Słownik języka razruhskiego: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
(ortografia)
Linia 526: Linia 526:
 
     ige – (szybko) teraz, już
 
     ige – (szybko) teraz, już
  
     '''Enăf, triibi su pingiyinipx of keibudeh. ;P'''<ref>http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=9.570</ref>
+
     '''Enăf, triibi su pingiyinif of keibudeh. ;P'''<ref>http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=9.570</ref>
 
     Choć, miałem w pingijskim jedną ligaturę. ;P
 
     Choć, miałem w pingijskim jedną ligaturę. ;P
  
     '''Enhubxoron? :>'''<ref>Chodzi o łańcuszek internetowy przekazywany na komunikatorach</ref>
+
     '''Enhuboron? :>'''<ref>Chodzi o łańcuszek internetowy przekazywany na komunikatorach</ref>
 
     Łańcuszek? :>
 
     Łańcuszek? :>
  
     '''Zăi hxa**u. Bxan habxsli hoku "Waliłem." olt igdar lu prulbxavar... Eih lisărum rui kreggnu. xd'''<ref>skatalogować trzeba wszystko</ref>
+
     '''Zăi hxa**u. Ban havsli hoku "Waliłem." olt igdar lu prulbavar... Eih lisărum rui kreggnu. xd'''<ref>skatalogować trzeba wszystko</ref>
 
     Ku**a. Gdy zobaczyłem "Waliłem." po temacie o wakacjach... Nie chcecie wiedzieć. xd
 
     Ku**a. Gdy zobaczyłem "Waliłem." po temacie o wakacjach... Nie chcecie wiedzieć. xd
  
Linia 538: Linia 538:
 
     Giń.
 
     Giń.
  
     '''Na lăăhanp eih ăpxărehi hoku.'''
+
     '''Na lăăhanp eih ăpărehi hoku.'''
 
     Ja nie chodzę do kościoła.
 
     Ja nie chodzę do kościoła.
  
Linia 544: Linia 544:
 
     Ja wcześniej zapomniałem.
 
     Ja wcześniej zapomniałem.
  
     '''Su razrihxapx eih turki hoku keibuduln.'''
+
     '''Su razrihxaf eih turki hoku keibuduln.'''
 
     Ja nie mam w razruhskim ligatur.
 
     Ja nie mam w razruhskim ligatur.
  
Linia 553: Linia 553:
 
     Nie wiem...?
 
     Nie wiem...?
  
     '''Igăbxotnum "yapŏr" su resepre gŏrimal?'''
+
     '''Igăbotnum "yapŏr" su resepre gŏrimal?'''
 
     Jak powiedzieć "róża" w waszych językach?
 
     Jak powiedzieć "róża" w waszych językach?
  
Linia 562: Linia 562:
 
     Jedliście kiedyś różany budyń?
 
     Jedliście kiedyś różany budyń?
  
     '''pxamteh f'''<ref>Z gry "Przetłumacz słowo osoby powyżej"</ref>
+
     '''pamteh f'''<ref>Z gry "Przetłumacz słowo osoby powyżej"</ref>
 
     łańcuch
 
     łańcuch
 
     '''ludon m'''
 
     '''ludon m'''
Linia 578: Linia 578:
 
     '''hxabon m'''
 
     '''hxabon m'''
 
     hamulec
 
     hamulec
     '''frupx m'''
+
     '''fruf m'''
 
     warzywo
 
     warzywo
 
     '''vibil f'''
 
     '''vibil f'''
Linia 586: Linia 586:
 
     '''lotneha m'''
 
     '''lotneha m'''
 
     mózg
 
     mózg
     '''pxraliotah m''' (pxralum grzać + otah (f metal)
+
     '''praliotah m''' (pralum grzać + otah (f metal)
 
     kaloryfer
 
     kaloryfer
     '''barxapx m'''
+
     '''barxaf m'''
 
     żaba
 
     żaba
  

Wersja z 19:33, 16 sie 2015

UWAGI: Nieaktualna ortografia

Newspaper Cover.svg.png Przeczytaj też artykuł o tym języku.

