Słownik języka astralogermańskiego: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(Wersja wstępna)
 
 
(Nie pokazano 62 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 22: Linia 22:
  
 
= A =
 
= A =
'''and''' /ɑnt/ — 1. kaczka, 2. urząd
 
 
'''anderlich''' /ˈɑndɛɾlɪx/ — urzędowy
 
 
 
'''aflenden''' /afˈlɛndən/ (cz.przesz. ''-ncht'') — pożyczać (od kogoś)
 
'''aflenden''' /afˈlɛndən/ (cz.przesz. ''-ncht'') — pożyczać (od kogoś)
  
Linia 33: Linia 29:
  
 
'''ahhäiren''' /axˈhejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — przyswajajać
 
'''ahhäiren''' /axˈhejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — przyswajajać
 +
 +
'''and''' /ɑnt/ — 1. kaczka, 2. urząd
 +
 +
'''anderlich''' /ˈɑndɛɾlɪx/ — urzędowy
  
 
'''anfaien''' /anˈfajən/ (cz.przesz. ''-ou-'', im.przesz. ''-fijchten'') — rozgrzewać, zagrzewać, kibicować
 
'''anfaien''' /anˈfajən/ (cz.przesz. ''-ou-'', im.przesz. ''-fijchten'') — rozgrzewać, zagrzewać, kibicować
  
'''anlenden''' /anˈlɛndən/(cz.przesz. ''-ncht'')  — pożyczać (komuś)
+
'''anhand''' /anˈhɑnt/ — według
 +
 
 +
'''anlenden''' /anˈlɛndən/ (cz.przesz. ''-ncht'')  — pożyczać (komuś)
  
 
'''anminen''' /anˈmɪnən/ (cz.przesz. ''-mäint'') — sugerować, mieć na myśli, świadczyć (o czymś)
 
'''anminen''' /anˈmɪnən/ (cz.przesz. ''-mäint'') — sugerować, mieć na myśli, świadczyć (o czymś)
Linia 49: Linia 51:
  
 
'''anuänd''' /ˈanwɛnt/ — pozew
 
'''anuänd''' /ˈanwɛnt/ — pozew
 +
 +
'''astralesland''' /asˈtʁalɛslɑnt/ — Astral
  
 
= Ä =
 
= Ä =
 +
'''ächsaid''' /ɛkˈsaj/ (l.mn. ''-er'') — narzędzie
 +
 
'''ächten''' /ˈɛxtɛn/ — akta
 
'''ächten''' /ˈɛxtɛn/ — akta
  
 
'''äh''' /ɛ/ — ech (rozczarowanie)
 
'''äh''' /ɛ/ — ech (rozczarowanie)
  
'''ähä''' /ɛˈhɛ/ aha (zrozumienie czegoś, przytaknięcie)
+
'''ähä''' /ɛˈhɛ/ aha (zrozumienie czegoś, przytaknięcie)
  
 
'''äiben''' /ˈejbən/ — ''wulg.'' jebać się (kopulować)
 
'''äiben''' /ˈejbən/ — ''wulg.'' jebać się (kopulować)
  
'''äiln''' /eln/ wiąz
+
'''äiln''' /eln/ wiąz
  
 
'''äip''' /ejp/ — małpa
 
'''äip''' /ejp/ — małpa
  
 
'''äir''' /eχ/ — powietrze
 
'''äir''' /eχ/ — powietrze
 +
 +
'''äird''' /eɾt/ — rodzaj, przedmiot (szkolny), mowa
  
 
'''äirð''' /eɾð/ — ziemia
 
'''äirð''' /eɾð/ — ziemia
Linia 71: Linia 79:
 
'''äitel''' /ˈejtɛl/ — pacha
 
'''äitel''' /ˈejtɛl/ — pacha
  
'''äiƨ''' /ejz/ (''r.m.'') lód, lody (jedzenie)
+
'''äiƨ''' /ejz/ (''r.m.'') lód, lody (jedzenie)
  
 
'''äiƨer''' /ˈejzɛɾ/ — żelazo
 
'''äiƨer''' /ˈejzɛɾ/ — żelazo
Linia 87: Linia 95:
 
'''ät''' /ɛt/ — w, na, u
 
'''ät''' /ɛt/ — w, na, u
  
'''ätðǝunsten''' /ɛtˈðɘnsən/ — chociaż
+
'''ätðǝunsten''' /ɛtˈðɘstən/ — chociaż
  
'''äuë''' /ɛˈwa/ aua (ból)
+
'''äuë''' /ɛˈwa/ aua (ból)
  
 
= B =
 
= B =
'''bäilð''' /bej/ pszczoła
+
'''bäi''' /bej/ pszczoła
 +
 
 +
'''bäiänser''' /ˈbejɛnsɛɾ/ (''r.m.'') — książka
 +
 
 +
'''bäidelen''' /ˈbejdlən/ (przesz. ''-ou-'') — żebrać
 +
 
 +
'''bäideler''' /ˈbejd(ɛ)lɛɾ/ (''r.m.'') — żebrak
 +
 
 +
'''bäiden''' /ˈbejdən/ (przesz. ''-ou-'') — oferować
  
'''bäiänser''' /ˈbejɛnsɛɾ/ (''r.m.'') – książka
+
'''bäigen''' /ˈbejgən/ (przesz. ''-ou-'') — kręcić, skręcać
  
'''bäidelen''' /ˈbejdɛlən/ (przesz. ''-ou-'') – żebrać
+
'''bäilð''' /belθ/ — budynek
  
'''bäideler''' /ˈbejdɛlɛɾ/ (''r.m.'') – żebrak
+
'''bäilðen''' /ˈbelðən/ (przesz. ''bould'') — budować
  
'''bäiden''' /ˈbejdən/ (przesz. ''-ou-'') – oferować
+
'''bäinden''' /ˈbɛndən/ (przesz. ''-ou-'') — wiązać
  
'''bäigen''' /ˈbejgən/ (przesz. ''-ou-'') – kręcić, skręcać
+
'''bäinen''' /ˈbejnən/ — 1. wewnątrz, 2. (''tylko l.mn.'') nogi (zbiorowo)
  
'''bäilð''' /belθ/ – budynek
+
'''bäir''' — 1. /beχ/ piwo, 2. /beɾ/ (''r.m.'') niedźwiedź, 3. /bejχ/ (D.lp. ''-en'') bar, pub
  
'''bäilðen''' /ˈbelðən/ (przesz. ''bould'') – budować
+
'''bäiren''' /ˈbejʁən/ (przesz. ''-ou-'') — rodzić, wytrzymywać
  
'''bäinden''' /ˈbɛndən/ (przesz. ''-ou-'') – wiązać
+
'''bäiten''' /ˈbejtən/ (przesz. ''-ij-'') — gryźć
  
'''bäinen''' /ˈbejnən/ – 1. wewnątrz, 2. ''(l.mn.)'' nogi (zbiorowo)
+
'''bäiteren''' /ˈbejtɛʁən/ — polepszać (się)
  
'''bäir''' – 1. /beχ/ piwo, 2. /beɾ/ (''r.m.'') niedźwiedź, 3. /bejχ/ (D.lp. ''-en'') bar, pub
+
'''bäiver''' /ˈbejvɛɾ/ (''r.m.'') — bóbr
  
'''bäiren''' /ˈbejʁən/ (przesz. ''-ou-'') – rodzić, wytrzymywać
+
'''bärch''' /bɛɾx/ — brzoza
  
'''bäiten''' /ˈbejtən/ (przesz. ''-ij-'') – gryźć
+
'''bärt''' /beɾt/ — okoń
  
'''bäiteren''' /ˈbejtɛʁən/ – polepszać (się)
+
'''bäuter''' /ˈbɜjta/ — buty
  
'''bäiver''' /ˈbejvɛɾ/ (''r.m.'') – bóbr
+
'''bäuterent''' /ˈbɜjtʁɛnt/ — but
  
'''bärch''' /bɛɾx/ – brzoza
+
'''befäilen''' /bɛˈfejlən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — rozkazywać
  
'''bärt''' /beɾt/ – okoń
+
'''beginen''' /bɛˈgɪnən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — zaczynać (się)
  
'''bäuter''' /ˈbɜjta/ – buty
+
'''bekänen''' /bɛˈkɛnən/ (cz.przesz. ''-kand'') — (+'''säch''') przyznawać się
  
'''bäuterent''' /ˈbɜjtʁɛnt/ – but
+
'''beläiðen''' /bɛˈlejðən/ (cz.przesz. ''-lijd'') — żałować
  
'''befäilen''' /bɛˈfejlən/ (przesz. ''-ou-'') – rozkazywać
+
'''beläiðichen''' /bɛˈlejðɪxən/ — obrażać
  
'''beginen''' /bɛˈgɪnən/(przesz. ''-ou-'') – zaczynać (się)
+
'''benäiðen''' /bɛˈnejðən/ — zazdrościć
  
'''bekänen''' /bɛˈkɛnən/ (+ ''säch''; przesz. ''-kand'')  – przyznawać się
+
'''benødichen''' /bɛˈnodɪxən/ — potrzebować
  
'''beläiðen''' /bɛˈlejðən/ (przesz. ''-lijd'') – żałować
+
'''beräik''' /bɛˈʁejk/ — obszar, gałąż, specjalizacja
  
'''beläiðichen''' /bɛˈlejðɪxən/ – obrażać
+
'''berch''' /bɛɾx/ — góra
  
'''benäiðen''' /bɛˈnejðən/ – zazdrościć
+
'''besäiden''' /bɛˈsejdɛn/ — skromny
  
'''benødichen''' /bɛˈnodɪxən/ – potrzebować
+
'''besøldichen''' /bɛˈsoldɪxən/ — obwiniać, oskarżać
  
'''berch''' /bɛɾx/ – góra
+
'''besøldichter''' /bɛˈsoldɪxtɛɾ/ (''r.m.'') — oskarżony
  
'''besøldichen''' /bɛˈsoldɪxən/ – obwiniać, oskarżać
+
'''blad''' /ˈblɑt/ — 1. (l.mn. ''-er'') liść, 2. gazeta, arkusz
  
'''besøldichter''' /bɛˈsoldɪxtɛɾ/ (''r.m.'') – oskarżony
+
'''blant''' /ˈblɑnt/ — 1. próźnia, pustka, 2. (l.mn. ''blänter'') joint, blant
  
'''blad''' /ˈblɑt/ – 1. (lm. ''blader'') liść, 2. gazeta, arkusz
+
'''blaten''' /ˈblɑtən/ (''im.bier. = bezokol.'') — dmuchać, dąć, ''wulg.'' robić loda
  
'''blant''' /ˈblɑnt/ – 1. próźnia, pustka, 2. (lm. ''blänter'') joint, blant
+
'''bläi''' /ˈblejvən/ — blacha
  
'''blaten''' /ˈblɑtən/ (im.bier. = bezokol.) – dmuchać, dąć, ''wulg.'' robić loda
+
'''bläiänser''' /ˈblejɛnsɛɾ/ — krew
  
'''bläi''' /ˈblejvən/ – blacha
+
'''bläik''' /ˈblejk/ — blady
  
'''bläiänser''' /ˈblejɛnsɛɾ/ – krew
+
'''bläiven''' /ˈblejvən/ (przesz. ''-ij-'') — zostawać (gdzieś)
  
'''bläik''' /ˈblejk/ – blady
+
'''bledüi''' /ˈblɛdy/ — czerń
  
'''bläiven''' /ˈblejvən/ (przesz. ''-ij-'') – zostawać (gdzieś)
+
'''bledüigesap''' /ˈblɛdyksɑp/ —  smoła
  
'''bledüi''' /ˈblɛdy/ – czerń
+
'''blëch''' /bljɔx/ — czarny
  
'''bledüigesap''' /ˈblɛdyksɑp/ –  smoła
+
'''blëchbräim''' /ˈbljɔxbʁejm/ — jeżyna
  
'''blëch''' /bljɔx/ – czarny
+
'''blǝuchänser''' /ˈblɜxɛnsɛɾ/ (''r.m.'') — kwiat
  
'''blëchbräim''' /ˈbljɔxbʁejm/ – jeżyna
+
'''blǝuchen''' /ˈblɜxən/ — 1. bawić się, 2. kwitnąć
  
'''blǝuchänser''' /ˈblɜxɛnsɛɾ/ (''r.m.'') – kwiat
+
'''blǝuchenmën''' /ˈblɜxənmjɔn/ — playboy, kasanowa
  
'''blǝuchen''' /ˈblɜxən/ – 1. bawić się, 2. kwitnąć
+
'''blǝuðel''' /ˈblɜðɛl/ — pijawka
  
'''blǝuðel''' /ˈblɜðɛl/ – pijawka
+
'''bluchen''' /ˈbluxɛn/ — niebieski
  
'''bluchen''' /ˈbluxɛn/ – niebieski
+
'''bou''' /bow/ — łuk, brzuch
  
'''bou''' /bow/ – łuk
+
'''bouch''' /bowx/ — buk
  
'''bouch''' /bowx/ – buk
+
'''boucht''' /bowxt/ — zatoka, zakręt
  
'''boucht''' /bowxt/ – zatoka, zakręt
+
'''bouker''' /ˈbowkɛɾ/ (''r.m.'') — kozioł
  
'''boul''' /bowl/ (''r.m.'') – byk
+
'''boukǝ''' /ˈbowkə/ (''r.ż.'') — koza
  
'''boum''' /bowm/ – drzewo
+
'''boul''' /bowl/ (''r.m.'') — byk
  
'''bouldnis''' /ˈbowdnɪs/ – fort
+
'''boum''' /bowm/ — drzewo
  
'''boundenhed''' /ˈbowdənhɛt/ – naród
+
'''bouldnis''' /ˈbowdnɪs/ — fort
  
'''boundnis''' /ˈbowdnis/ – więź
+
'''boundenhed''' /ˈbowdənhɛt/ — naród
  
'''bourendäi''' /ˈbowʁəndej/ – urodziny
+
'''boundnis''' /ˈbowdnɪs/ — więź
  
'''bourenhed''' /ˈbowʁənhɛt/ – narodziny
+
'''bourendäi''' /ˈbowʁəndej/ — urodziny
  
'''bout''' /ˈbowt/ – pokuta
+
'''bourenhed''' /ˈbowʁənhɛt/ — narodziny
  
'''bouten''' /ˈbowtən/ – na zewnątrz
+
'''bout''' /ˈbowt/ — pokuta
  
'''boutenland''' /ˈbowtənlɑnt/ – zagranica
+
'''bouten''' /ˈbowtən/ — na zewnątrz
  
