Słownik:Padmáran: Różnice pomiędzy wersjami
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Qq
m |
m |
||
Linia 27: | Linia 27: | ||
=='''Cc'''== | =='''Cc'''== | ||
+ | |||
+ | * '''„C-B-Xe”''' ‘Oddawać, ustępować, być miłym’ | ||
+ | ** '''„Ucbaxei”''' ‘Oddanie, odstąpienie komuś czegoś (np. na własną szkodę)’ | ||
* '''„C-L-R”''' ‘Dobry, miły’ | * '''„C-L-R”''' ‘Dobry, miły’ | ||
* '''„C-L-T”''' ‘Futro, ocieplenie, ochrona’ | * '''„C-L-T”''' ‘Futro, ocieplenie, ochrona’ | ||
− | ** '''„Calit”''' 1. ‘Rękawica, karwasz’, 2. ‘Królik’ | + | ** '''„Calit”''' 1. ‘Rękawica, karwasz’,<br/>2. ‘Królik’ |
** '''„Culliti”''' ‘Futro’ | ** '''„Culliti”''' ‘Futro’ | ||
** '''„Mucalita”''' ‘Opoka, osnowa’ | ** '''„Mucalita”''' ‘Opoka, osnowa’ | ||
Linia 54: | Linia 57: | ||
** '''„Muĉaruja”''' ‘Zdewastowanie obrony’ | ** '''„Muĉaruja”''' ‘Zdewastowanie obrony’ | ||
** '''„Nuĉraj”''' ‘Żołnierz, zbrojny’ | ** '''„Nuĉraj”''' ‘Żołnierz, zbrojny’ | ||
+ | |||
+ | * '''„Ĉ-T-C”''' ‘Być małym, być wątłym, być kruchym, być chudym’ | ||
+ | ** '''„Ĉatic”''' ‘Dziecko, młodziak, dziatek’ | ||
+ | ** '''„Ĉatucna”''' ‘Być małym, być wątłym, być kruchym, być chudym’ | ||
+ | ** '''„Iĉtacu”''' ‘Chudy, wątły’ | ||
+ | ** '''„Nuĉtic”''' ‘Chudzielec, wątła osoba’ | ||
+ | |||
+ | * '''„Ĉ-V-F”''' ‘Śledzić, podążać za czymś’ | ||
+ | ** '''„Aĉvuf”''' ‘Prześladowca, osoba śledząca’ | ||
+ | ** '''„Ĉavafa”''' ‘Zostawiać ślady’ | ||
+ | ** '''„Ĉavif”''' ‘Śledczy, detektyw’ | ||
+ | ** '''„Ĉavufna”''' ‘Krwawić, zostawiać za sobą krwawą ścieżkę’ | ||
+ | ** '''„Ĉuvvifu”''' ‘Ślad, trop, znak, poszlaka’ | ||
+ | ** '''„Saĉavifa”''' ‘Ślad, trop, śledztwo’ | ||
+ | ** '''„Uĉvafa”''' ‘Ślad po bucie/łapie’ | ||
* '''„Ĉ-Ṽe-B”''' ‘Używać czegoś, narzędzie, posługiwać się’ | * '''„Ĉ-Ṽe-B”''' ‘Używać czegoś, narzędzie, posługiwać się’ | ||
Linia 64: | Linia 82: | ||
* '''„D-L-Ŝ”''' ‘Rogaty, ostry’ | * '''„D-L-Ŝ”''' ‘Rogaty, ostry’ | ||
+ | |||
+ | * '''„D-Le-Đe”''' ‘Błogosławieństwo, opieka, kapłaństwo’ | ||
+ | ** '''„Dullêiďa”''' ‘Błogosławieństwo, boski dar’ | ||
+ | |||
+ | * '''„D-M-Z”''' ‘Kłócić się, sprzeczać się, nie zgadzać się ze sobą’ | ||
+ | ** '''„Damaza”''' ‘Kłócić się, sprzeczać się’ | ||
+ | ** '''„Damuzna”''' 1. ‘Być kłótliwym, być niezgodnym’<br/>2. ‘Bezustannie się czepiać szczegółów’ | ||
=='''De de'''== | =='''De de'''== | ||
Linia 80: | Linia 105: | ||
=='''Gg'''== | =='''Gg'''== | ||
+ | |||
+ | * '''„G-T-R”''' ‘Powracać, wracać, kontynuować’ | ||
+ | ** '''„Gatirna”''' ‘Wracać, powracać do czegoś’ | ||
+ | ** '''„Sagatira”''' ‘Powrót, kontynuacja, ponowne rozpoczęcie’ | ||