Według liter alfabetu

A

  • aanum czas. - trwać
  • ai; aei wykrz. - hej
  • afmabum czas. - przepraszać
  • agm part. - nie
  • akarn rzecz. - sortowanie, klasyfikowanie f
  • akarnudum czas. - sortować, klasyfikować
  • alere zaim. - jakikolwiek
  • alhaz rzecz. - gej, homoseksualista m
  • alhih rzecz. - lesbijka, homoseksualistka f
  • anirum czas. - kupować (+Dop.-Bier.)
  • aniv licz. - zero
  • anrălas rzecz. - niepokój, zamieszanie, niepewność f
  • arbanza rzecz. - słońce (obiekt na niebie) m [Arbanza - Arbaniza (gwiazda centralna)]
  • ardnum czas. - dostać, dostawać (+Dop.-Bier.)
  • Ariminasi rzecz. - Ziemia f
  • arprahderne przym. - spożywczy
  • arrŏssaf - rosyjski
  • aru spójn. - więc
  • Ayŏn rzecz. - Azja f

Ӑ

  • ăbotnum czas.[NRG] - mówić, powiedzieć (ăbotnib(czas przeszły): ăbotvi, ăbotve, ăbotvolu, ăbotvora, ăbotvut, ăbotof, ăbotvu, ăbotvonu, ăbotvole, ăbotvore)[1]
  • ăpărehum czas. - uczęszczać
  • ăli rzecz. - dół f
  • ălre przym. - dolny
  • ări licz. - siedem
  • ărdran licz. - osiemdziesiąt cztery (7*12)
  • ăfăfărd rzecz. - seksuologia m
  • ăfăfărdef rzecz. - seksuolog m [ăfăfărdih - seksuolożka f]
  • ăfăn - nauka f
  • ămhehnum czas. - zapomnieć
  • ănay rzecz. - łasica m

B

  • badrăga rzecz. - powód m
  • ban spójn. - gdy
  • baruf rzecz. - wydra f
  • băzor rzecz. - związek, stowarzyszenie m
  • bălip rzecz. - pędzel m
  • bothuk rzecz. - zdanie m
  • boronum czas. - wiązać
  • bovhăr rzecz. - zima f
  • bovk rzecz. - śnieg m
  • Bovkstakt rzecz. - Antarktyda f
  • bud rzecz. - litera, znak f
  • buk licz. - pięć
  • bukdran licz. - sześćdziesiąt (5*12)

D

  • datre rzecz. - pół, połowa f
  • darnubum czas. - rozmawiać
  • darnubuzn rzecz. - rozmowa f
  • dăpe rzecz. - baśń, bajka f
  • dăytnaf - niemiecki
  • dharxa - ogień m
  • dnorăn - brać
  • dogahfe przym. - kanciasty
  • du part. - partykuła pytająca, czy
  • dutnăn czas.II - pamiętać
  • durovum czas. - powiedzieć, wypowiedzieć (się)

E

  • edienehum czas. - oznaczać, znaczyć
  • egalinum czas. - rozumieć, pojmować (+Dop.-Bier.)
  • egelum czas. - dziękować
  • ei- prefiks - nie-
  • eifărdafn rzecz. - aseksualizm f
  • eih part. - nie (niesamodz.)
  • elb spójn. - jak, niczym
  • elkum czas. - pić
  • elle licz. - dziewięć
  • enăf spójn. - choć, chociaż
  • endar spójn. - odkąd
  • enehum czas. - wyjść
  • enpe przym. - pusty
  • es; -es przysł. - wcześniej, poprzednim razem

