Słownik:Język phelijski: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Linia 278: | Linia 278: | ||
*στρότι, στρόμι - ratować, chronić, wyzwolić, wybawić | *στρότι, στρόμι - ratować, chronić, wyzwolić, wybawić | ||
*πέμα, πέμη ''f'' - zło | *πέμα, πέμη ''f'' - zło | ||
− | * | + | *πάντ, πάντα ''m'' - droga |
− | * | + | *στίχ, στίχα ''m'' - ścieżka |
* | * | ||
* | * |
Wersja z 02:56, 2 sty 2023
Słownik języka phelijskiego | |
---|---|
Nazwa: | Język phelijski |
Nazwa własna: | Ανζυα Φήλινα |
Informacje | |
Twórca: | Henryk Pruthenia |
Rok: | 2017 |
Sposoby zapisu: | Grecki |
Klasyfikacja: | J. indoeuropejskie |
Liczba słów: | 175 |
Lista conlangów |
ζ̩
Słownik
- μάτηρ, μάτρε f - matka, mama
- πατήρ, πάτρε m - ojciec
- φράταρ, φράτρε m - brat
- συεσταρ, συεστρε f - siostra
- θυτιαρ, θυτρε f - córka
- σόν, σόνιυ m - syn
- πυβαλ, πυβλα m - sługa
- ζήμ, ζήμα m - człowiek
- ανερ, ανερα m - bohater
- αυίρ, αυίρα m - mężczyzna
- βενα, βενη f - kobieta
- ̥χαζ̩a, χαζ̩ι m - gość
- αρήζ, αρήζε m - król
- αλιυθα, αλιυθη f - naród, lud
- καυετ, καυετα m - głowa
- αστρυν, αστριυ n - łza
- ανζυα, ανζυη f - język
- Φήλια, Φήλιη f - Phelia
- Φήλινας - phelijski
- εστρα, εστρη f - krew
- ζανθ, ζανθα m - broda
- ζενυν, ζενιυ n - kolano
- ζαμφ, ζαμφα m - ząb
- αζ̩, αζ̩ι m - kość
- ασμαν, ασμα n - skała
- ος, οσε m - ucho
- ακ, ακυα m - oko
- ίς, ίσε m - usta
- σερ, σερε n - serce
- ανεφ, ανεφα m - pępek
- κρί, κρίε m - krew
- νας, νασα m - nos
- πόδ, πόδα m - stopa
- ανόχ, ανόχε m - paznokieć
- εκαν, εκνα m - brzuch
- ζεσταρ, ζεστρα m - ręka
- φρό, φρόε f - brew
- πεταρ, πετρα m - pióro
- εσυ, εσυα m - koń
- βό, βόε m - krowa
- αυ, αυι f - ptak
- ιρς, ιρσια m - niedźwiedź
- συό, συόε m - pies
- μός, μόσιε f - mysz
- τορ, τορα m - byk
- υαλκ, υαλκυα m - wilk
- ζανς, ζανσε f - gęś
- ανζ̩, ανζ̩ι f - kaczka
- ελήν, ελήνα m - jeleń
- εζ, εζι f - jeż
- πεφαρ, πεφριυ m - bóbr
- αφ, αφι m - wąż
- ίζα, ιζη f - owca
- όιαν, όια n - jajko
- αγαν, αγνα m - jagnię
- λας, λασα m - łoś
- ζαρναν, ζαρνα n - ziarno
- αζραν, αζρα n - pole
- υίζαρζ, υίζαρζι f - opowieść
- φάτι, φάμι - mówić, opowiedzieć
- νη - nie
- υάρθα, υάρθη f - róża
- όγ, όγα m - południe
- όγρας - południowy
- Θης/Θη, Θέσε m - Bóg
- κυίμα, κυίμη f - honor
- όστραν, όστρα n - ranek
- φέρετι, φέρμι - nieść
- φιύκι, φιύγμι - uciec, uciekać
- στΐα, στΐη f - studnia
- βίθετι, βίθεμι - wierzyć
- βιζ̩, βιζ̩ι - wiara
- συΐτ, συΐτα m - przysięga
- άρυγ, άρυγι m - żyto
- συινα, συινη f - pieniądze
- άσαρ, άσρι f - góra
- ζονα, ζονη f - życie
- σνιφ, σνιφα m - śnieg