=='''Ge ge'''== | =='''Ge ge'''== | ||
* '''„Ge-M-R”''' ‘Wełna, puszysty’ | * '''„Ge-M-R”''' ‘Wełna, puszysty’ | ||
+ | ** '''„Geaumr”''' ‘Owca’ | ||
=='''Hh'''== | =='''Hh'''== | ||
Linia 99: | Linia 129: | ||
* '''„J-Me-N”''' ‘Początek, rozpoczynać, źródło’ | * '''„J-Me-N”''' ‘Początek, rozpoczynać, źródło’ | ||
+ | |||
+ | * '''„J-Me-Θ”''' ‘Gwiazda, rozbłysk, błyszczeć, lśnić’ | ||
+ | ** '''„Jameaþ”''' ‘Gwiazda, promyk’ | ||
+ | |||
+ | * '''„J-N-C”''' ‘Wsparcie, wspierać w ciężkich chwilach, pomoc’ | ||
+ | ** '''„Ajnac”''' ‘Wierny przyjaciel, sojusznik’ | ||
+ | ** '''„Janaca”''' ‘Przyjacielska pomoc, wsparcie’ | ||
+ | ** '''„Nujnic”''' ‘Bezinteresowny pomocnik, samarytanin’ | ||
+ | ** '''„Sajanica”''' ‘Wsparcie w ciężkiej chwili’ | ||
* '''„J-Ze-Z”''' ‘Być silnym, być mocnym, być potężnym’ | * '''„J-Ze-Z”''' ‘Być silnym, być mocnym, być potężnym’ | ||
Linia 113: | Linia 152: | ||
** '''„Lañaŝa”''' ‘Razić, oślepiać’ | ** '''„Lañaŝa”''' ‘Razić, oślepiać’ | ||
** '''„Lañiŝna”''' ‘Uwidaczniać, oświecać, mienić się, lśnić’ | ** '''„Lañiŝna”''' ‘Uwidaczniać, oświecać, mienić się, lśnić’ | ||
+ | |||
+ | * '''„L-T-L”''' ‘Płynąć, pływ’ | ||
+ | ** '''„Altal”''' ‘Przypływ wody na plaży’ | ||
+ | ** '''„Alutli”''' ‘Pływ wody’ | ||
+ | ** '''„Calatula”''' ‘Migracja do innego rejonu, napływ kulturowy’ | ||
+ | ** '''„Latala”''' ‘Pływać (o człowieku)’ | ||
+ | ** '''„Latilna”''' 1. ‘Płynąć (o wodzie)’<br/>2. ‘Świetnie posługiwać się bronią sieczną’ | ||
+ | ** '''„Latulna”''' 1. ‘Być cieczą, być wodą’<br/>2. ‘Być świetnym pływakiem’ | ||
+ | ** '''„Luttala”''' ‘Strumyk, strwiąż’ | ||
* '''„L-T-M”''' ‘Biegać, sprintować, spieszyć się’ | * '''„L-T-M”''' ‘Biegać, sprintować, spieszyć się’ | ||
Linia 126: | Linia 174: | ||
=='''Mm'''== | =='''Mm'''== | ||
+ | |||
+ | * '''„M-N-T”''' ‘Wysyłać, posyłać’ | ||
+ | ** '''„Amint”''' ‘List, wiadomość’ | ||
+ | ** '''„Manata”''' ‘Słać, wysyłać, przynosić wiadomość’ | ||
+ | ** '''„Manitna”''' ‘Wysyłać posłańca, wysyłać list, posyłać po kogoś’ | ||
+ | ** '''„Manutna”''' ‘Być posłańcem’ | ||
* '''„M-T-R”''' ‘Mądrość, wiedza, doświadczenie’ | * '''„M-T-R”''' ‘Mądrość, wiedza, doświadczenie’ | ||
+ | ** '''„Amatara”''' ‘Mądrość, wiedza’ | ||
+ | ** '''„Amitra”''' ‘Doświadczenie, praktyczna wiedza’ | ||
+ | ** '''„Amutru”''' ‘Stara księga, manuskrypt’ | ||
+ | ** '''„Maturna”''' ‘Być mądrym’ | ||
+ | ** '''„Mumtur”''' ‘Członek starszyzny’ | ||
+ | ** '''„Numtir”''' ‘Mądry człowiek’ | ||
* '''„M-Xe-R”''' ‘Wzywać, przywoływać do siebie, wołać’ | * '''„M-Xe-R”''' ‘Wzywać, przywoływać do siebie, wołać’ | ||
Linia 150: | Linia 210: | ||