F

  • fa zaim. - co
  • fada rzecz. - termin (nieodległa przyszłość), pora m
  • fahs rzecz. - sprawa m
  • fal zaim. - co l.mn.
  • falun przysł. - kiedy indziej, później
  • fanpăs spójn. - jednak
  • fantas rzecz. - sklep f
  • fatira rzecz. - lato f
  • fatăm rzecz. - ławka m
  • fayăden rzecz. - hiena f
  • fănpat rzecz. - słoń f
  • făbale rzecz. - jesień f
  • fălin rzecz. - woda f
  • făr zaim. - coś
  • fărd rzecz. - seks m
  • fărdrohe przym. - seksualny
  • fărol zaim. - coś l.mn.
  • fasăr przysł. - w ogóle, czy tylko
  • făss rzecz. - szum f
  • fast rzecz. - strona (gram.) m
  • fik rzecz. - ziemia, gleba m
  • fiprǒhx rzecz. - komar m
  • flăze przym. - mokry
  • foide zaim. - który
  • fŏr spójn. - albo
  • frǒnfărdafn rzecz. - heteroseksualizm f

G

  • gadnunes przysł. - faktycznie, serio
  • gann rzecz. - kraina m
  • găbob rzecz. - flet m
  • găkin rzecz. - parapet f
  • gărxap rzecz. - kawa m
  • gŏrim rzecz. - język f
  • getnofum czas. - wymawiać, artykułować

H

  • haabum czas. - urodzić się
  • haabuvhay rzecz. - urodziny f
  • haanum czas. - latać
  • haar rzecz. - powietrze f
  • hale zaim. - kto l.mn.
  • halenum czas. - witać [Halene/Haleni - dzień dobry, witam]
  • hafre rzecz. - myśl (o kimś, o zdarzeniu) m
  • hafrum czas. - myśleć (+Omów.)
  • hanp rzecz. - dom m
  • hansum czas. - dać, dawać
  • hatnăr rzecz. - kraj, państwo f
  • hay rzecz. - dzień f
  • hăg zaim. - tam
  • hehnum czas. [REG] - iść
  • heir spójn. - zaś
  • her zaim. - kto
  • hinial rzecz. - mysz m [hiniel' - myszy]
  • hogdum czas. - lubić, wolić
  • horum czas. - operator trybu przypuszczającego
  • hos spójn. - a
  • hŏke przym. - ostry (przedmiot)
  • hna przyim. - do (czas, zdarzenie)

HX

  • hxabnum czas. - zatrzymywać
  • hxanus rzecz. - bóbr m
  • hxavu rzecz. - książka m
  • hxă spójn. - że, iż
  • hxăggum czas. - leczyć (+Dop.-bier.)
  • hxăgihim' rzecz. - lek ?
  • hxănd rzecz. - lew m
  • hxeis przysł. - dziś, dzisiaj
  • hxele przym. - biały
  • hxemets rzecz. - przestrzeń f
  • hxems rzecz. - krzew m
  • hxil spójn. - lecz, ale
  • hxisar rzecz. - wiatr f

I

  • i; i-; ig- zaim. - jak
  • igdar rzecz. - temat rozmowy f
  • ige part. - teraz (tryb nagły), już
  • Iirop rzecz. - Europa f
  • in - to, więc (...to...)
  • inglisaf - angielski
  • inhub rzecz. - uczeń m
  • inlăn czas.II - woleć
  • ivafe przym. - dziwny, dziwaczny (pot.)

K

  • kansad rzecz. - kora m
  • kaptum czas. - stać
  • kardeele przym. - ciekawy
  • kădi spójn. - dlatego
  • kăr zaim. - ktoś l.mn.
  • kenfărdafn rzecz. - biseksualizm f
  • kmahxum czas. - umierać
  • khastum czas. - liczyć (czas) [Khasti 20. /Khaste 20. - Mam 20 lat. (pot.)]
  • klahrum czas. - nazywać się
  • kră zaim. - ktoś
  • kre zaim. - kto l.pd.
  • kreen licz. - dwadzieścia cztery (2*12)
  • kritsum czas. - pisać
  • krun rzecz. - krun (nominał większy) m
  • ktăr zaim. - ktoś l.pd.
  • ktohxum czas. [NRG.] - chcieć (+Omów.) (ktohxum (czas. teraz.) - hossi, hosse, kăssalu, kăssăra, hossut, hossaan', kuss, kăssu, kăssnu, kăssel, kussre)
  • kurxum czas. - jeść