- υιναν, υινα n - wino
- ήμαν, ήμα n - gałąź
- σαμνα, σαμνη f - pieśń
- σιπλαν, σιπλα n - pokolenie, generacja
- υάκ, υάκυα m - głos
- υάσαν, υάσανα m - cena
- κόια, κόιη f - cień
- ρή, ρήε f - rzecz
- τερμαν, τερμα n - cel
- αρζάνταν, αρζάντα n - srebro
- ανάμαν, ανάμα n - imię
- υεθετι, υεθεμι - bronić, ochraniać
- υαθήτι, υαθέμι - wieść, prowadzić
- υριδετι, υριδεμι - ciąć
- τιρχα, τιρχη f - przekleństwo
- τρέσετι, τρέσεμι - bać się
- συερχαν, συερχα f - choroba
- συατ, συατα m - zima
- σηυέρας - zimny
- περσιας - ciemny, mroczny
- πιρσνα, πιρσνη f - wieczór
- λοτραν, λοτρα n - łaźnia
- λέυετι, λέυεμι - myć
- ασα, αση f - ołtarz
- λεκρια, λεκριη f - łoże, łóżko
- λέχετι, λέχεμι - leżeć
- λαχήτι, λαχήμι - kłaść, łożyć
- άπα, άπαε m - granica
- χαρμέντι, χαρμένμι - grzmieć
- φίδετι, φίδεμι - łamać
- ιύχετι, ιύχεμι - chcieć
- υαφήτι, υαφήμι - życzyć
- φάτι, φάμι - świecić
- πέρθετι, πέρθεμι - uderzyć, uderzać
- φαραν, φαρανι f - walka, bitwa
- φαρτι, φαρμι - walczyć
- φαλζα, φαλζη f - poduszka
- αρόθητι, αρόθημι - doradzać, doradzić
- τυχα, τυχη f - przypadek
- τυχισκας - przypadkowy
- σερσες, σερσεςα m - przysięga
- σιρσιητι, σιρσιημι - przysięgać
- σιρσευας - błyszczący
- λιμναν, λιμνα n - jezioro
- υίτι, υίμι - płakać
- λαδίυ, λαδίυα m - miecz
- κάλτι, κάλμι - kłóć, przeszyć
- κλαγα, κλαγη f - nóż
- τας - ten
- δί, δΐε m - dzień
- γαρφέτι, γαρφέμι - pisać
- ίτι, ίμι - iść
- άνθαρ- na dole, poniżej
- ταχας - każdy, wszelaki
- μάχετι, μάχμι - móc
- μεμέχας - silny
- στά - tak
- στύ ΐ - tak
- εζ̩ι, εσμι - być
- θήτι, θηόμι, θήαν - robić
- ίντι, ΐεμι - wziąć
- ζνόζ̩ι, ζνόσεμι - uczyć się
- υινέζ̩ι, υινέσμι - wiedzieć
- μνέτι, μνέμι - myśleć
- υίδετι, υίδεμι - widzieć
- χνέδετι, χνέδεμι - znaleźć
- ιάλα, ιάλη f - zazdrość
- ιάτ, ιάτιυ m - bród
- διήτι, διήμι - szukać
- δότι, δίδεμι, δόαν - dać
- μαλάξ, μαλάκε m - anioł
- κυίνετι, κυίνεμι - pracować
- κυίμα, κυίμη f - praca
- ζόα, ζόη - wezwanie, krzyk
- γόθυας - głośny
- γόρα, γόρη - rozmowa
- γέυετι, γέυεμι - wołać
- πιρτι, πιρμι - próbować
- αρόνα, αρόνη f - test, próba, sprawdzian
- σλιύπρας - sławny, znany
- σλήετι, σλήεμι - słyszeć
- φάλτι, φάλμι- pytać
- ότι, όμι - czuć, odczuwać
- νότι, νόμι - potrzebować
- θήτι, θήμι - stać się
- άζετι, άζεμι - podróżować
- νέμετι, νέμι - znaczyć
- σαδήτι, σαδήμι - posadzić, usadzić, zmusić
- σέδετι, σέμι (σέδεντιας, σέδε!) - siedzieć
- ίγετι, ίγεμι - grać, bawić się
- τυερέα, τυερέη f - sznur, lina
- τέζ̩ι, τεσμι - rodzić, tworzyć, pisać
- ζ̩ίτι, ζ̩ίμι - mieszkać
- βΐετι, βΐεμι - żyć
- βίυας - żywy