'''børch''' /boɾx/ – zamek
+
'''boutenland''' /ˈbowtənlɑnt/ — zagranica
  
'''børd''' /boɾt/ – pokład
+
'''børch''' /boɾx/ (l.mn. ''bǝurcher'') — zamek
  
'''børgen''' /ˈboɾgən/ (im.przesz. = bezokol.) – pożyczać (pieniądze), gwarantować
+
'''børd''' /boɾt/ — pokład
  
'''børgensap''' /ˈboɾgənsap/ – pożyczka
+
'''børgen''' /ˈboɾgən/ (''im.bier. = bezokol.'') — pożyczać (pieniądze), gwarantować
  
'''bøter''' /ˈbotɛɾ/ – masło
+
'''børgensap''' /ˈboɾgənsap/ — pożyczka
  
'''brand''' /bʁɑnt/ (l.mn. ''bränder'') – pożar
+
'''bøter''' /ˈbotɛɾ/ — masło
  
'''bräichen''' /ˈbʁejxən/ – 1. (przesz. ''-ou-'') łamać, pękać, rozbijać, 2. brakować
+
'''brand''' /bʁɑnt/ (l.mn. ''bränder'') — pożar
  
'''bräiänser''' /ˈbʁejɛnsɛɾ/ – przerwa (ubytek)
+
'''bräichen''' /ˈbʁejxən/ — 1. (przesz. ''-ou-'') łamać, pękać, rozbijać, 2. brakować
  
'''bräilen''' /ˈbʁejlən/ (przesz. ''-ou-'') – parzyć (np. pokrzywa)
+
'''bräiänser''' /ˈbʁejɛnsɛɾ/ — przerwa (ubytek)
  
'''bräingen''' /ˈbʁejnən/ (przesz. ''brächt'') – przynosić, spędzać (np. czas)
+
'''bräilen''' /ˈbʁejlən/ (przesz. ''-ou-'') — parzyć (np. pokrzywa)
  
'''bräitj''' /bʁejtx/ – most
+
'''bräingen''' /ˈbʁejnən/ (przesz. ''brächt'') — przynosić, spędzać (np. czas)
  
'''bräuder''' /ˈbʁɜjda/ – szeroki
+
'''bräitj''' /bʁejtx/ — most
  
'''bräudesland''' /ˈbʁɜjtslɑnt/ – Stany Zjednoczone
+
'''bräuder''' /ˈbʁɜjda/ — szeroki
  
'''bred''' /ˈbʁɛt/ – 1. (lm. ''breder'') deska, 2. tablica, blat (stołu)
+
'''bräudesland''' /ˈbʁɜjtslɑnt/ — Stany Zjednoczone
  
'''bresten''' /ˈbʁɛstən/ (przesz. ''-ø-'') – wybuchać, nabrzmiewać, pęcznieć
+
'''bräuster''' /ˈbʁɜjsta/ (''tylko l.mn.'') — piersi
  
'''brouchnis''' /ˈbʁowxnis/ – 1. rozpad, 2. ułamek
+
'''bräusterent''' /ˈbʁɜjstʁɛnt/ — pierś
  
'''broud''' /bʁowt/ – chleb
+
'''bred''' /ˈbʁɛt/ — 1. (l.mn. ''breder'', też normalnie) deska, 2. tablica, blat (stołu)
  
'''brǝud''' /bʁɜt/ (lm. ''bräuder'') – pisklę
+
'''bresten''' /ˈbʁɛstən/ (przesz. ''-ø-'') — wybuchać, nabrzmiewać, pęcznieć
  
'''brǝuden''' /ˈbʁɜdən/ – wysiadywać jaja
+
'''brouchnis''' /ˈbʁowxnis/ — 1. rozpad, 2. ułamek
  
'''brouð''' /bʁowθ/ (''r.m.'') – brat
+
'''broud''' /bʁowt/ — chleb
  
'''brouen''' /ˈbʁowən/ (przeszł. ''-d'') – warzyć (piwo), zaparzać (np. herbatę)
+
'''brǝud''' /bʁɜt/ (l.mn. ''bräuder'') — pisklę
  
'''broueren''' /ˈbʁowɛʁɛn/ – browar
+
'''brǝuden''' /ˈbʁɜdən/ — wysiadywać jaja
  
'''broun''' /bʁown/ – 1. brązowy, 2. brąz
+
'''brouð''' /bʁowθ/ (''r.m.'') — brat
  
'''brounst''' /bʁownst/ – ruja, podniecenie
+
'''brouen''' /ˈbʁowən/ (przeszł. ''-d'') — warzyć (piwo), zaparzać (np. herbatę)
  
'''broust''' /bʁowst/ – klatka piersiowa
+
'''broueren''' /ˈbʁowɛʁɛn/ — browar
  
'''brøch''' /bʁox/ – małżeństwo
+
'''broun''' /bʁown/ — 1. brązowy, 2. brąz
  
'''brüid''' /bʁyt/ – panna młoda
+
'''brounst''' /bʁownst/ — ruja, podniecenie
  
'''buən''' /ˈbuwən/ (cz.przesz. ''bəu'') – buczeć, bzyczeć,''pot.'' płakać
+
'''broust''' /bʁowst/ — klatka piersiowa
  
'''büir''' /byχ/ (''r.m.'') rolnik
+
'''brøch''' /bʁox/ — małżeństwo
 +
 
 +
'''brüid''' /bʁyt/ — panna młoda
 +
 
 +
'''buən''' /ˈbuwən/ (cz.przesz. ''bəu'') — buczeć, bzyczeć,''pot.'' płakać
 +
 
 +
'''büir''' /byχ/ (''r.m.'') rolnik
  
 
= C =
 
= C =
'''chanƨ̌en''' /ˈxaw̃ ʐən/ zmieniać
+
'''chanƨ̌en''' /ˈxaw̃ʐən/ zmieniać
  
'''chemišen''' /ˈxɛmiʃɛn/ chemia
+
'''chemišen''' /ˈxɛmiʃɛn/ chemia
  
 
= D =
 
= D =
'''daršen''' /ˈdaχʃɛn/ czarny
+
'''daršen''' /ˈdaχʃɛn/ czarny
  
'''daum''' /ˈdawm/ (l.mn. ''däumer'') bazylika
+
'''daum''' /ˈdawm/ (l.mn. ''däumer'') bazylika
  
'''daunen''' /ˈdɔnən/  dziać się
+
'''daunen''' /ˈdɔnən/  dziać się
  
'''däch''' /dɛx/ 1. dwa, 2. cię, tobie, 3. twój
+
'''däch''' /dɛx/ 1. dwa, 2. cię, tobie, 3. twój
  
'''dächt’sdäi''' /ˈdɛxtsdej/ – wtorek
+
'''dächlai''' /ˈdɛxlaj/ — hipokryzja, fałszywość
  
'''dächt’smaund''' /ˈdɛxtsmawn/ – luty
+
'''dächlailich''' /ˈdɛxlajlɪx/ — fałszywy, dwulicowy
  
'''dächlailich''' /ˈdɛxlajlix/ – fałszywy, dwulicowy
+
'''dächläin''' /ˈdɛxlən/ — bliźniak
  
'''däi''' /dej/ (l.mn. ''-er'') – dzień
+
'''dächrander''' /ˈdɛxʁɑndɛɾ/ — rower
  
'''däich''' /dejx/ – ''wulg.'' kutas
+
'''dächsäienlich''' /dɛxˈsejnlɪx/ — biseksualny
  
'''däien''' /ˈdejən/ – widnieć
+
'''dächt’sdäi''' /ˈdɛxtsdej/ — wtorek
  
'''däierlai''' /ˈdejalaj/ (l.mn. ''-er'') – światło dzienne
+
'''dächtäch''' /ˈdɛxtɛx/ — dwadzieścia
  
'''däigen''' /ˈdegən/ (cz.przesz. ''-ou-'') – kopać
+
'''dächt’smaund''' /ˈdɛxtsmawn/ — luty
  
'''däiger''' /ˈdejgɛɾ/ (''r.m.'') – koparka
+
'''dächtün''' /ˈdɛxtyn/ — dwanaście
  
'''däik''' /dejk/ – staw
+
'''dächtünt’smaund''' /ˈdɛxtyntsmawn/ — grudzień
  
'''däil''' /dejl/ – część, odcinek
+
'''däi''' /dej/ (l.mn. ''-er'') — dzień
  
'''däilgen''' /ˈdejgən/ – oceniać
+
'''däich''' /dejx/ — ''wulg.'' kutas
  
'''däim''' /dejl/ – tama
+
'''däien''' /ˈdejən/ — widnieć
  
'''däip''' /dejp/ – 1. głęboki, 2. ''pot.'' heroina
+
'''däierlai''' /ˈdejalaj/ (l.mn. ''-er'') — światło dzienne
  
'''däir''' /deχ/ – zwierzę
+
'''däigen''' /ˈdegən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — kopać
  
'''dämp''' /dɛmp/ – para (wodna)
+
'''däiger''' /ˈdejgɛɾ/ (''r.m.'') — koparka
  
'''dänken''' /ˈdɛnkən/ (cz.przesz. ''dächt'') – myśleć
+
'''däik''' /dejk/ — staw
  
'''dären''' /ˈdɛʁən/ (cz.przesz. ''-d'') – śmieć, ośmielać się
+
'''däil''' /dejl/ — część, odcinek
  
'''däuner''' /ˈdɜjna/ (cz.przesz. ''-d'') – pokonany, upadły (niemoralny)
+
'''däilgen''' /ˈdejgən/ — oceniać
  
'''dei''' /dej/ (''r.m.'') myśl
+
'''däim''' /dejm/ — tama
 +
 
 +
'''däip''' /dejp/ — 1. głęboki, 2. ''pot.'' heroina
 +
 
 +
'''däir''' /deχ/ — zwierzę
 +
 
 +
'''däirǝ''' /ˈdejʁə/ — dziurka
 +
 
 +
'''dämp''' /dɛmp/ — para (wodna)
 +
 
 +
'''dänken''' /ˈdɛnkən/ (cz.przesz. ''dächt'') — myśleć
 +
 
 +
'''dänker''' /ˈdɛnkɛɾ/ (''r.m.'') — pamiątka, ''pot.'' mem
 +
 
 +
'''dären''' /ˈdɛʁən/ (cz.przesz. ''-d'') — śmieć, ośmielać się
 +
 
 +
'''däuner''' /ˈdɜjna/ (cz.przesz. ''-d'') — pokonany, upadły (niemoralny)
 +
 
 +
'''däurer''' /ˈdɜjʁa/ (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') — drzwi
 +
 
 +
'''dei''' /dej/ (''r.m.'') myśl
 +
 
 +
'''denim''' /ˈdinɘ/ — dżins
 +
 
 +
'''derpüi''' /ˈdɛrpy/ — paproć
 +
 
 +
'''deprougenhed''' /dɛˈpʁowgənhɛt/ — depresja
  
 
'''despäiten''' /ˈdɛpjən/ — dyskutować
 
'''despäiten''' /ˈdɛpjən/ — dyskutować
  
'''desperäiten''' /dɛsˈpʁejtən/ — 1. (im.przesz. = bezokol.) desperować, pobudzać, 2. zdesperowany, pobudzony
+
'''desperäiten''' /dɛsˈpʁejtən/ — 1. (''im.bier. = bezokol.'') desperować, pobudzać, 2. zdesperowany, pobudzony
  
 
'''deviant''' /dɛˈvjant/ (l.mn. ''deviänter'') — 1. dewiant, ''wulg.'' osoba niepełnosprawna
 
'''deviant''' /dɛˈvjant/ (l.mn. ''deviänter'') — 1. dewiant, ''wulg.'' osoba niepełnosprawna
  
 
'''deviäntersäin''' /dɛˈvjɛntasən/ — ''pot.'' prowokujący lub wulgarny mem internetowy (a la "demotywator")
 
'''deviäntersäin''' /dɛˈvjɛntasən/ — ''pot.'' prowokujący lub wulgarny mem internetowy (a la "demotywator")
 +
 +
'''diräit''' /diˈʁejt/ — bezpośredni
  
 
'''dishäiren''' /disˈhejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — dyskwalifikować, eliminować
 
'''dishäiren''' /disˈhejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — dyskwalifikować, eliminować
  
'''dou''' /dow/ 1. ciasto (surowe), 2. odwilż
+
'''dou''' /dow/ 1. ciasto (surowe), 2. odwilż
  
'''dounst''' /downst/ dym
+
'''dounst''' /downst/ dym
  
'''doupen''' /ˈdowpən/ zanurzać, chrzić
+
'''doupen''' /ˈdowpən/ zanurzać, chrzić
  
'''doupenhed''' /ˈdowpənhɛd/ chrzest
+
'''doupenhed''' /ˈdowpənhɛd/ chrzest
  
'''drachten''' /ˈdʁɑxtən/ żądny, spragniony (chcący pić)
+
'''drachten''' /ˈdʁɑxtən/ żądny, spragniony (chcący pić)
  
'''drauchen''' 1. /ˈdʁawxɛn/ powódź, 2. /ˈdʁawxən/ (cz.przesz. ''dräucher'') topić się
+
'''drauchen''' 1. /ˈdʁawxɛn/ powódź, 2. /ˈdʁawxən/ (cz.przesz. ''dräucher'') topić się
  
'''drächel''' /ˈdʁɛxɛl/ (l.mn. ''-n'') woda
+
'''drächel''' /ˈdʁɛxɛl/ (l.mn. ''-n'') woda
  
'''drächelent''' /ˈdʁɛxlɛnt/ kropla
+
'''drächelent''' /ˈdʁɛxlɛnt/ kropla
  
'''dräichen''' /ˈdʁejxən/ (cz.przesz. ''-ou-'') pić
+
'''dräichen''' /ˈdʁejxən/ (cz.przesz. ''-ou-'') pić
  
'''dräigen''' /ˈdʁejgən/ (cz.przesz. ''dracht'') przenosić, przesuwać
+
'''dräigen''' /ˈdʁejgən/ (cz.przesz. ''dracht'') przenosić, przesuwać
  
'''dräimen''' /ˈdʁemən/ (cz.przesz. ''drächt'') marzyć, śnić
+
'''dräimen''' /ˈdʁemən/ (cz.przesz. ''drächt'') marzyć, śnić
  
'''dräiten''' /ˈdʁejtən/ (cz.przesz. ''-ij-'') oddawać kał
+
'''dräiten''' /ˈdʁejtən/ (cz.przesz. ''-ij-'') oddawać kał
  
'''dräiven''' /ˈdʁejvən/ (cz.przesz. ''-ij-'') napędzać, pędzić
+
'''dräiven''' /ˈdʁejvən/ (cz.przesz. ''-ij-'') napędzać, pędzić
  