L

  • ladrar zaim. - kiedyś
  • lasimir rzecz. - niebo f
  • lasin rzecz. - uczucie f
  • lăăsim rzecz. - religia m
  • lăgop rzecz. - ściana m
  • lămbid rzecz. - pantera m
  • ledes przysł. - dobrze
  • len spójn. - tak, w ten sposób
  • leto wykrzyk.(?) - cześć, hej
  • liidum czas. [NRG] - zostawać, zostać (+Omów.) (liidib(czas przeszły) - ledbi, ledbe, liidbolu, liidbora, ledbut, ledban, liidov, liidbu, liidbonu, ledbolu, ledbre)
  • lisărum czas. - wiedzieć
  • lutin rzecz. - koc f
  • looge przym. - ważne
  • loine przym. - dobry
  • lomum czas. - śpiewać
  • lova spójn. - póki
  • lŏire przym. - północny
  • lŏnt rzecz. - pieniądz m
  • lŏy rzecz. - północ (kierunek) f
  • laidar spójn./zaim. - kiedy, gdy
  • lais spójn. - jeśli, jeżeli
  • lufoidpif, lu foidpif zaim. - o których
  • laur rzecz. - życie f
  • ludon rzecz. - tunel m
  • luurum czas. - żyć

M

  • ma part. - no
  • maktăs rzecz. - zegar m
  • mane przym. - zły (niepoprawny, niesukcesywny)
  • marinăda rzecz. - śniadanie m
  • mekŏre przym. - pot. kiepski (patrz: mane)
  • Merik rzecz. - Ameryka f
  • marn rzecz. - prawda f
  • mernes przysł. - w prawdzie, tak naprawdę
  • milinrum czas. - głaskać (+Dop.-bier.)
  • miltum czas. - płynąć, pływać
  • mirv rzecz. - chleb f
  • mitorăn - czas.II - czynić
  • mitorătt rzecz. - czasownik f
  • moghum czas. - mówić
  • moinvar spójn. - również, także
  • mon spójn. - że, iż
  • mŏy rzecz. - lis f
  • mupasŏr rzecz. - zakrycie f
  • mupasum czas. - zakrywać (+Dop.-bier./Narz.)
  • mretum czas. - grać (na instrumencie)

N

  • na przyim. - do
  • naahilav spójn. - aczkolwiek
  • năft rzecz. - pies f
  • năva spójn. - choć, chociaż
  • nărlum czas. - kochać
  • nărzal rzecz. - miłość f
  • nattrak rzecz. - ocelot m
  • nertnes przysł. - wiele, dużo (zob. także: amiltes, fernes)
  • nih part. - tak
  • nilăr rzecz. - mucha m
  • noparke przym. - pustynny
  • nopăr rzecz. - pustynia f
  • norne przym. - wielki
  • Nornstakt rzecz. - Eurazja m
  • nu spójn . - czy

O

  • od spójn. - też, także
  • odăs rzecz. - pytanie f
  • odurx rzecz. - płyn f
  • onarx rzecz. - ryba f

Ŏ

  • ŏfadum czas. - myć
  • ŏgive przym. - żółty
  • ŏrnaah rzecz. - ważka m
  • ŏsa part. - brak (+Dop.-bier.)