=='''Pp'''== | =='''Pp'''== | ||
+ | |||
+ | * '''„P-D-M”''' ‘Być szlachetnie urodzonym, być postępowym’ | ||
+ | ** '''„Padimna”''' 1. ‘Być postępowym’<br/>2. ‘Być unikalnym, wyróżniać się z tłumu’<br/>3. ‘Ewoluować’ | ||
+ | ** '''„Padumna”''' 1. ‘Odznaczać się czymś, być unikalnym’<br/>2. ‘Być wysoko postawionym, być na wysokim stanowisku, być ważnym’<br/>3. ‘Być szlachetnie urodzonym, mieć dobre geny, być z dobrej rodziny’<br/>4. ‘Być Padmarańczykiem, być z rodu Padmarańskiego’<br/>5. ‘Zgadzać się z Padmarańczykami, być w zmowie z Padmarańskim rodem’ | ||
=='''Pe pe'''== | =='''Pe pe'''== | ||
=='''Qq'''== | =='''Qq'''== | ||
+ | |||
+ | * '''„Q-B-M”''' ‘Mieć wpływ, być wpływowym, zdolność’ | ||
+ | ** '''„Aqbam”''' ‘Wpływowy, mający wiele kontaktów i znajomości’ | ||
+ | ** '''„Qabbima”''' ‘Zdolność, właściwość, umiejętność, cecha’ | ||
+ | ** '''„Qubimar”''' 1. ‘Wpływ, wpływy finansowe’<br/>2. ‘Zakres władzy, zakres obowiązków’ | ||
* '''„Q-L-R”''' ‘Duży, wielki, być ogromnym’ | * '''„Q-L-R”''' ‘Duży, wielki, być ogromnym’ | ||
+ | ** '''„Qalara”''' ‘Powiększać, zwiększać rozmiar czegoś’ | ||
+ | ** '''„Qalirna”''' ‘Wychwalać kogoś, wyolbrzymiać czyjeś cechy’ | ||
+ | ** '''„Qalur”''' ‘Duży, wielki, ogromny’ | ||
+ | ** '''„Qalurna”''' ‘Być dużym, być wielkim, być ogromnym’ | ||
* '''„Q-Le-J”''' ‘Pies, warczenie’ | * '''„Q-Le-J”''' ‘Pies, warczenie’ | ||
+ | ** '''„Aqaleija”''' ‘Hałas, tumult, wrzawa’ | ||
+ | ** '''„Qaleaja”''' ‘Szczekać, warczeć’ | ||
+ | ** '''„Qaleijna”''' 1. ‘Wyć, skowyczeć (o psie)’ 2. ‘Wołać o pomoc (o człowieku)’ | ||
+ | ** '''„Qaleujna”''' ‘Być hałaśliwym’ | ||
+ | ** '''„Qileaj”''' ‘Pies, szczeniak’ | ||
* '''„Q-M-H”''' ‘Brać, przywłaszczać sobie, uzurpator’ | * '''„Q-M-H”''' ‘Brać, przywłaszczać sobie, uzurpator’ | ||
+ | |||
+ | * '''„Q-R-T”''' ‘Hol, sala, pomieszczenie’ | ||
+ | ** '''„Aqrat”''' ‘Przedsionek, foyer, nawa’ | ||
+ | ** '''„Qarut”''' 1. ‘Pomieszczenie, komnata, pokój’<br/>2. ‘Wnętrze (figuratywnie)’ | ||
+ | ** '''„Qarutna”''' 1. ‘Być gospodarzem dla kogoś, gościć kogoś w domu’<br/>2. ‘Być dla kogoś wsparciem’ | ||
+ | ** '''„Qirata”''' ‘Sala główna, hol’ | ||
+ | |||
+ | * '''„Q-‘e-Z”''' ‘Kontrast, zestawiać ze sobą, połączenie’ | ||
+ | ** '''„Aq‘eiz”''' ‘Zestawienie kolorów’ | ||
+ | ** '''„Qa‘eaza”''' ‘Kontrastować ze sobą, zestawić ze sobą’ | ||
=='''Qe qe'''== | =='''Qe qe'''== | ||
Linia 168: | Linia 256: | ||
* '''„R-Q-Re”''' ‘Doznawać, odczuwać, czuć’ | * '''„R-Q-Re”''' ‘Doznawać, odczuwać, czuć’ | ||
+ | |||
+ | * '''„R-R-B”''' ‘Władać, posiadać, rozporządzać’ | ||
+ | ** '''„Arrib”''' ‘Król, władca’ | ||