'''droch''' /dʁɔx/ narkotyk
+
'''droch''' /dʁɔx/ narkotyk
  
'''drochen''' /ˈdʁɔxən/ suchy
+
'''drochen''' /ˈdʁɔxən/ suchy
  
'''drou''' /dʁow/ picie (czynność)
+
'''drou''' /dʁow/ (''r.m.'') — picie (czynność)
  
'''drouchengesap''' /ˈdʁowxənksɑp/ picie, napój
+
'''drouchengesap''' /ˈdʁowxənksɑp/ picie, napój
  
'''drou''' /dʁow/ picie (czynność)
+
'''drou''' /dʁow/ — (+'''häðen''') picie (czynność)
  
'''düer''' /ˈdywɛɾ/ (''r.m.'') – wykonawca
+
'''drøchen''' /ˈdʁoxən/ — głodny, spragniony
  
'''düǝn''' /dyn/ (cz.przesz. ''düd'') robić
+
'''düer''' /ˈdywɛɾ/ (''r.m.'') — wykonawca
 +
 
 +
'''düǝn''' /dyn/ (cz.przesz. ''düd'') robić
  
 
= ð =
 
= ð =
'''ðäinen'''  1. /ˈðenən/ (cz.przesz. ''duncht'') wydawać się, 2. /ˈðejnən/ zarabiać, służyć, opłacać się
+
'''ðäinen'''  1. /ˈðenən/ (cz.przesz. ''duncht'') wydawać się, 2. /ˈðejnən/ zarabiać, służyć, opłacać się
  
'''ðäinst''' /ˈðənst/ służba, usługa
+
'''ðäinst''' /ˈðənst/ służba, usługa
  
'''ðäinster''' /ˈðɛnstɛɾ/ (''r.m.'') serwer
+
'''ðäinster''' /ˈðɛnstɛɾ/ (''r.m.'') serwer
  
'''ðäist''' /ˈðejs/ (''r.m.'') dusza
+
'''ðäist''' /ˈðejs/ (''r.m.'') dusza
  
'''ðäls''' /ˈðɛs/ (l.mn. ''ðǝunen'' /ˈðɜnɛn/) dług
+
'''ðäls''' /ˈðɛs/ (l.mn. ''ðǝunen'' /ˈðɜnɛn/) dług
  
'''ðärm''' /ðɛɾm/ jelito
+
'''ðärm''' /ðɛɾm/ jelito
  
'''ðäronst''' /ðɛˈʁɔw̃z/ natomiast, zaś
+
'''ðäronst''' /ðɛˈʁɔw̃z/ natomiast, zaś
  
'''ðäš''' /ðɛʃ/ ponieważ
+
'''ðäš''' /ðɛʃ/ ponieważ
  
'''ðenøld''' /ðɛˈno/ właśnie, przecież
+
'''ðenøld''' /ðɛˈno/ właśnie, przecież
  
'''ðenai''' /ðɛˈnaj/ wieczorem
+
'''ðenai''' /ðɛˈnaj/ wieczorem
  
'''ðener''' /ˈðɛnɛɾ/ ten
+
'''ðener''' /ˈðɛnɛɾ/ ten
  
'''ðer''' /ðɛɾ/ ''rodzajnik określony''
+
'''ðer''' /ðɛɾ/ ''rodzajnik określony''
  
'''ðes''' /ðəs/ to, ono
+
'''ðes''' /ðəs/ to, ono
  
'''ðestäim''' /ˈðɛstejm/ obecnie
+
'''ðestäim''' /ˈðɛstejm/ obecnie
  
'''ðesdäi'' /ˈðɛsdej/ dzisiaj
+
'''ðesdäi''' /ˈðɛsdej/ dzisiaj
  
'''ðesoinern''' /ðɛˈzɔjnɛrn/ wnętrze
+
'''ðesoinern''' /ðɛˈzɔjnɛrn/ wnętrze
 
   
 
   
'''ðesoutern''' /ðɛˈzowtɛrn/ zewnętrze
+
'''ðesoutern''' /ðɛˈzowtɛrn/ zewnętrze
  
'''ðestøld''' /ðɛsˈto/ nawet
+
'''ðestøld''' /ðɛsˈto/ nawet
  
'''ðǝuner''' /ˈðɜnɛɾ/ tamten
+
'''ðǝuner''' /ˈðɜnɛɾ/ tamten
  
 
= E =
 
= E =
'''edišunal''' /eˈdiʃunɘ/ wydanie, edycja
+
'''edišunal''' /ɛˈdiʃunɘ/ wydanie, edycja
  
'''energišen''' /iˈnɛɾgiʃɛn/ energia
+
'''energišen''' /iˈnɛɾgiʃɛn/ energia
  
 
= Ë =
 
= Ë =
'''ëëë''' /ɜ:/ yyy (zastanawianie się)
+
'''ëëë''' /ɜ:/ yyy (zastanawianie się)
  
'''ëi''' /aj/ ajajaj (zdziwienie, rozczarowanie)
+
'''ëi''' /aj/ ajajaj (zdziwienie, rozczarowanie)
  
'''ënder''' /ˈandɛɾ/ (''r.m.'') ojciec
+
'''ënder''' /ˈandɛɾ/ (''r.m.'') ojciec
  
'''ëntbäindänser''' /antˈbɛndɛnsɛɾ/ ('''r.m.'') rodzina
+
'''ëntbäindänser''' /antˈbɛndɛnsɛɾ/ ('''r.m.'') rodzina
  
'''ëntbäinden''' /antˈbɛndən/ (''cz.przesz.'' -ou-) rozwiązywać (np. sznur, umowę), (+'''säch''') rozpuszczać się
+
'''ëntbäinden''' /antˈbɛndən/ (cz.przesz. ''-ou-'') rozwiązywać (np. sznur, umowę), (+'''säch''') rozpuszczać się
  
'''ëntbäiren''' /antˈbejʁən/ (''cz.przesz.'' -ou-) pozbywać się (czegoś), oburzać, bulwersować
+
'''ëntbäiren''' /antˈbejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') pozbywać się (czegoś), oburzać, bulwersować
  
'''ëntboundenhed''' /antˈbowdənhɛt/ poród
+
'''ëntboundenhed''' /antˈbowdənhɛt/ poród
  
'''ëntboundenlich''' /antˈbowdənlɪx/ rodzinny
+
'''ëntboundenlich''' /antˈbowdənlɪx/ rodzinny
  
'''ëntbouren''' /antˈbowʁən/ oburzony, zbulwersowany
+
'''ëntbouren''' /antˈbowʁən/ oburzony, zbulwersowany
  
'''ëntdärnen''' /antˈdɛɾnən/ (''cz.przesz.'' -a-) ukrywać, kryć
+
'''ëntdärnen''' /antˈdɛɾnən/ (cz.przesz. ''-a-'') ukrywać, kryć
  
'''ëntðärmen''' /antˈðɛɾmən/ (+'''säch''') defekować, wypróżniać się
+
'''ëntðärmen''' /antˈðɛɾmən/ (+'''säch''') defekować, wypróżniać się
  
'''ëntfäiren''' /antˈfɛjʁən/ (''cz.przesz.'' -ou-) uciekać
+
'''ëntfäiren''' /antˈfɛjʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') uciekać
  
'''ëntfäinden''' /antˈfɛndən/ (''cz.przesz.'' -ou-) unikać, znikać
+
'''ëntfäinden''' /antˈfɛndən/ (cz.przesz. ''-ou-'') unikać, znikać
  
'''ëntfäilen''' /antˈfɛjlən/ (''cz.przesz.'' -ou-) polecać, rekomendować
+
'''ëntfäilen''' /antˈfɛjlən/ (cz.przesz. ''-ou-'') polecać, rekomendować
  
'''ëntfängen''' /antˈfɛɲən/ (''cz.przesz.'' -ou-) odbierać (coś od kogoś)
+
'''ëntfängen''' /antˈfɛɲən/ (cz.przesz. ''-ou-'') odbierać (coś od kogoś)
  
'''ëntfouden''' /antˈfowdən/ kara
+
'''ëntfoudener''' /antˈfowdnɛr/ (''r.m.'') — kara
  
'''ënthäiven''' /antˈhejvən/ (''cz.przesz.'' -ou-) odwoływać, zawieszać, odrzucać  
+
'''ënthäiven''' /antˈhejvən/ (cz.przesz. ''-ou-'') odwoływać, zawieszać, odrzucać  
  
'''ënthoulden''' /antˈhodən/ (''im.bier. = bezokol.'') powstrzymać, (+'''säch''') powstrzymać się
+
'''ënthoulden''' /antˈhodən/ (''im.bier. = bezokol.'') powstrzymać, (+'''säch''') powstrzymać się
  
'''ënthärnen''' /antˈhɛɾnən/ (+'''säch''') oddawać mocz
+
'''ënthärnen''' /antˈhɛɾnən/ (+'''säch''') oddawać mocz
  
'''ënthiden''' /antˈhɪdən/ (''cz.przesz.'' -ij-) odkrywać, odsłaniać
+
'''ënthiden''' /antˈhɪdən/ (''cz.przesz.'' -ij-) odkrywać, odsłaniać
  
'''ënthoulden''' /antˈhodən/ (''im.bier. = bezokol.'') powstrzymać, (+'''säch''') powstrzymać się
+
'''ënthoulden''' /antˈhodən/ (''im.bier. = bezokol.'') powstrzymać, (+'''säch''') powstrzymać się
  
'''ëntläisten''' /antˈlejsən/ pozbywać, odbierać (coś komuś)
+
'''ëntläisten''' /antˈlejsən/ pozbywać, odbierać (coś komuś)
  
'''ëntlästen''' /antˈlɛstən/ odciążać
+
'''ëntlästen''' /antˈlɛstən/ odciążać
  
'''ëntmäilichen''' 1. /antˈmejlɪxən/ uniemożliwiać, przeszkadzać, ubezwłasnowalniać, 2. /antˈmejlɪxɛn/ uprawomocnienie
+
'''ëntmäilichen''' 1. /antˈmejlɪxən/ uniemożliwiać, przeszkadzać, ubezwłasnowalniać, 2. /antˈmejlɪxɛn/ uprawomocnienie
  
'''ëntständen''' /antˈstɛndən/ – znosić, tolerować
+
'''ëntsäinen''' /antˈsejnən/ — pogodzić się, wybaczyć
  
'''ër''' // – on
+
'''ëntständen''' /antˈstɛndən/ — znosić, tolerować
  
'''ërbäiden''' /aʁˈbejdən/ (''cz.przesz.'' -ou-) – zabraniać, zakazywać
+
'''ër''' // — on
  
'''ërboudnis''' /aʁˈbowdnɪs/ – zakaz
+
'''ërbäiden''' /aʁˈbejdən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — zabraniać, zakazywać
  
'''ërdaien''' /aʁˈdajən/ (''cz.przesz.'' -ou-) – więdnąć, usychać
+
'''ërboudnis''' /aʁˈbowdnɪs/ — zakaz
  
'''ërdeilichen''' /aʁˈdejlɪxən/ (''r.m.'') – podejrzewać
+
'''ërdaien''' /aʁˈdajən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — więdnąć, usychać
  
'''ërdeilichter''' /aʁˈdejlɪxtɛɾ/ (''r.m.'') podejrzany
+
'''ërdeilichen''' /aʁˈdejlɪxən/ (''r.m.'') — podejrzewać
 +
 
 +
'''ërdeilichter''' /aʁˈdejlɪxtɛɾ/ (''r.m.'') podejrzany
 
   
 
   
'''ërhangenhed''' /aˈχ:aɲənhɛt/ – powieszenie
+
'''ërglichen''' /aʁˈglɪxən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — porównywać
 
   
 
   
'''ërhängen''' /aˈχ:ɛɲən/ 1. (''cz.przesz.'' -ou-, ''im.bier.'' -a-) zależeć (od czegoś), (+'''säch''') powiesić się
+
'''ërhängen''' /aˈχ:ɛɲən/ 1. (''cz.przesz.'' -ou-, ''im.bier.'' -a-) zależeć (od czegoś), (+'''säch''') powiesić się
 +
 
 +
'''ërhangenhed''' /aˈχ:aɲənhɛt/ — powieszenie
 +
 
 +
'''ërhougnis''' /aˈχ:ownɪs/ — wspomnienie
 +
 
 +
'''ërhoungen''' /aˈχ:ownən/ — zależny
 
   
 
   
'''ërhoungen''' /aˈχ:ownən/ – zależny
+
'''ërhoungenhed''' /aˈχ:ownənhɛt/ — zależność
 
   
 
   
'''ërhoungenhed''' /aˈχ:ownənhɛt/ – zależność
+
'''ërkänen''' /aχˈkɛnən/ — 1. (cz.przesz. ''-kand'') — rozpoznawać
 +
 
 +
'''ërlaien''' /aʁˈlajən/ — 1. (cz.przesz. ''-ou-'') nagradzać, 2. (cz.przesz. ''-ou-'', im.przesz. ''-lijten'') oświetlać
 +
 
 +
'''ërläiden''' /aʁˈlejdən/ — uwodzić, kusić
 +
 
 +
'''ërläisten''' /aʁˈlejsən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — przegrywać
 +
 
 +
'''ërlei''' /ˈaʁlej/ (''r.m.'') — ulga
 +
 
 +
'''ërleien''' /ˈaʁlen/ — ulżyć, dawać ulgę
 +
 
 +
'''ërmäien''' /aʁˈmejɛn/ — majątek
 +
 
 +
'''ërmäigen''' /aʁˈmejgən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — być w stanie, umożliwiać, bogacić się, (+ '''säch''') odważyć się, przełamać się
 +
 
 +
'''ërmäilichen''' /aʁˈmejlɪxən/ — umożliwiać
 +
 
 +
'''ërmäistelen''' /aʁˈmejstlən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — mieszać, bałaganić
 +
 
 +
'''ërmäistlänser''' /aʁˈmejslɛnsɛɾ/ — bałagan, nieporządek
 +
 
 +
'''ërne''' /aʁnɛ/ — ona
 +
 
 +
'''ërnen''' /aʁnɛn/ — oni
 +
 
 +
'''ërräingen''' /aʁˈʁejnən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — podbijać, zdobywać, oblężać
 +
 
 +
'''ërsäinen''' /aʁˈsejnən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — przypominać (coś), (+''säch'' '''C.''') przypominać (sobie)
 +
 
 +
'''ërständen''' /aχˈstɛndən/ — kreować, (+'''säch''') powstawać
 +
 
 +
'''ërþrouten''' /aχˈθʁowtən/ — przygnębiony
 +
 
 +
'''ëruäinen''' /aʁˈwejnən/ (cz.przesz. ''-voun'') — wygrywać, zdobywać, wydobywać
 +
 