- θήτι, θήα, θήαν (tylko 3. osoba) - dziać się
- λιυφήτι, λιυφήμι - kochać
- δεφαρ, δεφρα m - rzemieślnik
- βακ, βακα m - hak
- βάξα, βάξη f - ciąg
- φαδήτι, φαδήμι - uczyć
- βάθιτι, βάθιμι - kopać
- βεθέα, βεθέη f - cmentarz
- φάγιας - biedny
- πχετι, πχεμι - złamać, łamać
- φάγμα, φάγμη f - część, kawałek
- δέσινας - prawy
- δέσυα, δέσυη f - prawa ręka, prawica
- ζίμαρ, ζίμρε m - zięć
- ζμήτι, ζμήμι - żenić się, wychodzić za mąż, brać ślub
- αρέυας - obcy
- θάρτι, θάρμι - dźgać, przebijać
- θιρσέτι, θιρσέμι - skakać
- θάρα, θάρη f - dziura
- γαλθας - gładki
- γλάθυα, γλάθυη f - włócznia
- σαν + INS - przy + INS
- δυι + INS - razem z + INS
- άντ + GEN - przeciwko + DAT, naprzeciw + GEN
- εζ + GEN - z + GEN, od + GEN
- ην + ACC - do + GEN, w + ACC
- ιμφ + GEN - zamiast + GEN
- νι + GEN - pod + INS
- ζι + ACC - dla + GEN
- κερ + ACC - przez + ACC
- ανο + GEN - nad + INS
- ιυ + ACC - za + ACC
- πρα + ACC - o + LOC
- μή - nie wolno
- νυ - no
- αρήθας - rzadki
- σί - tu, tutaj
- κυύθε - gdzie
- κυίδα - dokąd
- δά - ale
- έ δα - ale
- άψι - znów, znowu
- νέυας - nowy
- παρσάρας - ładny
- ψνέυιτι, ψνέυιμι - spodziewać się
- σπασιήτι, σπασιήμι
- πάυετι, πάυεμι - liczyć
- πάυα, πάυη f - liczba
- νήμα, νήμη f - los, przeznaczenie
- νήτραν, νήτρα n - wrzeciono
- νήτι, νήμι - szyć
- άντυα, άντυη - wiersz, poemat
- νήταρ, νήτρε m - wąż
- ζ̩νί, ζ̩νΐε f - nić
- νότα, νότη f - temat
- ίς - który
- νέφαν, νέφασε n - niebo
- άζ̩νας - czysty, cnotliwy
- ιζέτι, ιζέμι - ofiara
- σκρας - miły, przyjemny
- κίλας - cały
- υις, υισι f - kraj
- σάγ, σάγα m - prorok
- σάδιετι, σάδιεμι - przewidywać
- σανιάζ̩ι, σανιάζμι - przepowiadać, przepowiedzieć
- κάδας - święty
- καδήτι - święcić, poświęcić
- ένικ, ένικυα m - twarz
- νίτι, νίμι - przyjść, nadejść, zdarzyć się
- άρζυας - sprawiedliwy
- αραζέα, αραζέη f - królestwo
- φέλια, φέλιη f - wola
- ιέσκας - jaki
- άφι - jak
- άφι... -κε - jak... tak
- ό! - o!
- έ - i, oraz
- θόν, θέμε n - świat
- κλίν, κλίνα m - chleb
- γμάνιας - konieczny, niezbędny do życia, wystarczający do życia
- δίσμι - dziś, dzisiaj
- ιέζ̩ι, ιέσμι - rzucić, rzucać, wyrzucić, odrzucić
- υίνα, υίνη f - oddział, grupa
- σάρμα, σάρμη f - wina, dług
- σαρκάν, σαρκάνα m - dłużnik, winowajca
- περΐα, περΐη - pokusa, próba
- περϊήτι, περϊήμι - kusić, nękać, prześladować
- στρόμα, στρόμη - mała rzeka, strumień wysychający latem
- σέρμα, σέρμη f - dialekt, akcent
- στρόα, στρόη f - rzeka
- στρότι, στρόμι - ratować, chronić, wyzwolić, wybawić
- πέμα, πέμη f - zło
- πάντ, πάντα m - droga
- στίχ, στίχα m - ścieżka