+ | ** '''„Muraraba”''' ‘Władza, panowanie, patronat’ | ||
+ | ** '''„Raribna”''' ‘Władać czymś, mieć władzę nad czymś, rozporządzać czymś, panować’ | ||
+ | ** '''„Rarubna”''' ‘Być władcą, być regentem’ | ||
* '''„R-T-N”''' ‘Tworzyć, kreować’ | * '''„R-T-N”''' ‘Tworzyć, kreować’ | ||
Linia 174: | Linia 268: | ||
=='''Ss'''== | =='''Ss'''== | ||
+ | |||
+ | * '''„S-J-Re”''' ‘Pościg, galop’ | ||
+ | ** '''„Sajare”''' ‘Pościg, gonitwa, gon’ | ||
* '''„S-N-T”''' ‘Rozmowa, mówić, być gadatliwym’ | * '''„S-N-T”''' ‘Rozmowa, mówić, być gadatliwym’ | ||
+ | |||
+ | * '''„S-N-R”''' ‘Podobieństwo, być takim samym, być podobnym, jednakowość’ | ||
+ | ** '''„Asuneri”''' ‘Taki sam, jednakowy, bliźniaczy’ | ||
+ | ** '''„Saneir”''' ‘Bliźniak’ | ||
+ | ** '''„Saneurna”''' ‘Być podobnym, być takim samym’ | ||
+ | ** '''„Sasaneura”''' ‘Podobieństwo’ | ||
* '''„S-X-Θ”''' ‘Błyskawica, piorun’ | * '''„S-X-Θ”''' ‘Błyskawica, piorun’ | ||
Linia 201: | Linia 304: | ||
** '''„Ŝummir”''' ‘Relief ze śnieżnego puchu’ | ** '''„Ŝummir”''' ‘Relief ze śnieżnego puchu’ | ||
− | * '''„Ŝ-Qe-Z”''' ‘Ostrze, | + | * '''„Ŝ-Qe-Z”''' ‘Ostrze, ostry’ |
− | * '''„Ŝaqqêiz”''' ‘Ostrze, | + | ** '''„Aŝqeaizum”''' ‘Nożyczki, nożyce, sekator’ |
+ | ** '''„Aŝqeuz”''' 1. ‘Ostry, naostrzony’<br/>2. ‘Oschły, nieprzyjemny (w zachowaniu)’ | ||
+ | ** '''„Saŝaqeiza”''' ‘Ostrość, przydatność w walce’ | ||
+ | ** '''„Ŝaqeaza”''' ‘Ostrzyć, naostrzać’ | ||
+ | ** '''„Ŝaqqêiz”''' ‘Ostrze, brzytwa, nóż, miecz’ | ||
+ | ** '''„Ŝaqeuzna”''' 1. ‘Być ostrym, być naostrzonym’<br/>2. ‘Być oschłym, być niemiłym’ | ||
+ | ** '''„Ŝuqeuzu”''' ‘Osełka’ | ||
=='''Tt'''== | =='''Tt'''== | ||
+ | |||
+ | * '''„T-B-D”''' ‘Zgnilizna, odór, gnić, psuć się’ | ||
+ | ** '''„Tabada”''' ‘Psuć coś (nie mechanicznie), prowadzić do zgnicia czegoś, zaniedbywać zdrowie czyjeś/czegoś’ | ||
+ | ** '''„Tabudna”''' 1. ‘Być zepsutym (nie mechanicznie), być sfermentowanym (o serze)’<br/>2. ‘Być nic nie wartym (o człowieku), być zbędnym, nie pasować do społeczeństwa’ | ||
* '''„T-F-M”''' ‘Leżeć, odpoczywać’ | * '''„T-F-M”''' ‘Leżeć, odpoczywać’ | ||
Linia 240: | Linia 353: | ||
=='''Xx'''== | =='''Xx'''== | ||
+ | |||
+ | * '''„X-R-Re”''' ‘Chrapać, chrapanie’ | ||
+ | ** '''„Xararea”''' ‘Chrapać’ | ||
+ | ** '''„Xarrare”''' ‘Dźwięk chrapania (onomatopeja)’ | ||
=='''Xe xe'''== | =='''Xe xe'''== | ||
Linia 246: | Linia 363: | ||
* '''„Z-L-M”''' ‘Kontynuować, zajmować się czymś, wznawiać’ | * '''„Z-L-M”''' ‘Kontynuować, zajmować się czymś, wznawiać’ | ||
− | ** ''' | + | ** '''„Azlam”''' ‘Wznowienie’ |