 +
'''ëruäirgen''' /aʁˈweʁgən/ (cz.przesz. ''-vørch'') — dusić się, krztusić się, przewracać się
 +
 
 +
'''ërvørchenhed''' /aʁˈvoχ:ənhɛt/ — równowaga
 +
 
 +
'''ës''' /as/ — ''podmiot nieokreślony''
 +
 
 +
'''ëšen''' — 1. /ˈjɔʃən/ (cz.przesz. ''ëuš'') jeść, 2. /ˈjɔʃɛn/ jedzenie, pożywienie
 +
 
 +
'''ëu''' /aw/ — ała (ból)
 +
 
 +
= F =
 +
'''fai''' /faj/ — 1. (''r.m.'') ogień, 2. wojna
 +
 
 +
'''faien''' /fajən/ (cz.przesz. ''-ou-'', im.przesz. ''fijchten'') — walczyć
 +
 
 +
'''fainden''' /ˈfajndən/ (cz.przesz. ''-äu-'') — znajdować, sądzić
 +
 
 +
'''fäichen''' /ˈfejxən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — oszukiwać
 +
 
 +
'''fäiden''' /ˈfejdən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — gasnąć
 +
 
 +
'''fäil''' /fejl/ — przypadek, pilnik
 +
 
 +
'''fäilen''' /fejlən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — podobać się, spadać
 +
 
 +
'''fäind''' /fent/ (''r.m.'') — wróg
 +
 
 +
'''fäin''' /fejn/ — flaga (każda, zwłaszcza państwowa, wojskowa, morska)
 +
 
 +
'''fäingen''' /ˈfejnɛn/ (''cz.przesz.'' -ou-) — łowić
 +
 
 +
'''fäingänser''' /ˈfejnɛnsɛɾ/ (''r.m.'') — palec (u ręki)
 +
 
 +
'''fäingnis''' /ˈfejnɪs/ — łowy
 +
 
 +
'''fäir''' /feχ/ (''r.m.'') — strach, obawa
 +
 
 +
'''fäiränser''' /'fejʁɛnsɛɾ/ (''r.m.'') — samochód
 +
 
 +
'''fäiren''' — 1. /ˈfejʁən/ (''cz.przesz.'' -ou-) prowadzić, jechać, 2. /ˈfejʁən/ przedstawiać, (+'''säch''') obawiać się, 3. /ˈfejʁɛn/ seks
 +
 
 +
'''fäirƨäm''' /ˈfeʁzəm/ — straszny, bojaźliwy
 +
 
 +
'''fäist''' /fejst/ — pięść
 +
 
 +
'''fäišǝ''' /ˈfejʂə/  — chuj, kutas (męski członek)
 +
 
 +
'''fäit''' /fejt/ — los (przeznaczenie)
 +
 
 +
'''fäitel''' /ˈfejtɛl/ — kajdany, pęta
 +
 
 +
'''fälden''' /fɛldən/ (''im.bier. = bezokol.'') — rozkładać, rozwijać
 +
 
 +
'''fälder''' /ˈfɛldɛɾ/ (''r.m.'') — motyl
 +
 
 +
'''fänch''' /fɛnx/ — zięba
 +
 
 +
'''fäuster''' /ˈfɜjsta/ — pięści
 +
 
 +
'''fäusterent''' /ˈfɜjstʁɛnt/ — pięść
 +
 
 +
'''feld''' /fɛlt/ (l.mn. ''-er'') — pole
 +
 
 +
'''ferten''' /ˈfɛɾtən/ — ''wulg.'' pierdzieć (puszczać gazy)
 +
 
 +
'''fǝuder''' /'fɜdɛɾ/ — pokarm
 +
 
 +
'''fǝut''' /ˈfɜt/ (l.mn. ''fäuter'') — stopa
 +
 
 +
'''fǝutäns''' /ˈfɜtɛns/ — pieszo
 +
 
 +
'''fijchtenstränchel''' /ˈfixtənstʁɛw̃xɛl/ — policja
 
   
 
   
'''ërkänen''' /aχˈkɛnən/ 1. (''cz.przesz.'' -kand) – rozpoznawać
+
'''filen''' /ˈfɪlən/ 1. (cz.przesz. ''fould'') wypełniać, 2, (cz.przesz. ''-ou-'') czuć (się)
 +
 
 +
'''fis''' /fɪs/ (''r.m.'', l.mn. ''-er'') — ryba
 +
 
 +
'''fisen''' /ˈfɪsən/ — wędkować, łowić ryby
 +
 
 +
'''fiser''' /ˈfɪsɛɾ/ — wędkarz, troll (osoba prowokująca w Internecie)
 +
 
 +
'''fiseren''' — 1. /ˈfɪsɛɾən/ trollować (prowokować w Internecie), 2. /ˈfɪsɛɾɛn/ trolling (prowokowanie w Internecie)
 +
 
 +
'''fläich''' /flejx/ (''r.m.'') — nasienie, sperma
 +
 
 +
'''fläicheren''' /ˈflejxɛɾɛn/ — ''wulg.'' burdel (dom publiczny, bałagan)
 +
 
 +
'''fläiðermüiƨ''' /ˈflejðɛɾmyz/ — nietoperz
 +
 
 +
'''fläien''' — 1. /ˈflejən/ (cz.przesz. ''-d-'') prosić, błagać, 2. /flen/ (cz.przesz. ''-d-'') uciekać
 +
 
 +
'''fläigen''' /ˈflejgən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — unosić się, lecieć (np. pyłek)
 +
 
 +
'''fläiten''' /ˈflejtən/ (cz.przesz. ''fløch'') — pływać (o przedmiocie)
 +
 
 +
'''fläiƨ''' /ˈflejz/ — len
 +
 
 +
'''fläiƨen''' /ˈflejzɛn/ — lniany
 +
 
 +
'''fløch''' /flox/ (''r.m.'') — rzeka
 +
 
 +
'''fløchenhed''' /'floxənhɛt/ (''r.m.'') — powierzchnia, rozlewisko
 +
 
 +
'''fod''' /fɔt/ (l.mn. ''-er'') — ''wulg.'' cholera (wykrzynienie), pizda (wagina), dupa (męski odbyt)
 +
 
 +
'''foderäien''' /'fɔdɛɾejɛn/ — ''wulg.'' pierdolenie (mówienie bez sensu, głupoty, seks)
 +
 
 +
'''forfäiren''' /fə'fejʁɛn/ — proces (przebieg zmian, rozprawa)
 +
 
 +
'''forgelden''' /fə'gɛldɛn/ (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') — odszkodowanie
 +
 
 +
'''forhäien''' /fə'hen/ (cz.przesz. ''-ai-'') — zapominać
 +
 
 +
'''forpiten''' /fə'pɪtən/ — ''wulg.'' szczać, (+'''säch''') wypierdalać (kazać komuś iść)
 +
 
 +
'''fortäien''' /fə'tejən/ — przebaczać
 +
 
 +
'''førd''' /foɾt/ — bród, mokradło
 +
 
 +
'''fou''' /fow/ — cztery
 +
 
 +
'''fouchen''' /'fowxən/ — ''wulg.'' kurwa (wykrzyknienie), (+'''häðen''') jebać się (uprawiać seks), pierdolony, cholerny (o czymś nacechowanym negatywnie)
 +
 
 +
'''fouchlich''' /'fowxlɪx/ — ''wulg.'' zajebisty (wspaniały)
 +
 
 +
'''fouchner''' /'fowxnɛɾ/ (''r.m.'') — ''wulg.'' dupek (pogardliwie o mężczyźnie)
 +
 
 +
'''fouden''' /fowdən/ — spalony (w sporcie)
 +
 
 +
'''fouel''' /'fowɛl/ — ptak
 +
 
 +
'''four''' /foɾ/ (''r.m.'') — podróż, jazda
 +
 
 +
'''fouränser''' /'fowʁɛnsɛɾ/ (''r.m.'') — telefon
 +
 
 +
'''fouränsen''' /'fowʁɛnsɛn/ — wolność
 +
 
 +
'''fouren''' — 1. /'fowʁən/ (cz.przesz. ''førch'', im.bier. ''fouren'') dzwonić, wołać, 2. /'fowʁɛn/ wolny, sprawiedliwy
 +
 
 +
'''fourenhed''' /'fowʁɛnhɛt/ — sprawiedliwość
 +
 
 +
'''fourentäim''' /'fowʁɛntejm/ — wakacje (zazwyczaj letnie)
 +
 
 +
'''fout’sdäi''' /ˈfowtsdej/ — czwartek
 +
 
 +
'''fout’smaund''' /ˈfowtsmawn/ — kwiecień
 +
 
 +
'''foutäch''' /ˈfowtɛx/ — czterdzieści
 +
 
 +
'''foutün''' /ˈfowtyn/ — czternaście
 +
 
 +
'''frai''' /ˈfʁaj/ (''r.m.'') — religia
 +
 
 +
'''fraien''' /ˈfʁajən/ — zadowolony, szczęśliwy
 +
 
 +
'''fraienlich''' /ˈfʁajɛnlɪx/ — religijny
 +
 
 +
'''fräich''' /fʁejx/ — skąpy, bezczelny
 +
 
 +
'''fräichen''' /ˈfʁejxən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — odświeżać
 +
 
 +
'''fräien''' /ˈfʁejən/ (cz.przesz. ''-ai-'') — wierzyć, mieć nadzieję
 +
 
 +
'''fräiren''' /ˈfʁejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — zamrażać, mrozić (się)
 +
 
 +
'''frouþen''' /ˈfʁowθən/ — świeży
 +
 
 +
'''frøcht''' /fʁoxt/ — owoc
 +
 
 +
'''füi''' /fy/ — sosna
 +
 
 +
'''füint''' /fynt/ — 1. pięć, 2. funkcja
 +
 
 +
'''füint’sdäi''' /ˈfyntsdej/ — piątek
 +
 
 +
'''füint’smaund''' /ˈfyntsmawn/ — maj
 +
 
 +
'''füinttäch''' /ˈfyntɛx/ — pięćdziesiąt
 +
 
 +
'''füinttün''' /ˈfyntyn/ — piętnaście
 +
 
 +
'''füit''' /fyt/ — lis
 +
 
 +
= G =
 +
'''gächt''' /gɛxt/ — trucizna
 +
 
 +
'''gäinet''' /ˈgejnɛ/ (cz.przesz. ''-ou-'') — (+'''ës''') nie ma (negacja od "być")
 +
 
 +
'''gäir''' /geɾ/ — gotowy (nie surowy)
 +
 
 +
'''gäiren''' /ˈgejʁən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — fermentować
 +
 
 +
'''gäirn''' /geɾn/ — przędza
 +
 
 +
'''gäist''' /gejs/ — drożdże
 +
 
 +
'''gäit''' /gejt/ — ścieżka
 +
 
 +
'''gäisten''' /ˈgejsən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — fermentować
 +
 
 +
'''gäiten''' /ˈgejtən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — rozlewać, podlewać
 +
 
 +
'''gänƨ''' /gɛnz/ — gęś
 +
 
 +
'''gärden''' /ˈgeɾdɛn/ — ogród
 +
 
 +
'''gäuder''' /ˈgɜjda/ (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') — towar, dobra
 +
 
 +
'''gäuderdom''' /ˈgɜjdadɔm/ (l.mn. ''-dǝumer'') — dobro
 +
 
 +
'''gedaier''' /gɛˈdajɛɾ/ — pomnik, ''pot.'' mem
 +
 
 +
'''gedainis''' /gɛˈdajnɪs/ — pamięć
 +
 
 +
'''gefouchen''' /gɛˈfowxɛn/ — ''wulg.'' gówno, spierdolina (bezwartościowa rzecz)
 +
 
 +
'''gefoulen''' /gɛˈfowlɛn/ —  (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') zgnilizna
 +
 
 +
'''gefour''' /gɛˈfowχ/ —  (''r.m.'') przodek
 +
 
 +
'''gehougen''' /gɛˈhowgən/ — miły, przyjemny, przywiązany (do kogoś)
 +
 
 +
'''gehøren''' /gɛˈhoʁən/ — wierny, pobożny
 +
 
 +
'''gelden''' — 1. /ˈgɛldən/ (cz.przesz. ''-ø-'') odpowiadać (za coś), opłacać (coś), obowiązywać, 2. /ˈgɛldɛn/ (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') podatki
 +
 
 +
'''gerai''' /gɛˈʁaj/ — prawo (jako całość)
 +
 
 +
'''gesai''' /gɛˈsaj/ (l.mn. ''-er'') — twarz
 +
 
 +
'''gesap''' /gɛˈsɑp/ — zakład, instytucja
 +
 
 +
'''gesäid''' /gɛˈsejt/ — 1. obszar, region, 2. (l.mn. ''-er'') zadanie
 +
 
 +
'''gesäiden''' /gɛˈsejdɛn/, /ˈksejdɛn/ (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') — historia, dzieje
 +
 
 +
'''gǝud''' /gɜt/  — dobry
 +
 
 +
'''gǝuden''' /ˈgɜdɛn/ — dobro
 +
 
 +
'''gǝudenai''' /gɜdəˈnaj/  — dobranoc
 +
 
 +
'''gǝudenuäis''' /ˈgɜdənwejs/  — w sumie, właściwie
 +
 
 +
'''gǝudǝnfour''' /gɜdənˈfoɾ/  — do widzenia
 +
 
 +
'''gǝud’sdäi''' /gɜtsˈdej/  — dzień dobry
 +
 
 +
'''gǝud’snaien''' /gɜtsˈnajɛn/  — dobry wieczór
 +
 
 +
'''gläich''' /ˈglejx/ — równy
 +
 
 +
'''gläiden''' /ˈglejdən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — ślizgać się
 +
 
 +
'''gläimen''' /ˈglejmən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — świecić, mienić się
 +
 
 +
'''glichen''' /ˈglɪxən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — być podobnym, przyrównywać, równać się
 +
 
