Słownik:Padmáran: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
m
m
Linia 29: Linia 29:
  
 
* '''„C-L-R”''' ‘Dobry, miły’
 
* '''„C-L-R”''' ‘Dobry, miły’
 +
 +
* '''„C-L-T”''' ‘Futro, ocieplenie, ochrona’
 +
** '''„Calit”''' 1. ‘Rękawica, karwasz’, 2. ‘Królik’
 +
** '''„Culliti”''' ‘Futro’
 +
** '''„Mucalita”''' ‘Opoka, osnowa’
 +
** '''„Iclatu”''' ‘Sierść psa’
  
 
* '''„C-Ñ-R”''' ‘Jeść, pić, spożywać’
 
* '''„C-Ñ-R”''' ‘Jeść, pić, spożywać’
Linia 86: Linia 92:
  
 
* '''„J-F-R”''' ‘Piękno, atrakcyjność, być ładnym, być przyciągającym uwagę’
 
* '''„J-F-R”''' ‘Piękno, atrakcyjność, być ładnym, być przyciągającym uwagę’
 +
 +
* '''„J-L-De”''' ‘Mężczyzna, męski’
 +
** '''„Jalide”''' ‘Mężczyzna’
  
 
* '''„J-L-V”''' ‘Dotykać, muskać’
 
* '''„J-L-V”''' ‘Dotykać, muskać’
Linia 98: Linia 107:
  
 
* '''„L-Ge-Re”''' ‘Kształt, forma, wzór’
 
* '''„L-Ge-Re”''' ‘Kształt, forma, wzór’
 +
 +
* '''„L-Ñ-Ŝ”''' ‘Lśnić, świecić, mienić się’
 +
** '''„Alñaŝ”''' ‘Słońce, główna gwiazda’
 +
** '''„Aluñŝu”''' ‘Iskra, płomyk’
 +
** '''„Lañaŝa”''' ‘Razić, oślepiać’
 +
** '''„Lañiŝna”''' ‘Uwidaczniać, oświecać, mienić się, lśnić’
  
 
* '''„L-T-M”''' ‘Biegać, sprintować, spieszyć się’
 
* '''„L-T-M”''' ‘Biegać, sprintować, spieszyć się’
 +
 +
* '''„L-T-R”''' ‘Mleko, nabiał’
 +
** '''„Latar”''' ‘Mleko’
  
 
=='''Le le'''==
 
=='''Le le'''==
Linia 118: Linia 136:
  
 
* '''„N-Be-Re”''' ‘Gryźć, wgryzać się, kieł’
 
* '''„N-Be-Re”''' ‘Gryźć, wgryzać się, kieł’
 +
 +
* '''„N-S-B”''' ‘Podpora, powierzchnia’
 +
** '''„Ansub”''' ‘Stół, biurko’
 +
** '''„Nasaba”''' ‘Podpierać, wspierać, dawać czemuś podporę’
 +
** '''„Nasibna”''' ‘Wspomagać, podpierać’
 +
** '''„Unsaba”''' ‘Powierzchnia’
  
 
* '''„N-Xe-Te”''' ‘Posiadać coś, właściciel, mieć coś’
 
* '''„N-Xe-Te”''' ‘Posiadać coś, właściciel, mieć coś’
Linia 154: Linia 178:
  
 
* '''„S-X-Θ”''' ‘Błyskawica, piorun’
 
* '''„S-X-Θ”''' ‘Błyskawica, piorun’
 +
 +
* '''„S-‘-R”''' ‘Rżnąć, rozpłatywać’
 +
** '''„As‘urar”''' ‘Rzeź, krwawa łaźnia’
 +
** '''„Musa‘ira”''' ‘Nagłe zakończenie, zwieńczenie działania, ostatni ruch’
 +
** '''„Sa‘ar”''' ‘Nóż, majcher, ostrze’
 +
** '''„Si“ira”''' ‘Zerżnięcie, rozcięcie, rozpłatanie’
 +
** '''„Us‘aru”''' ‘Topór, siekiera’
  