** '''„Muzalama”''' ‘Kontynuacja’ | ** '''„Muzalama”''' ‘Kontynuacja’ | ||
− | ** '''„Muzzilu”''' | + | ** '''„Muzzilu”''' ‘Ciągłość, bezustanność’ |
** '''„Zalama”''' ‘Wznowić coś’ | ** '''„Zalama”''' ‘Wznowić coś’ | ||
** '''„Zalimna”''' ‘Kontynuować (coś)’ | ** '''„Zalimna”''' ‘Kontynuować (coś)’ | ||
** '''„Zalumna”''' ‘Być osobą, która ciągle kontynuuje (robienie czegoś)’ | ** '''„Zalumna”''' ‘Być osobą, która ciągle kontynuuje (robienie czegoś)’ | ||
+ | |||
+ | * '''„Z-N-Qe”''' ‘Niemoc, brak możliwości, nieudolność’ | ||
+ | ** '''„Zanaqe”''' ‘Niemoc, nieudolność’ | ||
* '''„Z-Z-M”''' ‘Być wielmożnym, być szlachetnie urodzonym’ | * '''„Z-Z-M”''' ‘Być wielmożnym, być szlachetnie urodzonym’ | ||
Linia 260: | Linia 380: | ||
* '''„‘-D-Ñ”''' ‘Ozdoba, upiększenie’ | * '''„‘-D-Ñ”''' ‘Ozdoba, upiększenie’ | ||
+ | |||
+ | * '''„‘-Q-H”''' ‘Kaszel, kaszleć’ | ||
+ | ** '''„‘Aqaha”''' ‘Kaszleć’ | ||
+ | ** '''„‘Aqih”''' ‘Kaszel’ | ||
=='''‘e'''== | =='''‘e'''== | ||
[[Kategoria:Słowniki]] | [[Kategoria:Słowniki]] |
Wersja z 19:15, 28 gru 2014
Objaśnienia
- (dv) - ‘Dynamic Verb’ - Czasownik dynamiczny;
- (dsv) - ‘Dynamic-Static Verb’ - Czasownik dynamiczno-statyczny;
- (sv) - ‘Static Verb’ - Czasownik statyczny;
- (nn) - ‘Noun’ - Rzeczownik bądź przymiotnik;
- (sg) - ‘Singular’ - Liczba pojedyncza;
- (sl) - ‘Singulative’ - Liczba syngulatywna;
- (pl) - ‘Plural’ - Liczba mnoga;
- (dl) - ‘Dual’ - Liczba podwójna;
- (nl) - ‘Nullar’ - Liczba zerowa;
- (m) - ‘Masculine’ - Rodzaj męski;
- (f) - ‘Feminine’ - Rodzaj żeński;
- (irr) - ‘Irregular’ - Nieregularne.
Słownik Rdzeni
Bb
- „B-Ve-Ñ” ‘Zboże’
Be be
- „” ‘’
- „” ‘’
Cc
- „C-B-Xe” ‘Oddawać, ustępować, być miłym’
- „Ucbaxei” ‘Oddanie, odstąpienie komuś czegoś (np. na własną szkodę)’
- „C-L-R” ‘Dobry, miły’
- „C-L-T” ‘Futro, ocieplenie, ochrona’
- „Calit” 1. ‘Rękawica, karwasz’,
2. ‘Królik’ - „Culliti” ‘Futro’
- „Mucalita” ‘Opoka, osnowa’
- „Iclatu” ‘Sierść psa’
- „Calit” 1. ‘Rękawica, karwasz’,
- „C-Ñ-R” ‘Jeść, pić, spożywać’
- „C-‘-T” ‘Grać, instrument, muzyka’
Ce ce
Ĉĉ
- „Ĉ-R-J” ‘Atakować, szarżować, niszczyć’
- „Aĉraju” ‘Broń, uzbrojenie, zaopatrzenie wojenne’
- „Aĉurji” ‘Zniszczenie, zrównanie czegoś z ziemią’
- „Caĉarija” ‘Szarża, uderzenie’
- „Ĉaraja” ‘Szarżować, niszczyć’
- „Ĉurrij” ‘Trebusz, machina wojenna’
- „Ĉuruja” ‘Broń ciężka, broń oblężnicza’
- „Ĉarujna” ‘Być skorym do niszczenia, dewastowania’
- „Muĉaruja” ‘Zdewastowanie obrony’
- „Nuĉraj” ‘Żołnierz, zbrojny’
- „Ĉ-T-C” ‘Być małym, być wątłym, być kruchym, być chudym’
- „Ĉatic” ‘Dziecko, młodziak, dziatek’
- „Ĉatucna” ‘Być małym, być wątłym, być kruchym, być chudym’
- „Iĉtacu” ‘Chudy, wątły’