 +
'''gould''' /gowt/ — złoto
 +
 
 +
'''goulden''' /ˈgowdɛn/ — złoty
 +
 
 +
'''grainden''' /ˈgʁajndən/ (cz.przesz. ''gräunder'') — mleć
 +
 
 +
'''grat''' /gʁɑt/ — trawa
 +
 
 +
'''graund''' /gʁawn/ (l.mn. ''gräunder'') — podłoga, ziemia (jako podłoże)
 +
 
 +
'''gräipen''' /ˈgʁejpən/ — zrywać, ogarniać (coś)
 +
 
 +
= H =
 +
'''haienþ''' /ˈhajɛnθ/ — wysokość
 +
 
 +
'''hamänsäier''' /ˈhamənsejɛɾ/ — taki sam, podobny
 +
 
 +
'''hamänsäisäienlich''' /hamənsejˈsejnlɪx/ — homoseksualny
 +
 
 +
'''hamänsäitäim''' /ˈhamənsejtejm/ — tymczasem
 +
 
 +
'''hap''' /hɑp/ — ''pot.'' więzienie
 +
 
 +
'''hard''' /haɾt/ — ciężki, twardy
 +
 
 +
'''harð''' /haɾ/ — trudny
 +
 
 +
'''harðen''' /haɾðɛn/ — zło
 +
 
 +
'''harðer''' /haɾðɛɾ/ — gorszy
 +
 
 +
'''hart''' /a/ — serce
 +
 
 +
'''hartenlich''' /ˈanlɪx/ — serdeczny
 +
 
 +
'''hast''' /hɑst/ — nienawiść
 +
 
 +
'''hatänsen''' — 1. /ˈhɑtɛnsən/ hejtować (pisać obraźliwe treści), 2. /ˈhɑtɛnsɛn/ hejt (obraźliwe treści)
 +
 
 +
'''haten''' /ˈhɑtən/ (cz.przesz. ''hast'') — nienawidzić
 +
 
 +
'''hatenspouch''' /ˈhɑtənspowx/ — nienawiść, uprzedzenia (do grupy społecznej, np. na tle rasowym)
 +
 
 +
'''hauen''' /ˈhawɛn/ — dość
 +
 
 +
'''haump''' /(h)awm/ (l.mn. ''häumper'') — biodro
 +
 
 +
'''haun''' /awn/ (l.mn. ''häuner'') — godzina
 +
 
 +
'''haund''' /hawn/ (''r.m.'', l.mn. ''häunder'') — pies
 +
 
 +
'''hauner''' /ˈhawnɛɾ/ — gotowy
 +
 
 +
'''haupt''' /aw/ (l.mn. ''häupter'') — głowa
 +
 
 +
'''haurenesland''' /ˈhɔʁɛnɛslɑnt/ — Haurenia
 +
 
 +
'''häðen''' /ˈhɛðən/ — mieć
 +
 
 +
'''häich''' /hejx/ — żwawy, ruchliwy
 +
 
 +
'''häichel''' /ˈhejxɛl/ — gardło, koło
 +
 
 +
'''häichsølver''' /ˈhejxsolvɛɾ/ — rtęć
 +
 
 +
'''häicht''' /hejxt/ — ciasny
 +
 
 +
'''häichten''' /ˈhejxtən/ — przytwierdzać, zapinać (np. guzik)
 +
 
 +
'''häiden''' /ˈhejdɛn/ — obecny
 +
 
 +
'''häiel''' /ˈhejɛl/ — grad
 +
 
 +
'''häien''' — 1. /hen/ (cz.przesz. ''hai'') iść, 2. /ˈhejən/ (cz.przesz. ''hai'') dostawać
 +
 
 +
'''häiensäienlich''' /hejɛnˈsejnlɪx/ — heteroseksualny
 +
 
 +
'''häienst''' /ˈhejɛnst/ — przeciw, naprzeciwko
 +
 
 +
'''häienuärd''' /ˈhejɛnwɛɾt/ — teraźniejszość
 +
 
 +
'''häil''' /hejl/ — jasny
 +
 
 +
'''häilänsen''' /ˈhejlɛnsɛn/ — lekarstwo
 +
 
 +
'''häilänser''' /ˈhejlɛnsɛɾ/ — lekarz
 +
 
 +
'''häilen''' /ˈhejlən/ (cz.przesz. ''-ou-'', im.bier. ''-ij-'')  — leczyć, goić się, zdrowieć
 +
 
 +
'''häimen''' — 1. /ˈhejmən/ w domu, 2. /ˈhejmɛn/ dom
 +
 
 +
'''häinst''' /ˈhənst/ — ogier
 +
 
 +
'''häiren''' — 1. /ˈheχən/ (cz.przesz. ''härd'') słyszeć, należeć, 2. /ˈhejʁɛn/ (''r.m.'', ''tylko l.mn.'') włosy
 +
 
 +
'''häirent''' /ˈhejʁɛnt/ — włos
 +
 
 +
'''häist''' /hejst/ (l.mn. ''-er'') — misja, wyzwanie, sprzeczka
 +
 
 +
'''häister''' /ˈhejstɛr/ (''r.m.'') — krzak
 +
 
 +
'''häit''' /het/ (cz.przesz. ''hai'') — (+'''ës''') powodzić się, lecieć (o sytuacji)
 +
 
 +
'''häitj''' /hejtx/ — żywopłot
 +
 
 +
'''häiþ''' /ˈhejθ/ — wrzosowisko
 +
 
 +
'''häiþørn''' /ˈhejθoɾn/ (l.mn. ''häiþǝurner'') — głóg
 +
 
 +
'''häivel''' /ˈhejvɛl/ — dźwignia
 +
 
 +
'''häiven''' /ˈhejvən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — podnosić (się)
 +
 
 +
'''häiver''' /ˈhejvɛɾ/ — owies
 +
 
 +
'''häivet''' /ˈhejvɛ/ (cz.przesz. ''-ou-'') — (+'''ës''') udawać się
 +
 
 +
'''hälm''' /hɛlm/ — słoma
 +
 
 +
'''hälþ''' /hɛθ/ — 1. (D.lp. ''-ens'') pomoc, 2. (D.lp. ''-en'') połowa
 +
 
 +
'''hälþen'''/hɛθən/ — pomagać
 +
 
 +
'''hämer''' /hɛmɛɾ/ — młot, młotek
 +
 
 +
'''hämp''' /hɛmp/ — konopie
 +
 
 +
'''händelen''' — 1. /ˈhɛndlən/ handlować 2. /ˈhɛnd(ɛ)lɛn/ handel
 +
 
 +
'''händelmën''' /ˈhɛndɛlmjɔn/ — handlarz
 +
 
 +
'''händelsäinǝ''' /ˈhɛndɛlsejnə/ — handlarka
 +
 
 +
'''hängen''' /ˈhɛɲən/ (cz.przesz. '-ou-'', im.bier. ''-a-'') — wieszać, wisieć
 +
 
 +
'''här''' /heɾ/ (''r.m.'') — zając
 +
 
 +
'''härch''' /hɛɾx/ — świątynia, gaj, święte miejsce
 +
 
 +
'''härn''' /hɛɾn/ — mocz
 +
 
 +
'''härt''' /hɛɾt/ — jeleń
 +
 
 +
'''häudänsen''' /ˈhɜjdɛnsɛn/ — zdrowie
 +
 
 +
'''häuder''' /ˈhɜjdɛɾ/ — zdrowy, dojrzały
 +
 
 +
'''häudmën''' /hɜjdˈmjɔn/ — kawaler
 +
 
 +
'''häudsäinǝ''' /hɜjdˈsejnə/ — panna
 +
 
 +
'''häunder''' /ˈhɜjnda/ — za (przyimek miejsca)
 +
 
 +
'''häunderküit''' /ˈhɜjndakyt/ — buda
 +
 
 +
'''hävt''' /hɛft/ (''r.m.'') — jastrząb
 +
 
 +
'''heën''' /ˈhɔjɔn/ — daleki
 +
 
 +
'''hënel''' /ˈhanɛl/ (l.mn. ''hänel'') — koń
 +
 
 +
'''hërdestel''' /ˈhaɾdɛstɛl/ — jaszczurka
 +
 
 +
'''hërǝ''' /ˈxjɔʁɘ/ — chcieć
 +
 
 +
'''hëšen''' /ˈxjɔʃən/ (cz.przesz. ''-ëu-'') — podgrzewać
 +
 
 +
'''hëunden''' /ˈxjowdən/ — 1. (''im.bier. = bezokol.'') zadowalać, cieszyć, 2. ucieszony, zadowolony
 +
 
 +
'''hǝud''' /hɜd/ (l.mn. ''häuder'') — czapka, kapelusz
 +
 
 +
'''hǝuk''' /hɜk/ (l.mn. ''häuker'') — hak
 +
 
 +
'''hǝuken''' /hɜkən/ — zahaczać
 +
 
 +
'''hǝun''' /hɜn/ (l.mn. ''-er'') — kura
 +
 
 +
'''hiden''' /ˈhɪdən/ (cz.przesz. ''-ij-'') — ukrywać
 +
 
 +
'''hiten''' /xjejn/ (cz.przesz. ''hour'' /howɾ/) — uderzać, bić, wybijać
 +
 
 +
'''hlaud''' /xlaw/ (l.mn. ''hläuder'') — chmura
 +
 
 +
'''hläi''' /xlej/ — koniczyna
 +
 
 +
'''hläiver''' /ˈxlejvɛɾ/ — koniczyna
 +
 
 +
'''hläuden''' /ˈxlɜjdən/ (cz.przesz. ''hläuder'') — zamykać
 +
 
 +
'''hlenden''' /ˈxlɛndən/ (cz.przesz. ''hlucht'') — oglądać
 +
 
 +
'''hnüi''' /hny/ — żółty
 +
 
 +
'''hnüien''' /ˈhnyjɛn/ — żółcień
 +
 
 +
'''hod''' /hɔt/ — duży, cały
 +
 
 +
'''hoden''' /ˈhɔdɛn/ — biały
 +
 
 +
'''hodenvrändesland''' /ˈhɔdɛnvʁɛndɛslɑnt/ — Białoruś
 +
 
 +
'''hoder''' /ˈhɔdɛɾ/ — 1. studnia, 2. (''r.m.'') całka, pan
 +
 
 +
'''hodeshoulden''' — 1. /hɔdˈzowdən/ skończony, 2. /hɔdˈzowdɛn/ koniec
 +
 
 +
'''hodeshouldlich''' /hɔdˈzowdlɪx/ — końcowy, nareszcie, wreszcie
 +
 
 +
'''hodesmäi''' /ˈhɔtsmej/ — pełnosprawność, pełnoprawność
 +
 
 +
'''hodesmäichlichhed''' /hɔdzˈmejxlɪxhɛt/ — pełnomocnictwo
 +
 
 +
'''holt''' /hɔlt/ — drewno
 +
 
 +
'''holteren''' /ˈhɔltʁɛn/ — drewniany
 +
 
 +
'''hondärð''' /ˈhɔndɛɾθ/ (l.mn. ''-er'') — sto
 +
 
 +
'''honder''' /ˈhɔndɛɾ/ — lepszy
 +
 
 +
'''hou''' /how/ — wysoki, jak (zaimek, spójnik, partykuła), kto
 +
 
 +
'''houch''' /howx/ (D.lp. ''-en'') — pycha
 +
 
 +
'''houder''' /ˈhowdɛɾ/ — cały
 +
 
 +
'''houer''' /ˈhowɛɾ/ — jaki, ile
 +
 
 +
'''houestland''' /ˈhowɛstlɑnt/ — Litwa
 +
 
 +
'''houl''' /howl/ — dziura, piekło
 +
 
 +
'''hould''' /howt/ (D.lp. ''-en'') — korytarz
 +
 
 +
'''houlden''' /ˈhodən/ — 1. (''im.bier. = bezokol.'') trzymać, 2. (im.bier. ''hølden'') zatrzymywać (się)
 +
 
 +
'''houlen''' /ˈhowlən/ — szczekać, wyć
 +
 
 +
'''houlich''' /ˈhowlɪx/ — ważny, istotny
 +
 
 +
'''houmel''' /ˈhowmɛl/ — trzmiel
 +
 
 +
'''houndracht'''  /ˈhowndʁɑxt/ (''r.m.'') — przesada
 +
 
 +
'''houndräigen''' /hownˈdʁejgən/ (cz.przesz. ''-dracht'') — przenosić, tłumaczyć, przesadzać
 +
 
 +
'''hounelaier''' /hownɛˈlaja/ — urywki, przegląd
 +
 
 +
'''hounhäiven''' /hownˈhejvən/ (cz.przesz. ''-ou-'') — podnosić
 +
 
 +
'''houn’suäi''' /ˈhownswej/ — jak
 +
 
 +
'''houn’stäim''' /ˈhownstejm/ — kiedy
 +
 
 +
'''hounšriven''' /hownˈʃʁɪvən/ — zapisywać, nadpisywać
 +
 
 +
'''houren''' — 1. /ˈhowʁən/ (+'''seënen''') słyszeć, 2. /ˈhowɾən/ nieheteronormatywny, queerowy
 +
 
 +
'''hourener''' /ˈhowɾənɛɾ/ — osoba nieheteronormatywna, osoba queer
  
'''ërlaien''' /aʁˈlajən/ – 1. (''cz.przesz.'' -ou-) nagradzać, 2. (cz.przesz. ''-ou-'', im.przesz. ''-lijten'') oświetlać
+
'''hourǝ''' /ˈhowʁə/ ''wulg.'' dziwka, kurwa (prostytutka)
  
'''ërläisten''' /aʁˈlejsən/ (''cz.przesz.'' -ou-) – przegrywać
+
'''hournis''' /ˈhowɾnɪs/ — przesłuchanie
  
'''ërlei''' /ˈaʁlej/ (''r.m.'') – ulga
+
'''houšänsen''' — 1. /ˈhowʂɛnsən/ (+'''ës''') być gorąco, grzać, 2. /ˈhowʂɛnsɛn/ gorąco (uczucie gorąca)
  
'''ërleien''' /ˈaʁlen/ – ulżyć, dawać ulgę
+
'''houšen''' /ˈhowʂən/ — 1. gorący, 2. (''im.bier. = bezokol.'') ogrzewać, (+'''ës''') być gorąco
  
'''ërmäien''' /aʁˈmejɛn/ – majątek
+
'''houtäim''' /ˈhowtejm/ — wesele
  
'''ërmäigen''' /aʁˈmejgən/ (''cz.przesz.'' -ou-) – być w stanie, umożliwiać, bogacić się, (+ '''säch''') odważyć się, przełamać się
+
'''høðen''' /ˈhoðən/ (l.mn. ''hǝuðen'') — jądro
  
'''ërmäilichen''' /aʁˈmejlixən/ – umożliwiać
+
'''hølden''' /ˈholdən/ — trwać
  
'''ërmäistelen''' /aʁˈmejstlən/ (''cz.przesz.'' -ou-) – mieszać, bałaganić
+
'''høldenþ''' /ˈholdɛnθ/ — trwałość
  
'''ërmäistlänser''' /aʁˈmejslɛnsɛɾ/ (''cz.przesz.'' -ou-) – bałagan, nieporządek
+
'''hørn''' /hoɾn/ (l.mn. ''hǝurner'') — róg
  