 
=='''Se se'''==
 
=='''Se se'''==

Wersja z 14:51, 28 gru 2014

Objaśnienia

  • (dv) - ‘Dynamic Verb’ - Czasownik dynamiczny;
  • (dsv) - ‘Dynamic-Static Verb’ - Czasownik dynamiczno-statyczny;
  • (sv) - ‘Static Verb’ - Czasownik statyczny;
  • (nn) - ‘Noun’ - Rzeczownik bądź przymiotnik;
  • (sg) - ‘Singular’ - Liczba pojedyncza;
  • (sl) - ‘Singulative’ - Liczba syngulatywna;
  • (pl) - ‘Plural’ - Liczba mnoga;
  • (dl) - ‘Dual’ - Liczba podwójna;
  • (nl) - ‘Nullar’ - Liczba zerowa;
  • (m) - ‘Masculine’ - Rodzaj męski;
  • (f) - ‘Feminine’ - Rodzaj żeński;
  • (irr) - ‘Irregular’ - Nieregularne.

Słownik Rdzeni

Bb

  • „B-Ve-Ñ” ‘Zboże’

Be be

  • „” ‘’

  • „” ‘’

Cc

  • „C-L-R” ‘Dobry, miły’
  • „C-L-T” ‘Futro, ocieplenie, ochrona’
    • „Calit” 1. ‘Rękawica, karwasz’, 2. ‘Królik’
    • „Culliti” ‘Futro’
    • „Mucalita” ‘Opoka, osnowa’
    • „Iclatu” ‘Sierść psa’
  • „C-Ñ-R” ‘Jeść, pić, spożywać’
  • „C-‘-T” ‘Grać, instrument, muzyka’

Ce ce

Ĉĉ

  • „Ĉ-R-J” ‘Atakować, szarżować, niszczyć’
    • „Aĉraju” ‘Broń, uzbrojenie, zaopatrzenie wojenne’
    • „Aĉurji” ‘Zniszczenie, zrównanie czegoś z ziemią’
    • „Caĉarija” ‘Szarża, uderzenie’
    • „Ĉaraja” ‘Szarżować, niszczyć’
    • „Ĉurrij” ‘Trebusz, machina wojenna’
    • „Ĉuruja” ‘Broń ciężka, broń oblężnicza’
    • „Ĉarujna” ‘Być skorym do niszczenia, dewastowania’
    • „Muĉaruja” ‘Zdewastowanie obrony’
    • „Nuĉraj” ‘Żołnierz, zbrojny’
  • „Ĉ-Ṽ‎e-B” ‘Używać czegoś, narzędzie, posługiwać się’

Ĉe ĉe

  • „Ĉe-B-B” ‘Grzmot, wybuch, uderzenie’

Dd

  • „D-L-Ŝ” ‘Rogaty, ostry’

De de

Đď

Đe ďe

Ff

  • „F-B-N” ‘Chleb, mąka, piec (coś)’
  • „F-V-R” ‘Pilnować, przewodzić, nadzorować’

Fe fe

Gg

Ge ge

  • „Ge-M-R” ‘Wełna, puszysty’

Hh

  • „H-R-Pe” ‘Granica, zapora, krawędź’

Jj

  • „J-F-R” ‘Piękno, atrakcyjność, być ładnym, być przyciągającym uwagę’
  • „J-L-De” ‘Mężczyzna, męski’
    • „Jalide” ‘Mężczyzna’
  • „J-L-V” ‘Dotykać, muskać’
  • „J-Me-N” ‘Początek, rozpoczynać, źródło’
  • „J-Ze-Z” ‘Być silnym, być mocnym, być potężnym’

Ll

  • „L-Ge-Me” ‘Spoglądać, obserwować niezauważenie, wstydliwie patrzeć’
  • „L-Ge-Re” ‘Kształt, forma, wzór’
  • „L-Ñ-Ŝ” ‘Lśnić, świecić, mienić się’
    • „Alñaŝ” ‘Słońce, główna gwiazda’
    • „Aluñŝu” ‘Iskra, płomyk’
    • „Lañaŝa” ‘Razić, oślepiać’
    • „Lañiŝna” ‘Uwidaczniać, oświecać, mienić się, lśnić’
  • „L-T-M” ‘Biegać, sprintować, spieszyć się’
  • „L-T-R” ‘Mleko, nabiał’
    • „Latar” ‘Mleko’