- „Nuĉtic” ‘Chudzielec, wątła osoba’
- „Ĉ-V-F” ‘Śledzić, podążać za czymś’
- „Aĉvuf” ‘Prześladowca, osoba śledząca’
- „Ĉavafa” ‘Zostawiać ślady’
- „Ĉavif” ‘Śledczy, detektyw’
- „Ĉavufna” ‘Krwawić, zostawiać za sobą krwawą ścieżkę’
- „Ĉuvvifu” ‘Ślad, trop, znak, poszlaka’
- „Saĉavifa” ‘Ślad, trop, śledztwo’
- „Uĉvafa” ‘Ślad po bucie/łapie’
- „Ĉ-Ṽe-B” ‘Używać czegoś, narzędzie, posługiwać się’
Ĉe ĉe
- „Ĉe-B-B” ‘Grzmot, wybuch, uderzenie’
Dd
- „D-L-Ŝ” ‘Rogaty, ostry’
- „D-Le-Đe” ‘Błogosławieństwo, opieka, kapłaństwo’
- „Dullêiďa” ‘Błogosławieństwo, boski dar’
- „D-M-Z” ‘Kłócić się, sprzeczać się, nie zgadzać się ze sobą’
- „Damaza” ‘Kłócić się, sprzeczać się’
- „Damuzna” 1. ‘Być kłótliwym, być niezgodnym’
2. ‘Bezustannie się czepiać szczegółów’
De de
Đď
Đe ďe
Ff
- „F-B-N” ‘Chleb, mąka, piec (coś)’
- „F-V-R” ‘Pilnować, przewodzić, nadzorować’
Fe fe
Gg
- „G-T-R” ‘Powracać, wracać, kontynuować’
- „Gatirna” ‘Wracać, powracać do czegoś’
- „Sagatira” ‘Powrót, kontynuacja, ponowne rozpoczęcie’
Ge ge
- „Ge-M-R” ‘Wełna, puszysty’
- „Geaumr” ‘Owca’
Hh
- „H-R-Pe” ‘Granica, zapora, krawędź’
Jj
- „J-F-R” ‘Piękno, atrakcyjność, być ładnym, być przyciągającym uwagę’
- „J-L-De” ‘Mężczyzna, męski’
- „Jalide” ‘Mężczyzna’
- „J-L-V” ‘Dotykać, muskać’
- „J-Me-N” ‘Początek, rozpoczynać, źródło’
- „J-Me-Θ” ‘Gwiazda, rozbłysk, błyszczeć, lśnić’
- „Jameaþ” ‘Gwiazda, promyk’
- „J-N-C” ‘Wsparcie, wspierać w ciężkich chwilach, pomoc’
- „Ajnac” ‘Wierny przyjaciel, sojusznik’
- „Janaca” ‘Przyjacielska pomoc, wsparcie’
- „Nujnic” ‘Bezinteresowny pomocnik, samarytanin’
- „Sajanica” ‘Wsparcie w ciężkiej chwili’
- „J-Ze-Z” ‘Być silnym, być mocnym, być potężnym’
Ll
- „L-Ge-Me” ‘Spoglądać, obserwować niezauważenie, wstydliwie patrzeć’
- „L-Ge-Re” ‘Kształt, forma, wzór’
- „L-Ñ-Ŝ” ‘Lśnić, świecić, mienić się’
- „Alñaŝ” ‘Słońce, główna gwiazda’
- „Aluñŝu” ‘Iskra, płomyk’
- „Lañaŝa” ‘Razić, oślepiać’
- „Lañiŝna” ‘Uwidaczniać, oświecać, mienić się, lśnić’
- „L-T-L” ‘Płynąć, pływ’
- „Altal” ‘Przypływ wody na plaży’
- „Alutli” ‘Pływ wody’
- „Calatula” ‘Migracja do innego rejonu, napływ kulturowy’
- „Latala” ‘Pływać (o człowieku)’
- „Latilna” 1. ‘Płynąć (o wodzie)’
2. ‘Świetnie posługiwać się bronią sieczną’ - „Latulna” 1. ‘Być cieczą, być wodą’
2. ‘Być świetnym pływakiem’ - „Luttala” ‘Strumyk, strwiąż’
- „L-T-M” ‘Biegać, sprintować, spieszyć się’
- „L-T-R” ‘Mleko, nabiał’
- „Latar” ‘Mleko’
Le le
Ľľ
Ľe ľe
Mm
- „M-N-T” ‘Wysyłać, posyłać’
- „Amint” ‘List, wiadomość’
- „Manata” ‘Słać, wysyłać, przynosić wiadomość’
- „Manitna” ‘Wysyłać posłańca, wysyłać list, posyłać po kogoś’
- „Manutna” ‘Być posłańcem’