'''ërne''' /aʁnɛ/ – ona
+
'''høven''' /ˈhovən/ (l.mn. ''hǝuven'') — port
  
'''ërnen''' /aʁnɛn/ – oni
+
'''hrant''' /xɾɑnt/ — granica, margines
  
'''ërräingen''' /aʁˈʁejnən/ (''cz.przesz.'' -ou-) – podbijać, zdobywać, oblężać
+
'''hräiven''' /ˈxɾejvən/ (''im.bier. = bezokol.) — kopać, grzebać
  
'''ërsäinen''' /aʁˈsejnən/ (''cz.przesz.'' -ou-) – przypominać (coś), (+''säch'' '''C.''') przypominać (sobie)
+
'''hroun''' /xɾown/ — zielony, zieleń
  
'''ërständen''' /aχˈstɛndən/ – kreować, (+'''säch''') powstawać
+
'''hrout''' /xɾowt/ — dużo
  
'''ëruäinen''' /aʁˈwejnən/ (''cz.przesz.'' -voun) – wygrywać, zdobywać, wydobywać
+
'''hroutich''' /ˈxɾowtɪx/ — duży
  
'''ëruäirgen''' /aʁˈweʁgən/ (''cz.przesz.'' -vørch) – dusić się, krztusić się, przewracać się
+
'''hšejen''' /ˈxʃejən/ — tamten
  
'''ërvørchenhed''' /aʁˈvoχ:ənhɛt/ – równowaga
+
'''hšond''' /xʃɔnt/ — ręka
  
'''ës''' /as/ – ''podmiot nieokreślony''
+
'''htenüi''' /ˈxtɛny/ — wiedza
  
'''ëšen''' – 1. /ˈjɔʃən/ (cz.przesz. ''ëuš'') jeść 2. /ˈjɔʃɛn/ jedzenie, pożywienie
+
'''hüid''' /hyd/ — skóra
  
'''ëu''' /aw/ – ała (ból)
+
'''hüiv''' /hyf/ — ul

Aktualna wersja na dzień 16:42, 6 gru 2019

słownik języka astralogermańskiego
Nazwa: język astralogermański
Nazwa własna: ƨ̌ermanes šond
Informacje
Twórca: Obcy
Rok: 2015
Sposoby zapisu: łaciński
Klasyfikacja: języki indoeuropejskie
  • języki germańskie
    • języki zachodniogermańskie
      • języki astralskie
        • język astralogermański
Liczba słów: przypuszczalnie ok. 5000
Lista conlangów


Język astralogermański jest językiem z dość bogatym i zróżnicowanym etymologicznie zestawem słownictwa. Poza rodzimymi wyrazami ważne też są wpływy dolnoniemieckie, niderlandzkie i angielskie. Dużo jest też słów pochodzenia laryngijskego i leńchszańskiego (autochtoniczne języki Kontynentu Istanbudzkiego). W mniejszym stopniu swoje piętno odcisnęły języki romańskie i słowiańskie.

Słownik został ułożony alfabetycznie i obejmuje tłumaczenia z astralogermańszczyzny na język polski. Zapisano również wymowę i niezbędne formy gramatyczne.

A

aflenden /afˈlɛndən/ (cz.przesz. -ncht) — pożyczać (od kogoś)

afsnid /ˈafsnɪt/ — wycinek, odcinek

aftäigen /ˈaftejgən/ — wulg. robić loda, obciągać (seks oralny), spierdalać (wynosić się skądś)

ahhäiren /axˈhejʁən/ (cz.przesz. -ou-) — przyswajajać

and /ɑnt/ — 1. kaczka, 2. urząd

anderlich /ˈɑndɛɾlɪx/ — urzędowy

anfaien /anˈfajən/ (cz.przesz. -ou-, im.przesz. -fijchten) — rozgrzewać, zagrzewać, kibicować

anhand /anˈhɑnt/ — według

anlenden /anˈlɛndən/ (cz.przesz. -ncht) — pożyczać (komuś)

anminen /anˈmɪnən/ (cz.przesz. -mäint) — sugerować, mieć na myśli, świadczyć (o czymś)

ansaien /anˈsajən/ — świadczyć, być świadkiem

ansaier /anˈsajɛr/ (r.m.) — świadek

anšricht /ˈanʃʁɪxt/ — adres

anuäilder /anˈweldɛr/ — prokurator

anuänd /ˈanwɛnt/ — pozew

astralesland /asˈtʁalɛslɑnt/ — Astral

Ä

ächsaid /ɛkˈsaj/ (l.mn. -er) — narzędzie

ächten /ˈɛxtɛn/ — akta

äh /ɛ/ — ech (rozczarowanie)

ähä /ɛˈhɛ/ — aha (zrozumienie czegoś, przytaknięcie)

äiben /ˈejbən/ — wulg. jebać się (kopulować)

äiln /eln/ — wiąz

äip /ejp/ — małpa

äir /eχ/ — powietrze

äird /eɾt/ — rodzaj, przedmiot (szkolny), mowa

äirð /eɾð/ — ziemia

äits /ejts/ — siekiera

äitel /ˈejtɛl/ — pacha

äiƨ /ejz/ (r.m.) — lód, lody (jedzenie)

äiƨer /ˈejzɛɾ/ — żelazo

äiƨeren /ˈejzɛɾɛn/ — żelazny

äpel /ˈɛpɛl/ — jabłko

äper /ˈɛpɛɾ/ — zapał

ärm /ɛɾm/ — ręka

äst /ɛst/ — gałąź (na drzewie)

ät /ɛt/ — w, na, u

ätðǝunsten /ɛtˈðɘstən/ — chociaż

äuë /ɛˈwa/ — aua (ból)

B

bäi /bej/ — pszczoła

bäiänser /ˈbejɛnsɛɾ/ (r.m.) — książka

bäidelen /ˈbejdlən/ (przesz. -ou-) — żebrać

bäideler /ˈbejd(ɛ)lɛɾ/ (r.m.) — żebrak

bäiden /ˈbejdən/ (przesz. -ou-) — oferować

bäigen /ˈbejgən/ (przesz. -ou-) — kręcić, skręcać

bäilð /belθ/ — budynek

bäilðen /ˈbelðən/ (przesz. bould) — budować

bäinden /ˈbɛndən/ (przesz. -ou-) — wiązać

bäinen /ˈbejnən/ — 1. wewnątrz, 2. (tylko l.mn.) nogi (zbiorowo)

bäir — 1. /beχ/ piwo, 2. /beɾ/ (r.m.) niedźwiedź, 3. /bejχ/ (D.lp. -en) bar, pub

bäiren /ˈbejʁən/ (przesz. -ou-) — rodzić, wytrzymywać

bäiten /ˈbejtən/ (przesz. -ij-) — gryźć

bäiteren /ˈbejtɛʁən/ — polepszać (się)

bäiver /ˈbejvɛɾ/ (r.m.) — bóbr

bärch /bɛɾx/ — brzoza

bärt /beɾt/ — okoń

bäuter /ˈbɜjta/ — buty

bäuterent /ˈbɜjtʁɛnt/ — but

befäilen /bɛˈfejlən/ (cz.przesz. -ou-) — rozkazywać

beginen /bɛˈgɪnən/ (cz.przesz. -ou-) — zaczynać (się)

bekänen /bɛˈkɛnən/ (cz.przesz. -kand) — (+säch) przyznawać się

beläiðen /bɛˈlejðən/ (cz.przesz. -lijd) — żałować

beläiðichen /bɛˈlejðɪxən/ — obrażać

benäiðen /bɛˈnejðən/ — zazdrościć

benødichen /bɛˈnodɪxən/ — potrzebować

beräik /bɛˈʁejk/ — obszar, gałąż, specjalizacja

berch /bɛɾx/ — góra

besäiden /bɛˈsejdɛn/ — skromny

besøldichen /bɛˈsoldɪxən/ — obwiniać, oskarżać

besøldichter /bɛˈsoldɪxtɛɾ/ (r.m.) — oskarżony

blad /ˈblɑt/ — 1. (l.mn. -er) liść, 2. gazeta, arkusz

blant /ˈblɑnt/ — 1. próźnia, pustka, 2. (l.mn. blänter) joint, blant

blaten /ˈblɑtən/ (im.bier. = bezokol.) — dmuchać, dąć, wulg. robić loda

bläi /ˈblejvən/ — blacha

bläiänser /ˈblejɛnsɛɾ/ — krew

bläik /ˈblejk/ — blady

bläiven /ˈblejvən/ (przesz. -ij-) — zostawać (gdzieś)

bledüi /ˈblɛdy/ — czerń

bledüigesap /ˈblɛdyksɑp/ — smoła

blëch /bljɔx/ — czarny

blëchbräim /ˈbljɔxbʁejm/ — jeżyna

blǝuchänser /ˈblɜxɛnsɛɾ/ (r.m.) — kwiat

blǝuchen /ˈblɜxən/ — 1. bawić się, 2. kwitnąć

blǝuchenmën /ˈblɜxənmjɔn/ — playboy, kasanowa

blǝuðel /ˈblɜðɛl/ — pijawka

bluchen /ˈbluxɛn/ — niebieski

bou /bow/ — łuk, brzuch

bouch /bowx/ — buk

boucht /bowxt/ — zatoka, zakręt

bouker /ˈbowkɛɾ/ (r.m.) — kozioł

boukǝ /ˈbowkə/ (r.ż.) — koza

boul /bowl/ (r.m.) — byk

boum /bowm/ — drzewo

bouldnis /ˈbowdnɪs/ — fort

boundenhed /ˈbowdənhɛt/ — naród

boundnis /ˈbowdnɪs/ — więź

bourendäi /ˈbowʁəndej/ — urodziny

bourenhed /ˈbowʁənhɛt/ — narodziny

bout /ˈbowt/ — pokuta

bouten /ˈbowtən/ — na zewnątrz

boutenland /ˈbowtənlɑnt/ — zagranica

børch /boɾx/ (l.mn. bǝurcher) — zamek

børd /boɾt/ — pokład

børgen /ˈboɾgən/ (im.bier. = bezokol.) — pożyczać (pieniądze), gwarantować

børgensap /ˈboɾgənsap/ — pożyczka

bøter /ˈbotɛɾ/ — masło

brand /bʁɑnt/ (l.mn. bränder) — pożar

bräichen /ˈbʁejxən/ — 1. (przesz. -ou-) łamać, pękać, rozbijać, 2. brakować

bräiänser /ˈbʁejɛnsɛɾ/ — przerwa (ubytek)

bräilen /ˈbʁejlən/ (przesz. -ou-) — parzyć (np. pokrzywa)

bräingen /ˈbʁejnən/ (przesz. brächt) — przynosić, spędzać (np. czas)

bräitj /bʁejtx/ — most

bräuder /ˈbʁɜjda/ — szeroki

bräudesland /ˈbʁɜjtslɑnt/ — Stany Zjednoczone

bräuster /ˈbʁɜjsta/ (tylko l.mn.) — piersi

bräusterent /ˈbʁɜjstʁɛnt/ — pierś

bred /ˈbʁɛt/ — 1. (l.mn. breder, też normalnie) deska, 2. tablica, blat (stołu)

bresten /ˈbʁɛstən/ (przesz. -ø-) — wybuchać, nabrzmiewać, pęcznieć

brouchnis /ˈbʁowxnis/ — 1. rozpad, 2. ułamek

broud /bʁowt/ — chleb

brǝud /bʁɜt/ (l.mn. bräuder) — pisklę

brǝuden /ˈbʁɜdən/ — wysiadywać jaja

brouð /bʁowθ/ (r.m.) — brat

brouen /ˈbʁowən/ (przeszł. -d) — warzyć (piwo), zaparzać (np. herbatę)

broueren /ˈbʁowɛʁɛn/ — browar

broun /bʁown/ — 1. brązowy, 2. brąz

brounst /bʁownst/ — ruja, podniecenie

broust /bʁowst/ — klatka piersiowa

brøch /bʁox/ — małżeństwo

brüid /bʁyt/ — panna młoda

buən /ˈbuwən/ (cz.przesz. bəu) — buczeć, bzyczeć,pot. płakać

büir /byχ/ (r.m.) — rolnik

C

chanƨ̌en /ˈxaw̃ʐən/ — zmieniać

chemišen /ˈxɛmiʃɛn/ — chemia

D

daršen /ˈdaχʃɛn/ — czarny

daum /ˈdawm/ (l.mn. däumer) — bazylika

daunen /ˈdɔnən/ — dziać się

däch /dɛx/ — 1. dwa, 2. cię, tobie, 3. twój

dächlai /ˈdɛxlaj/ — hipokryzja, fałszywość

dächlailich /ˈdɛxlajlɪx/ — fałszywy, dwulicowy

dächläin /ˈdɛxlən/ — bliźniak

dächrander /ˈdɛxʁɑndɛɾ/ — rower

dächsäienlich /dɛxˈsejnlɪx/ — biseksualny

dächt’sdäi /ˈdɛxtsdej/ — wtorek

dächtäch /ˈdɛxtɛx/ — dwadzieścia

dächt’smaund /ˈdɛxtsmawn/ — luty

dächtün /ˈdɛxtyn/ — dwanaście

dächtünt’smaund /ˈdɛxtyntsmawn/ — grudzień

däi /dej/ (l.mn. -er) — dzień

däich /dejx/ — wulg. kutas

däien /ˈdejən/ — widnieć

däierlai /ˈdejalaj/ (l.mn. -er) — światło dzienne

däigen /ˈdegən/ (cz.przesz. -ou-) — kopać

däiger /ˈdejgɛɾ/ (r.m.) — koparka

däik /dejk/ — staw

däil /dejl/ — część, odcinek

däilgen /ˈdejgən/ — oceniać

däim /dejm/ — tama

däip /dejp/ — 1. głęboki, 2. pot. heroina

däir /deχ/ — zwierzę

däirǝ /ˈdejʁə/ — dziurka

dämp /dɛmp/ — para (wodna)

dänken /ˈdɛnkən/ (cz.przesz. dächt) — myśleć

dänker /ˈdɛnkɛɾ/ (r.m.) — pamiątka, pot. mem

dären /ˈdɛʁən/ (cz.przesz. -d) — śmieć, ośmielać się

däuner /ˈdɜjna/ (cz.przesz. -d) — pokonany, upadły (niemoralny)

däurer /ˈdɜjʁa/ (r.m., tylko l.mn.) — drzwi

dei /dej/ (r.m.) — myśl

denim /ˈdinɘ/ — dżins

derpüi /ˈdɛrpy/ — paproć

deprougenhed /dɛˈpʁowgənhɛt/ — depresja

despäiten /ˈdɛpjən/ — dyskutować

desperäiten /dɛsˈpʁejtən/ — 1. (im.bier. = bezokol.) desperować, pobudzać, 2. zdesperowany, pobudzony

