – twierdzić
hāri – chcieć
hātma – brat
hāyva – owca
hātmara – braterstwo
hāzaba – tworzyć
hāzabaŝe – być stworzonym
heĉve – być szorstkim
hetsı – być złym
hetya – źle
hezya – szorstko
hēd – zło
hissı – być długim
hisya – długo
hīn – ani
hurimn – mózg
Ħ
ħeaŝir – cień
ħeŝre – umrzeć
ħeŝrīvu – zabić
ħēnde – wiedzieć
ħīqri – być strasznym
ħīqya – strasznie
İ
ihelaīr – zawsze
iheqiz – wszędzie
iħōt – karta
irrad – wojna
irvaŝ – jutro
isoma – każdy
istēne – iść
ivla – ten, ci (ndm.)
iwet – lecz
iwī – też, także
Ī
ī’laīr – zawsze (pot.)
īvul – słowo
I
ılir – jeśli
K
kaste – kolec
kastete – kłuć
kārana – droga
kelde – chodzić
kelon – jabłko
kes – tutaj
kinız – jednak
komu – pić
kŝana – ryba (słonowodna)
kŝanatu – łowić ryby
ku – oni, one
L
laīr – kiedy
lussām – żywica
luvāl – deszcz
M
malik – przyjaciel
meīle – kupować
menra – rozmawiać
meyte – być godnym
meytō – godność
meyā – godnie
mirevi – kobieta
mīvna – żyć
N
nab – tylko
nar – wy
nayfāri – prowadzić
nazdā – rodzić się
nazyār – miasto
neve – lub/albo
neŝin – człowiek
nihba – myć
nīderi – posiadać
nīfra – krew
nīfras daritarād – osocze
nīfrası – być krwawym
nīfuru – krwawić
nīhimma – wstąpić
nīkkelde – wejść
nīkkeldetō – wejście
nuuri – spać
nuzya – dawno
O
ogruye – zamierzać
oku – jak, jakby
omarub – sumienie
ov – i, oraz
Ō
ōsi – nie
P
pezarim – obiad/kolacja
pēn – jaki/który
piħari – być niewłaściwym
pivāredin – tabela
prana – głowa
prinā – wiedzieć
puru – wilk
Q
qeli – stać
qıvi – walczyć
qirima – wola
qirimsı – być wolnym
qirimya – swobodnie
qiwāto – łapać
qiz – gdzie
qurut – wróg
quvi – dlatego
qūruihe – przekląć kogoś
qūruihsēt – klątwa
R
radīse – zauważyć
rayā – wczoraj
reves – brzeg
rūĉva – niszczyć
S
saad – właśnie
saranı – babcia
sarannam – babcia
sarūmı – dziadek
sarūmul – dziadek
sāht – godzina
sāru – żeby
satwāne – być obcym
sēht – czas
sēhtukkur – czasoprzestrzeń
soa – on, ona
solrud – prawda (arch.)
solrudve – rzeczywiście
som – kto
sorez – wąż
sōrel – świat
srivım – nazwa
su – i, oraz
sulte – być mokrym
sulya – mokro
Ŝ
ŝahran – cesarz
ŝaru – dać
ŝem – czy
ŝemezom – pomarańcza
ŝraya – ręka
ŝrete – szukać
ŝretīvu – znaleźć
T
talsı – być nowym
taŝira – biegać
tānya – dużo
tehes – zatem
teħŝevi – cudzołożyć, dokonywać nierządu
teħŝevīri – zboczeniec
teħŝevzēt – dewiacja
tevste – być szybkim
tevŝa – szybko
tibra – zwyciężyć
tiqele – cieszyć
tīfal – żołnierz
tōvn – nawet
tuav – coś
tugiz – gdzieś
tuhūme – potrzebować
tulaīr – kiedyś
tum – jak
tusom – ktoś
tutum – jakoś
tūssı – być małym
tūsya – mało
U
ukkur – przestrzeń
unne – być takim samym
unya – tak samo
uveli – mówić
uzrā – gówno
uzrāqi – srać
Ū
ūllaīr – nigdy
ūmmi – samemu
ūmı – tata
ūmul – ojciec
ūrav – nic
ūrpēn – żaden
ūrqiz – nigdzie
ūrsom – nikt
V
vadu – ale
vazdar – żeglarz
ved – oraz
vegen – czyli
vehs – jeśli
vel – to
velen – tamto
vet – my
vīssı – być pewnym
vume – jeść
vurne – być silnym
vurya – silnie, mocno
vūr – siła, moc
W
wulan – pies
Y
yamba – grać
yedmēle – karmel
Z
zemet – więc
zeŝaru – obdarzyć
zurbāfim – dzisiaj
zurre – obecny, teraźniejszy (ndm.)
zūn – ja