- „M-T-R” ‘Mądrość, wiedza, doświadczenie’
- „Amatara” ‘Mądrość, wiedza’
- „Amitra” ‘Doświadczenie, praktyczna wiedza’
- „Amutru” ‘Stara księga, manuskrypt’
- „Maturna” ‘Być mądrym’
- „Mumtur” ‘Członek starszyzny’
- „Numtir” ‘Mądry człowiek’
- „M-Xe-R” ‘Wzywać, przywoływać do siebie, wołać’
Me me
Nn
- „N-Be-Re” ‘Gryźć, wgryzać się, kieł’
- „N-S-B” ‘Podpora, powierzchnia’
- „Ansub” ‘Stół, biurko’
- „Nasaba” ‘Podpierać, wspierać, dawać czemuś podporę’
- „Nasibna” ‘Wspomagać, podpierać’
- „Unsaba” ‘Powierzchnia’
- „N-Xe-Te” ‘Posiadać coś, właściciel, mieć coś’
Ne ne
Ññ
Pp
- „P-D-M” ‘Być szlachetnie urodzonym, być postępowym’
- „Padimna” 1. ‘Być postępowym’
2. ‘Być unikalnym, wyróżniać się z tłumu’
3. ‘Ewoluować’ - „Padumna” 1. ‘Odznaczać się czymś, być unikalnym’
2. ‘Być wysoko postawionym, być na wysokim stanowisku, być ważnym’
3. ‘Być szlachetnie urodzonym, mieć dobre geny, być z dobrej rodziny’
4. ‘Być Padmarańczykiem, być z rodu Padmarańskiego’
5. ‘Zgadzać się z Padmarańczykami, być w zmowie z Padmarańskim rodem’
- „Padimna” 1. ‘Być postępowym’
Pe pe
- „Q-B-M” ‘Mieć wpływ, być wpływowym, zdolność’
- „Aqbam” ‘Wpływowy, mający wiele kontaktów i znajomości’
- „Qabbima” ‘Zdolność, właściwość, umiejętność, cecha’
- „Qubimar” 1. ‘Wpływ, wpływy finansowe’
2. ‘Zakres władzy, zakres obowiązków’
- „Q-L-R” ‘Duży, wielki, być ogromnym’
- „Qalara” ‘Powiększać, zwiększać rozmiar czegoś’
- „Qalirna” ‘Wychwalać kogoś, wyolbrzymiać czyjeś cechy’
- „Qalur” ‘Duży, wielki, ogromny’
- „Qalurna” ‘Być dużym, być wielkim, być ogromnym’
- „Q-Le-J” ‘Pies, warczenie’
- „Aqaleija” ‘Hałas, tumult, wrzawa’
- „Qaleaja” ‘Szczekać, warczeć’
- „Qaleijna” 1. ‘Wyć, skowyczeć (o psie)’ 2. ‘Wołać o pomoc (o człowieku)’
- „Qaleujna” ‘Być hałaśliwym’
- „Qileaj” ‘Pies, szczeniak’
- „Q-M-H” ‘Brać, przywłaszczać sobie, uzurpator’
- „Q-R-T” ‘Hol, sala, pomieszczenie’
- „Aqrat” ‘Przedsionek, foyer, nawa’
- „Qarut” 1. ‘Pomieszczenie, komnata, pokój’
2. ‘Wnętrze (figuratywnie)’ - „Qarutna” 1. ‘Być gospodarzem dla kogoś, gościć kogoś w domu’
2. ‘Być dla kogoś wsparciem’ - „Qirata” ‘Sala główna, hol’
- „Q-‘e-Z” ‘Kontrast, zestawiać ze sobą, połączenie’
- „Aq‘eiz” ‘Zestawienie kolorów’
- „Qa‘eaza” ‘Kontrastować ze sobą, zestawić ze sobą’
Qe qe
Rr
- „R-D-R” ‘Wydawać potomstwo w hodowli, rozradzać’
- „R-Q-Re” ‘Doznawać, odczuwać, czuć’
- „R-R-B” ‘Władać, posiadać, rozporządzać’
- „Arrib” ‘Król, władca’
- „Muraraba” ‘Władza, panowanie, patronat’
- „Raribna” ‘Władać czymś, mieć władzę nad czymś, rozporządzać czymś, panować’
- „Rarubna” ‘Być władcą, być regentem’
- „R-T-N” ‘Tworzyć, kreować’
Re re