deviant /dɛˈvjant/ (l.mn. deviänter) — 1. dewiant, wulg. osoba niepełnosprawna

deviäntersäin /dɛˈvjɛntasən/ — pot. prowokujący lub wulgarny mem internetowy (a la "demotywator")

diräit /diˈʁejt/ — bezpośredni

dishäiren /disˈhejʁən/ (cz.przesz. -ou-) — dyskwalifikować, eliminować

dou /dow/ — 1. ciasto (surowe), 2. odwilż

dounst /downst/ — dym

doupen /ˈdowpən/ — zanurzać, chrzić

doupenhed /ˈdowpənhɛd/ — chrzest

drachten /ˈdʁɑxtən/ — żądny, spragniony (chcący pić)

drauchen — 1. /ˈdʁawxɛn/ powódź, 2. /ˈdʁawxən/ (cz.przesz. dräucher) topić się

drächel /ˈdʁɛxɛl/ (l.mn. -n) — woda

drächelent /ˈdʁɛxlɛnt/ — kropla

dräichen /ˈdʁejxən/ (cz.przesz. -ou-) — pić

dräigen /ˈdʁejgən/ (cz.przesz. dracht) — przenosić, przesuwać

dräimen /ˈdʁemən/ (cz.przesz. drächt) — marzyć, śnić

dräiten /ˈdʁejtən/ (cz.przesz. -ij-) — oddawać kał

dräiven /ˈdʁejvən/ (cz.przesz. -ij-) — napędzać, pędzić

droch /dʁɔx/ — narkotyk

drochen /ˈdʁɔxən/ — suchy

drou /dʁow/ (r.m.) — picie (czynność)

drouchengesap /ˈdʁowxənksɑp/ — picie, napój

drou /dʁow/ — (+häðen) picie (czynność)

drøchen /ˈdʁoxən/ — głodny, spragniony

düer /ˈdywɛɾ/ (r.m.) — wykonawca

düǝn /dyn/ (cz.przesz. düd) — robić

ð

ðäinen — 1. /ˈðenən/ (cz.przesz. duncht) wydawać się, 2. /ˈðejnən/ zarabiać, służyć, opłacać się

ðäinst /ˈðənst/ — służba, usługa

ðäinster /ˈðɛnstɛɾ/ (r.m.) — serwer

ðäist /ˈðejs/ (r.m.) — dusza

ðäls /ˈðɛs/ (l.mn. ðǝunen /ˈðɜnɛn/) — dług

ðärm /ðɛɾm/ — jelito

ðäronst /ðɛˈʁɔw̃z/ — natomiast, zaś

ðäš /ðɛʃ/ — ponieważ

ðenøld /ðɛˈno/ — właśnie, przecież

ðenai /ðɛˈnaj/ — wieczorem

ðener /ˈðɛnɛɾ/ — ten

ðer /ðɛɾ/ — rodzajnik określony

ðes /ðəs/ — to, ono

ðestäim /ˈðɛstejm/ — obecnie

ðesdäi /ˈðɛsdej/ — dzisiaj

ðesoinern /ðɛˈzɔjnɛrn/ — wnętrze

ðesoutern /ðɛˈzowtɛrn/ — zewnętrze

ðestøld /ðɛsˈto/ — nawet

ðǝuner /ˈðɜnɛɾ/ — tamten

E

edišunal /ɛˈdiʃunɘ/ — wydanie, edycja

energišen /iˈnɛɾgiʃɛn/ — energia

Ë

ëëë /ɜ:/ — yyy (zastanawianie się)

ëi /aj/ — ajajaj (zdziwienie, rozczarowanie)

ënder /ˈandɛɾ/ (r.m.) — ojciec

ëntbäindänser /antˈbɛndɛnsɛɾ/ ('r.m.) — rodzina

ëntbäinden /antˈbɛndən/ (cz.przesz. -ou-) — rozwiązywać (np. sznur, umowę), (+säch) rozpuszczać się

ëntbäiren /antˈbejʁən/ (cz.przesz. -ou-) — pozbywać się (czegoś), oburzać, bulwersować

ëntboundenhed /antˈbowdənhɛt/ — poród

ëntboundenlich /antˈbowdənlɪx/ — rodzinny

ëntbouren /antˈbowʁən/ — oburzony, zbulwersowany

ëntdärnen /antˈdɛɾnən/ (cz.przesz. -a-) — ukrywać, kryć

ëntðärmen /antˈðɛɾmən/ — (+säch) defekować, wypróżniać się

ëntfäiren /antˈfɛjʁən/ (cz.przesz. -ou-) — uciekać

ëntfäinden /antˈfɛndən/ (cz.przesz. -ou-) — unikać, znikać

ëntfäilen /antˈfɛjlən/ (cz.przesz. -ou-) — polecać, rekomendować

ëntfängen /antˈfɛɲən/ (cz.przesz. -ou-) — odbierać (coś od kogoś)

ëntfoudener /antˈfowdnɛr/ (r.m.) — kara

ënthäiven /antˈhejvən/ (cz.przesz. -ou-) — odwoływać, zawieszać, odrzucać

ënthoulden /antˈhodən/ (im.bier. = bezokol.) — powstrzymać, (+säch) powstrzymać się

ënthärnen /antˈhɛɾnən/ — (+säch) oddawać mocz

ënthiden /antˈhɪdən/ (cz.przesz. -ij-) — odkrywać, odsłaniać

ënthoulden /antˈhodən/ (im.bier. = bezokol.) — powstrzymać, (+säch) powstrzymać się

ëntläisten /antˈlejsən/ — pozbywać, odbierać (coś komuś)

ëntlästen /antˈlɛstən/ — odciążać

ëntmäilichen — 1. /antˈmejlɪxən/ uniemożliwiać, przeszkadzać, ubezwłasnowalniać, 2. /antˈmejlɪxɛn/ uprawomocnienie

ëntsäinen /antˈsejnən/ — pogodzić się, wybaczyć

ëntständen /antˈstɛndən/ — znosić, tolerować

ër /aχ/ — on

ërbäiden /aʁˈbejdən/ (cz.przesz. -ou-) — zabraniać, zakazywać

ërboudnis /aʁˈbowdnɪs/ — zakaz

ërdaien /aʁˈdajən/ (cz.przesz. -ou-) — więdnąć, usychać

ërdeilichen /aʁˈdejlɪxən/ (r.m.) — podejrzewać

ërdeilichter /aʁˈdejlɪxtɛɾ/ (r.m.) — podejrzany

ërglichen /aʁˈglɪxən/ (cz.przesz. -ij-) — porównywać

ërhängen /aˈχ:ɛɲən/ — 1. (cz.przesz. -ou-, im.bier. -a-) — zależeć (od czegoś), (+säch) powiesić się

ërhangenhed /aˈχ:aɲənhɛt/ — powieszenie

ërhougnis /aˈχ:ownɪs/ — wspomnienie

ërhoungen /aˈχ:ownən/ — zależny

ërhoungenhed /aˈχ:ownənhɛt/ — zależność

ërkänen /aχˈkɛnən/ — 1. (cz.przesz. -kand) — rozpoznawać

ërlaien /aʁˈlajən/ — 1. (cz.przesz. -ou-) nagradzać, 2. (cz.przesz. -ou-, im.przesz. -lijten) oświetlać

ërläiden /aʁˈlejdən/ — uwodzić, kusić

ërläisten /aʁˈlejsən/ (cz.przesz. -ou-) — przegrywać

ërlei /ˈaʁlej/ (r.m.) — ulga

ërleien /ˈaʁlen/ — ulżyć, dawać ulgę

ërmäien /aʁˈmejɛn/ — majątek

ërmäigen /aʁˈmejgən/ (cz.przesz. -ou-) — być w stanie, umożliwiać, bogacić się, (+ säch) odważyć się, przełamać się

ërmäilichen /aʁˈmejlɪxən/ — umożliwiać

ërmäistelen /aʁˈmejstlən/ (cz.przesz. -ou-) — mieszać, bałaganić

ërmäistlänser /aʁˈmejslɛnsɛɾ/ — bałagan, nieporządek

ërne /aʁnɛ/ — ona

ërnen /aʁnɛn/ — oni

ërräingen /aʁˈʁejnən/ (cz.przesz. -ou-) — podbijać, zdobywać, oblężać

ërsäinen /aʁˈsejnən/ (cz.przesz. -ou-) — przypominać (coś), (+säch C.) przypominać (sobie)

ërständen /aχˈstɛndən/ — kreować, (+säch) powstawać

ërþrouten /aχˈθʁowtən/ — przygnębiony

ëruäinen /aʁˈwejnən/ (cz.przesz. -voun) — wygrywać, zdobywać, wydobywać

ëruäirgen /aʁˈweʁgən/ (cz.przesz. -vørch) — dusić się, krztusić się, przewracać się

ërvørchenhed /aʁˈvoχ:ənhɛt/ — równowaga

ës /as/ — podmiot nieokreślony

ëšen — 1. /ˈjɔʃən/ (cz.przesz. ëuš) jeść, 2. /ˈjɔʃɛn/ jedzenie, pożywienie

ëu /aw/ — ała (ból)

F

fai /faj/ — 1. (r.m.) ogień, 2. wojna

faien /fajən/ (cz.przesz. -ou-, im.przesz. fijchten) — walczyć

fainden /ˈfajndən/ (cz.przesz. -äu-) — znajdować, sądzić

fäichen /ˈfejxən/ (cz.przesz. -ou-) — oszukiwać

fäiden /ˈfejdən/ (cz.przesz. -ou-) — gasnąć

fäil /fejl/ — przypadek, pilnik

fäilen /fejlən/ (cz.przesz. -ou-) — podobać się, spadać

fäind /fent/ (r.m.) — wróg

fäin /fejn/ — flaga (każda, zwłaszcza państwowa, wojskowa, morska)

fäingen /ˈfejnɛn/ (cz.przesz. -ou-) — łowić

fäingänser /ˈfejnɛnsɛɾ/ (r.m.) — palec (u ręki)

fäingnis /ˈfejnɪs/ — łowy

fäir /feχ/ (r.m.) — strach, obawa

fäiränser /'fejʁɛnsɛɾ/ (r.m.) — samochód

fäiren — 1. /ˈfejʁən/ (cz.przesz. -ou-) prowadzić, jechać, 2. /ˈfejʁən/ przedstawiać, (+säch) obawiać się, 3. /ˈfejʁɛn/ seks

fäirƨäm /ˈfeʁzəm/ — straszny, bojaźliwy

fäist /fejst/ — pięść

fäišǝ /ˈfejʂə/ — chuj, kutas (męski członek)

fäit /fejt/ — los (przeznaczenie)

fäitel /ˈfejtɛl/ — kajdany, pęta

fälden /fɛldən/ (im.bier. = bezokol.) — rozkładać, rozwijać

fälder /ˈfɛldɛɾ/ (r.m.) — motyl

fänch /fɛnx/ — zięba

fäuster /ˈfɜjsta/ — pięści

fäusterent /ˈfɜjstʁɛnt/ — pięść

feld /fɛlt/ (l.mn. -er) — pole

ferten /ˈfɛɾtən/ — wulg. pierdzieć (puszczać gazy)

fǝuder /'fɜdɛɾ/ — pokarm

fǝut /ˈfɜt/ (l.mn. fäuter) — stopa

fǝutäns /ˈfɜtɛns/ — pieszo

fijchtenstränchel /ˈfixtənstʁɛw̃xɛl/ — policja

filen /ˈfɪlən/ — 1. (cz.przesz. fould) wypełniać, 2, (cz.przesz. -ou-) czuć (się)

fis /fɪs/ (r.m., l.mn. -er) — ryba

fisen /ˈfɪsən/ — wędkować, łowić ryby

fiser /ˈfɪsɛɾ/ — wędkarz, troll (osoba prowokująca w Internecie)

fiseren — 1. /ˈfɪsɛɾən/ trollować (prowokować w Internecie), 2. /ˈfɪsɛɾɛn/ trolling (prowokowanie w Internecie)

fläich /flejx/ (r.m.) — nasienie, sperma

fläicheren /ˈflejxɛɾɛn/ — wulg. burdel (dom publiczny, bałagan)

fläiðermüiƨ /ˈflejðɛɾmyz/ — nietoperz

fläien — 1. /ˈflejən/ (cz.przesz. -d-) prosić, błagać, 2. /flen/ (cz.przesz. -d-) uciekać

fläigen /ˈflejgən/ (cz.przesz. -ou-) — unosić się, lecieć (np. pyłek)

fläiten /ˈflejtən/ (cz.przesz. fløch) — pływać (o przedmiocie)

fläiƨ /ˈflejz/ — len

fläiƨen /ˈflejzɛn/ — lniany

fløch /flox/ (r.m.) — rzeka

fløchenhed /'floxənhɛt/ (r.m.) — powierzchnia, rozlewisko

fod /fɔt/ (l.mn. -er) — wulg. cholera (wykrzynienie), pizda (wagina), dupa (męski odbyt)

foderäien /'fɔdɛɾejɛn/ — wulg. pierdolenie (mówienie bez sensu, głupoty, seks)

forfäiren /fə'fejʁɛn/ — proces (przebieg zmian, rozprawa)

forgelden /fə'gɛldɛn/ (r.m., tylko l.mn.) — odszkodowanie

forhäien /fə'hen/ (cz.przesz. -ai-) — zapominać

forpiten /fə'pɪtən/ — wulg. szczać, (+säch) wypierdalać (kazać komuś iść)

fortäien /fə'tejən/ — przebaczać

førd /foɾt/ — bród, mokradło

fou /fow/ — cztery

fouchen /'fowxən/ — wulg. kurwa (wykrzyknienie), (+häðen) jebać się (uprawiać seks), pierdolony, cholerny (o czymś nacechowanym negatywnie)

fouchlich /'fowxlɪx/ — wulg. zajebisty (wspaniały)

fouchner /'fowxnɛɾ/ (r.m.) — wulg. dupek (pogardliwie o mężczyźnie)

fouden /fowdən/ — spalony (w sporcie)

fouel /'fowɛl/ — ptak

four /foɾ/ (r.m.) — podróż, jazda

fouränser /'fowʁɛnsɛɾ/ (r.m.) — telefon

fouränsen /'fowʁɛnsɛn/ — wolność

fouren — 1. /'fowʁən/ (cz.przesz. førch, im.bier. fouren) dzwonić, wołać, 2. /'fowʁɛn/ wolny, sprawiedliwy

fourenhed /'fowʁɛnhɛt/ — sprawiedliwość

fourentäim /'fowʁɛntejm/ — wakacje (zazwyczaj letnie)