Le le

Ľľ

Ľe ľe

Mm

  • „M-T-R” ‘Mądrość, wiedza, doświadczenie’
  • „M-Xe-R” ‘Wzywać, przywoływać do siebie, wołać’

Me me

Nn

  • „N-Be-Re” ‘Gryźć, wgryzać się, kieł’
  • „N-S-B” ‘Podpora, powierzchnia’
    • „Ansub” ‘Stół, biurko’
    • „Nasaba” ‘Podpierać, wspierać, dawać czemuś podporę’
    • „Nasibna” ‘Wspomagać, podpierać’
    • „Unsaba” ‘Powierzchnia’
  • „N-Xe-Te” ‘Posiadać coś, właściciel, mieć coś’

Ne ne

Ññ

Pp

Pe pe

Qq

  • „Q-L-R” ‘Duży, wielki, być ogromnym’
  • „Q-Le-J” ‘Pies, warczenie’
  • „Q-M-H” ‘Brać, przywłaszczać sobie, uzurpator’

Qe qe

Rr

  • „R-D-R” ‘Wydawać potomstwo w hodowli, rozradzać’
  • „R-Q-Re” ‘Doznawać, odczuwać, czuć’
  • „R-T-N” ‘Tworzyć, kreować’

Re re

Ss

  • „S-N-T” ‘Rozmowa, mówić, być gadatliwym’
  • „S-X-Θ” ‘Błyskawica, piorun’
  • „S-‘-R” ‘Rżnąć, rozpłatywać’
    • „As‘urar” ‘Rzeź, krwawa łaźnia’
    • „Musa‘ira” ‘Nagłe zakończenie, zwieńczenie działania, ostatni ruch’
    • „Sa‘ar” ‘Nóż, majcher, ostrze’
    • „Si“ira” ‘Zerżnięcie, rozcięcie, rozpłatanie’
    • „Us‘aru” ‘Topór, siekiera’

Se se

Ŝŝ

  • „Ŝ-L-Ce” ‘Ślina, połykanie’
  • „Ŝ-M-R” ‘Śnieg, zimno, szron’
    • „Aŝimr” ‘Lekki szron’
    • „Aŝmurar” ‘Padający śnieg’
    • „Caŝarima” ‘Oziębienie’
    • „Muŝmura” ‘Odśnieżający’
    • „Ŝamar” ‘Śnieg, puch śnieżny’
    • „Ŝimari” ‘Śnieżny bałwan’
    • „Ŝummir” ‘Relief ze śnieżnego puchu’
  • „Ŝ-Qe-Z” ‘Ostrze, ostry, osełka’
  • „Ŝaqqêiz” ‘Ostrze, ostry, osełka’

Tt

  • „T-F-M” ‘Leżeć, odpoczywać’
  • „T-M-R” ‘Uderzenie, grzmot, nacisk, siła’
  • „T-Re-B” ‘Myśleć, rozważać, konkluzja’

Te te

  • „Te-G-M” ‘Wycierać, ocierać się, dotykać’
  • „Te-Q-D” ‘Smakować, próbować, język’

Θþ

  • „Θ-C-R” ‘Następny, kolejny, inny, rząd, hierarchia’

Θe þe

Vv

  • „V-Θ-R” ‘Głęboki, nisko położony’
    • „Avþir” ‘Głęboki’
    • „Vaþura” ‘Studnia’
    • „Vaþurna” ‘Być głęboko położonym’
    • „Viþar” ‘Głębokość’
    • „Viþþari” ‘Żleb’

Ve ve

Ṽ‎ṽ

Ṽe ‎ṽe

Xx

Xe xe

Zz

  • „Z-L-M” ‘Kontynuować, zajmować się czymś, wznawiać’
    • „Amzal” ‘Wznowienie’
    • „Muzalama” ‘Kontynuacja’
    • „Muzzilu” ‘Ciągłość’
    • „Zalama” ‘Wznowić coś’
    • „Zalimna” ‘Kontynuować (coś)’
    • „Zalumna” ‘Być osobą, która ciągle kontynuuje (robienie czegoś)’
  • „Z-Z-M” ‘Być wielmożnym, być szlachetnie urodzonym’

Ze ze

  • „‘-D-Ñ” ‘Ozdoba, upiększenie’

‘e