Ss
- „S-J-Re” ‘Pościg, galop’
- „Sajare” ‘Pościg, gonitwa, gon’
- „S-N-T” ‘Rozmowa, mówić, być gadatliwym’
- „S-N-R” ‘Podobieństwo, być takim samym, być podobnym, jednakowość’
- „Asuneri” ‘Taki sam, jednakowy, bliźniaczy’
- „Saneir” ‘Bliźniak’
- „Saneurna” ‘Być podobnym, być takim samym’
- „Sasaneura” ‘Podobieństwo’
- „S-X-Θ” ‘Błyskawica, piorun’
- „S-‘-R” ‘Rżnąć, rozpłatywać’
- „As‘urar” ‘Rzeź, krwawa łaźnia’
- „Musa‘ira” ‘Nagłe zakończenie, zwieńczenie działania, ostatni ruch’
- „Sa‘ar” ‘Nóż, majcher, ostrze’
- „Si“ira” ‘Zerżnięcie, rozcięcie, rozpłatanie’
- „Us‘aru” ‘Topór, siekiera’
Se se
Ŝŝ
- „Ŝ-L-Ce” ‘Ślina, połykanie’
- „Ŝ-M-R” ‘Śnieg, zimno, szron’
- „Aŝimr” ‘Lekki szron’
- „Aŝmurar” ‘Padający śnieg’
- „Caŝarima” ‘Oziębienie’
- „Muŝmura” ‘Odśnieżający’
- „Ŝamar” ‘Śnieg, puch śnieżny’
- „Ŝimari” ‘Śnieżny bałwan’
- „Ŝummir” ‘Relief ze śnieżnego puchu’
- „Ŝ-Qe-Z” ‘Ostrze, ostry’
- „Aŝqeaizum” ‘Nożyczki, nożyce, sekator’
- „Aŝqeuz” 1. ‘Ostry, naostrzony’
2. ‘Oschły, nieprzyjemny (w zachowaniu)’ - „Saŝaqeiza” ‘Ostrość, przydatność w walce’
- „Ŝaqeaza” ‘Ostrzyć, naostrzać’
- „Ŝaqqêiz” ‘Ostrze, brzytwa, nóż, miecz’
- „Ŝaqeuzna” 1. ‘Być ostrym, być naostrzonym’
2. ‘Być oschłym, być niemiłym’ - „Ŝuqeuzu” ‘Osełka’
Tt
- „T-B-D” ‘Zgnilizna, odór, gnić, psuć się’
- „Tabada” ‘Psuć coś (nie mechanicznie), prowadzić do zgnicia czegoś, zaniedbywać zdrowie czyjeś/czegoś’
- „Tabudna” 1. ‘Być zepsutym (nie mechanicznie), być sfermentowanym (o serze)’
2. ‘Być nic nie wartym (o człowieku), być zbędnym, nie pasować do społeczeństwa’
- „T-F-M” ‘Leżeć, odpoczywać’
- „T-M-R” ‘Uderzenie, grzmot, nacisk, siła’
- „T-Re-B” ‘Myśleć, rozważać, konkluzja’
Te te
- „Te-G-M” ‘Wycierać, ocierać się, dotykać’
- „Te-Q-D” ‘Smakować, próbować, język’
Θþ
- „Θ-C-R” ‘Następny, kolejny, inny, rząd, hierarchia’
Θe þe
Vv
- „V-Θ-R” ‘Głęboki, nisko położony’
- „Avþir” ‘Głęboki’
- „Vaþura” ‘Studnia’
- „Vaþurna” ‘Być głęboko położonym’
- „Viþar” ‘Głębokość’
- „Viþþari” ‘Żleb’
Ve ve
Ṽṽ
Ṽe ṽe
Xx
- „X-R-Re” ‘Chrapać, chrapanie’
- „Xararea” ‘Chrapać’
- „Xarrare” ‘Dźwięk chrapania (onomatopeja)’
Xe xe
Zz
- „Z-L-M” ‘Kontynuować, zajmować się czymś, wznawiać’
- „Azlam” ‘Wznowienie’
- „Muzalama” ‘Kontynuacja’
- „Muzzilu” ‘Ciągłość, bezustanność’
- „Zalama” ‘Wznowić coś’
- „Zalimna” ‘Kontynuować (coś)’
- „Zalumna” ‘Być osobą, która ciągle kontynuuje (robienie czegoś)’
- „Z-N-Qe” ‘Niemoc, brak możliwości, nieudolność’
- „Zanaqe” ‘Niemoc, nieudolność’
- „Z-Z-M” ‘Być wielmożnym, być szlachetnie urodzonym’
Ze ze
‘
- „‘-D-Ñ” ‘Ozdoba, upiększenie’
- „‘-Q-H” ‘Kaszel, kaszleć’
- „‘Aqaha” ‘Kaszleć’
- „‘Aqih” ‘Kaszel’