fout’sdäi /ˈfowtsdej/ — czwartek

fout’smaund /ˈfowtsmawn/ — kwiecień

foutäch /ˈfowtɛx/ — czterdzieści

foutün /ˈfowtyn/ — czternaście

frai /ˈfʁaj/ (r.m.) — religia

fraien /ˈfʁajən/ — zadowolony, szczęśliwy

fraienlich /ˈfʁajɛnlɪx/ — religijny

fräich /fʁejx/ — skąpy, bezczelny

fräichen /ˈfʁejxən/ (cz.przesz. -ij-) — odświeżać

fräien /ˈfʁejən/ (cz.przesz. -ai-) — wierzyć, mieć nadzieję

fräiren /ˈfʁejʁən/ (cz.przesz. -ou-) — zamrażać, mrozić (się)

frouþen /ˈfʁowθən/ — świeży

frøcht /fʁoxt/ — owoc

füi /fy/ — sosna

füint /fynt/ — 1. pięć, 2. funkcja

füint’sdäi /ˈfyntsdej/ — piątek

füint’smaund /ˈfyntsmawn/ — maj

füinttäch /ˈfyntɛx/ — pięćdziesiąt

füinttün /ˈfyntyn/ — piętnaście

füit /fyt/ — lis

G

gächt /gɛxt/ — trucizna

gäinet /ˈgejnɛ/ (cz.przesz. -ou-) — (+ës) nie ma (negacja od "być")

gäir /geɾ/ — gotowy (nie surowy)

gäiren /ˈgejʁən/ (cz.przesz. -ou-) — fermentować

gäirn /geɾn/ — przędza

gäist /gejs/ — drożdże

gäit /gejt/ — ścieżka

gäisten /ˈgejsən/ (cz.przesz. -ou-) — fermentować

gäiten /ˈgejtən/ (cz.przesz. -ou-) — rozlewać, podlewać

gänƨ /gɛnz/ — gęś

gärden /ˈgeɾdɛn/ — ogród

gäuder /ˈgɜjda/ (r.m., tylko l.mn.) — towar, dobra

gäuderdom /ˈgɜjdadɔm/ (l.mn. -dǝumer) — dobro

gedaier /gɛˈdajɛɾ/ — pomnik, pot. mem

gedainis /gɛˈdajnɪs/ — pamięć

gefouchen /gɛˈfowxɛn/ — wulg. gówno, spierdolina (bezwartościowa rzecz)

gefoulen /gɛˈfowlɛn/ — (r.m., tylko l.mn.) zgnilizna

gefour /gɛˈfowχ/ — (r.m.) przodek

gehougen /gɛˈhowgən/ — miły, przyjemny, przywiązany (do kogoś)

gehøren /gɛˈhoʁən/ — wierny, pobożny

gelden — 1. /ˈgɛldən/ (cz.przesz. -ø-) odpowiadać (za coś), opłacać (coś), obowiązywać, 2. /ˈgɛldɛn/ (r.m., tylko l.mn.) podatki

gerai /gɛˈʁaj/ — prawo (jako całość)

gesai /gɛˈsaj/ (l.mn. -er) — twarz

gesap /gɛˈsɑp/ — zakład, instytucja

gesäid /gɛˈsejt/ — 1. obszar, region, 2. (l.mn. -er) zadanie

gesäiden /gɛˈsejdɛn/, /ˈksejdɛn/ (r.m., tylko l.mn.) — historia, dzieje

gǝud /gɜt/ — dobry

gǝuden /ˈgɜdɛn/ — dobro

gǝudenai /gɜdəˈnaj/ — dobranoc

gǝudenuäis /ˈgɜdənwejs/ — w sumie, właściwie

gǝudǝnfour /gɜdənˈfoɾ/ — do widzenia

gǝud’sdäi /gɜtsˈdej/ — dzień dobry

gǝud’snaien /gɜtsˈnajɛn/ — dobry wieczór

gläich /ˈglejx/ — równy

gläiden /ˈglejdən/ (cz.przesz. -ij-) — ślizgać się

gläimen /ˈglejmən/ (cz.przesz. -ou-) — świecić, mienić się

glichen /ˈglɪxən/ (cz.przesz. -ij-) — być podobnym, przyrównywać, równać się

gould /gowt/ — złoto

goulden /ˈgowdɛn/ — złoty

grainden /ˈgʁajndən/ (cz.przesz. gräunder) — mleć

grat /gʁɑt/ — trawa

graund /gʁawn/ (l.mn. gräunder) — podłoga, ziemia (jako podłoże)

gräipen /ˈgʁejpən/ — zrywać, ogarniać (coś)

H

haienþ /ˈhajɛnθ/ — wysokość

hamänsäier /ˈhamənsejɛɾ/ — taki sam, podobny

hamänsäisäienlich /hamənsejˈsejnlɪx/ — homoseksualny

hamänsäitäim /ˈhamənsejtejm/ — tymczasem

hap /hɑp/ — pot. więzienie

hard /haɾt/ — ciężki, twardy

harð /haɾ/ — trudny

harðen /haɾðɛn/ — zło

harðer /haɾðɛɾ/ — gorszy

hart /a/ — serce

hartenlich /ˈanlɪx/ — serdeczny

hast /hɑst/ — nienawiść

hatänsen — 1. /ˈhɑtɛnsən/ hejtować (pisać obraźliwe treści), 2. /ˈhɑtɛnsɛn/ hejt (obraźliwe treści)

haten /ˈhɑtən/ (cz.przesz. hast) — nienawidzić

hatenspouch /ˈhɑtənspowx/ — nienawiść, uprzedzenia (do grupy społecznej, np. na tle rasowym)

hauen /ˈhawɛn/ — dość

haump /(h)awm/ (l.mn. häumper) — biodro

haun /awn/ (l.mn. häuner) — godzina

haund /hawn/ (r.m., l.mn. häunder) — pies

hauner /ˈhawnɛɾ/ — gotowy

haupt /aw/ (l.mn. häupter) — głowa

haurenesland /ˈhɔʁɛnɛslɑnt/ — Haurenia

häðen /ˈhɛðən/ — mieć

häich /hejx/ — żwawy, ruchliwy

häichel /ˈhejxɛl/ — gardło, koło

häichsølver /ˈhejxsolvɛɾ/ — rtęć

häicht /hejxt/ — ciasny

häichten /ˈhejxtən/ — przytwierdzać, zapinać (np. guzik)

häiden /ˈhejdɛn/ — obecny

häiel /ˈhejɛl/ — grad

häien — 1. /hen/ (cz.przesz. hai) iść, 2. /ˈhejən/ (cz.przesz. hai) dostawać

häiensäienlich /hejɛnˈsejnlɪx/ — heteroseksualny

häienst /ˈhejɛnst/ — przeciw, naprzeciwko

häienuärd /ˈhejɛnwɛɾt/ — teraźniejszość

häil /hejl/ — jasny

häilänsen /ˈhejlɛnsɛn/ — lekarstwo

häilänser /ˈhejlɛnsɛɾ/ — lekarz

häilen /ˈhejlən/ (cz.przesz. -ou-, im.bier. -ij-) — leczyć, goić się, zdrowieć

häimen — 1. /ˈhejmən/ w domu, 2. /ˈhejmɛn/ dom

häinst /ˈhənst/ — ogier

häiren — 1. /ˈheχən/ (cz.przesz. härd) słyszeć, należeć, 2. /ˈhejʁɛn/ (r.m., tylko l.mn.) włosy

häirent /ˈhejʁɛnt/ — włos

häist /hejst/ (l.mn. -er) — misja, wyzwanie, sprzeczka

häister /ˈhejstɛr/ (r.m.) — krzak

häit /het/ (cz.przesz. hai) — (+ës) powodzić się, lecieć (o sytuacji)

häitj /hejtx/ — żywopłot

häiþ /ˈhejθ/ — wrzosowisko

häiþørn /ˈhejθoɾn/ (l.mn. häiþǝurner) — głóg

häivel /ˈhejvɛl/ — dźwignia

häiven /ˈhejvən/ (cz.przesz. -ou-) — podnosić (się)

häiver /ˈhejvɛɾ/ — owies

häivet /ˈhejvɛ/ (cz.przesz. -ou-) — (+ës) udawać się

hälm /hɛlm/ — słoma

hälþ /hɛθ/ — 1. (D.lp. -ens) pomoc, 2. (D.lp. -en) połowa

hälþen/hɛθən/ — pomagać

hämer /hɛmɛɾ/ — młot, młotek

hämp /hɛmp/ — konopie

händelen — 1. /ˈhɛndlən/ handlować 2. /ˈhɛnd(ɛ)lɛn/ handel

händelmën /ˈhɛndɛlmjɔn/ — handlarz

händelsäinǝ /ˈhɛndɛlsejnə/ — handlarka

hängen /ˈhɛɲən/ (cz.przesz. '-ou-, im.bier. -a-) — wieszać, wisieć

här /heɾ/ (r.m.) — zając

härch /hɛɾx/ — świątynia, gaj, święte miejsce

härn /hɛɾn/ — mocz

härt /hɛɾt/ — jeleń

häudänsen /ˈhɜjdɛnsɛn/ — zdrowie

häuder /ˈhɜjdɛɾ/ — zdrowy, dojrzały

häudmën /hɜjdˈmjɔn/ — kawaler

häudsäinǝ /hɜjdˈsejnə/ — panna

häunder /ˈhɜjnda/ — za (przyimek miejsca)

häunderküit /ˈhɜjndakyt/ — buda

hävt /hɛft/ (r.m.) — jastrząb

heën /ˈhɔjɔn/ — daleki

hënel /ˈhanɛl/ (l.mn. hänel) — koń

hërdestel /ˈhaɾdɛstɛl/ — jaszczurka

hërǝ /ˈxjɔʁɘ/ — chcieć

hëšen /ˈxjɔʃən/ (cz.przesz. -ëu-) — podgrzewać

hëunden /ˈxjowdən/ — 1. (im.bier. = bezokol.) zadowalać, cieszyć, 2. ucieszony, zadowolony

hǝud /hɜd/ (l.mn. häuder) — czapka, kapelusz

hǝuk /hɜk/ (l.mn. häuker) — hak

hǝuken /hɜkən/ — zahaczać

hǝun /hɜn/ (l.mn. -er) — kura

hiden /ˈhɪdən/ (cz.przesz. -ij-) — ukrywać

hiten /xjejn/ (cz.przesz. hour /howɾ/) — uderzać, bić, wybijać

hlaud /xlaw/ (l.mn. hläuder) — chmura

hläi /xlej/ — koniczyna

hläiver /ˈxlejvɛɾ/ — koniczyna

hläuden /ˈxlɜjdən/ (cz.przesz. hläuder) — zamykać

hlenden /ˈxlɛndən/ (cz.przesz. hlucht) — oglądać

hnüi /hny/ — żółty

hnüien /ˈhnyjɛn/ — żółcień

hod /hɔt/ — duży, cały

hoden /ˈhɔdɛn/ — biały

hodenvrändesland /ˈhɔdɛnvʁɛndɛslɑnt/ — Białoruś

hoder /ˈhɔdɛɾ/ — 1. studnia, 2. (r.m.) całka, pan

hodeshoulden — 1. /hɔdˈzowdən/ skończony, 2. /hɔdˈzowdɛn/ koniec

hodeshouldlich /hɔdˈzowdlɪx/ — końcowy, nareszcie, wreszcie

hodesmäi /ˈhɔtsmej/ — pełnosprawność, pełnoprawność

hodesmäichlichhed /hɔdzˈmejxlɪxhɛt/ — pełnomocnictwo

holt /hɔlt/ — drewno

holteren /ˈhɔltʁɛn/ — drewniany

hondärð /ˈhɔndɛɾθ/ (l.mn. -er) — sto

honder /ˈhɔndɛɾ/ — lepszy

hou /how/ — wysoki, jak (zaimek, spójnik, partykuła), kto

houch /howx/ (D.lp. -en) — pycha

houder /ˈhowdɛɾ/ — cały

houer /ˈhowɛɾ/ — jaki, ile

houestland /ˈhowɛstlɑnt/ — Litwa

houl /howl/ — dziura, piekło

hould /howt/ (D.lp. -en) — korytarz

houlden /ˈhodən/ — 1. (im.bier. = bezokol.) trzymać, 2. (im.bier. hølden) zatrzymywać (się)

houlen /ˈhowlən/ — szczekać, wyć

houlich /ˈhowlɪx/ — ważny, istotny

houmel /ˈhowmɛl/ — trzmiel

houndracht /ˈhowndʁɑxt/ (r.m.) — przesada

houndräigen /hownˈdʁejgən/ (cz.przesz. -dracht) — przenosić, tłumaczyć, przesadzać

hounelaier /hownɛˈlaja/ — urywki, przegląd

hounhäiven /hownˈhejvən/ (cz.przesz. -ou-) — podnosić

houn’suäi /ˈhownswej/ — jak

houn’stäim /ˈhownstejm/ — kiedy

hounšriven /hownˈʃʁɪvən/ — zapisywać, nadpisywać

houren — 1. /ˈhowʁən/ (+seënen) słyszeć, 2. /ˈhowɾən/ nieheteronormatywny, queerowy

hourener /ˈhowɾənɛɾ/ — osoba nieheteronormatywna, osoba queer

hourǝ /ˈhowʁə/ — wulg. dziwka, kurwa (prostytutka)

hournis /ˈhowɾnɪs/ — przesłuchanie

houšänsen — 1. /ˈhowʂɛnsən/ (+ës) być gorąco, grzać, 2. /ˈhowʂɛnsɛn/ gorąco (uczucie gorąca)

houšen /ˈhowʂən/ — 1. gorący, 2. (im.bier. = bezokol.) ogrzewać, (+ës) być gorąco

houtäim /ˈhowtejm/ — wesele

høðen /ˈhoðən/ (l.mn. hǝuðen) — jądro

hølden /ˈholdən/ — trwać

høldenþ /ˈholdɛnθ/ — trwałość

hørn /hoɾn/ (l.mn. hǝurner) — róg

høven /ˈhovən/ (l.mn. hǝuven) — port

hrant /xɾɑnt/ — granica, margines

hräiven /ˈxɾejvən/ (im.bier. = bezokol.) — kopać, grzebać

hroun /xɾown/ — zielony, zieleń

hrout /xɾowt/ — dużo

hroutich /ˈxɾowtɪx/ — duży

hšejen /ˈxʃejən/ — tamten

hšond /xʃɔnt/ — ręka

htenüi /ˈxtɛny/ — wiedza

hüid /hyd/ — skóra

hüiv /hyf/ — ul