P

  • pafihx spójn. - toteż
  • paril rzecz. - kałuża f
  • parilhăa rzecz. - błoto m
  • parxum czas. - wysyłać
  • pavinum czas. - uwielbiać
  • pănsŏr rzecz. - niedźwiedź m
  • patek rzecz. - kamień m
  • petăr rzecz. - zszywacz f
  • petărum czas. - zszywać
  • pige zaim. - my (m)
  • pir rzecz. - kot m (pirih - kotka f)
  • prule przym. - długi
  • pligdum czas. - pragnąć (+ar; +Om.)
  • pligdum ar gŏmitorzneh - prosić o rękę
  • polisaf - polski
  • Polsaah rzecz. - Polska m
  • pons rzecz. - rzecz f
  • ponsătt rzecz. - rzeczownik f
  • Portogalnih rzecz. - Portugalia f
  • pot rzecz. - część, wers, fragment f
  • pughum czas. - być (+Omównik[kimś, czymś])
  • pradvum czas. - służyć w wojsku
  • pralum czas. - grzać
  • pretrahe przym. - brunatny, hebanowy
  • prulbavar rzecz. - wakacje, długi czas wolny f

Q

R

  • ramisemk rzecz. - zarodek f
  • ran'esum czas. - prosić (o coś)
  • rassih rzecz. - żwir m
  • razrihxaf - razruhski
  • răbar rzecz. - lemur m
  • rălas rzecz. - pokój (bez wojny) f
  • rălarnes przysł. - pokojowo, w pokoju
  • rănade przym. - bierny
  • răzzarde przym. - dramatyczny
  • ri spójn. - i
  • rirrs rzecz. - piasek f
  • ris rzecz. - sciezka f
  • Rirrstakt - Afryka m
  • rod rzecz. - gałąź f
  • ropughum czas. - przybyć
  • rŏnst rzecz. - słowo m

RX

  • rx wykrz. - parsknięcie, pft, pf
  • rxabe przym. - natężony, intensywny
  • rxavab rzecz. - śmierc m
  • rxarde przym. - silny
  • rxilla rzecz. - sztab m
  • rxopf rzecz. - tygrys m
  • rxŏs rzecz. - wilk m
  • rxubăr rzecz. - wiosna m

S

  • saah rzecz. - liść m
  • sabt licz. - pierwszy
  • saktelle przym. - uczciwy
  • sam zaim. - ciebie, cię (na)
  • samon rzecz. - piosenka m
  • san zaim. - mój/moja (hoku)
  • santălirah rzecz. - republika f
  • satăzn rzecz. - zasłona f
  • sahxu przyim. - obok
  • săhx rzecz. - drzewo f
  • săhxkim rzecz. - pień m
  • sărmin rzecz. - płód f
  • sen rzecz. - dziura f
  • sehxuf rzecz. - las f
  • sehriz rzecz. - wilk m
  • serv - rzecz. - koszula (rozpinana) m
  • sey zaim. - mój/moja (hiri)
  • sez zaim. - twój/twoja ()
  • sfehum czas. - przyjść
  • si spójn. - a
  • siimum czas. - myśleć, być w przekonaniu
  • sirin rzecz. - hetero (pot.)
  • sirine przym. - po prostu]
  • so zaim. - tu, tutaj
  • son spójn. - gdyż
  • sovo przysł. - całkiem (pot., slang)
  • soyrăgăn czas.II - przyjąć, przyjmować
  • sŏr spójn. - aby
  • sŏvar spójn. - żeby
  • spannaf - hiszpański
  • srah zaim. - nas (sehe)
  • srăn zaim. - nami (pige)
  • staket rzecz. - ziemia, grunt m
  • stara rzecz. - emocja m
  • starane przym. - emocjonalny, pełen emocji
  • Strălin rzecz. - Australia f
  • su przyim. - w

T

  • tafum czas. - walczyć
  • tant rzecz. - cena m
  • tăsla rzecz. - ptak f
  • tăzle przym. - głupi, dziwny
  • tepora rzecz. - okno f
  • teeskin rzecz. - koszulka m
  • tinome przym. - zielony
  • tnăradum czas. - brzmieć
  • tnehxe zaim. - każdy
  • turkum czas. - mieć
  • tratu licz. - dziesięć

U

  • udăhs rzecz. - barwa m
  • umăr rzecz. - lampka naścienna f
  • umlum czas. - lać, nalewać

V

  • -va; -var part. - -że, -ż (partykuła wzmacniająca)
  • vabahx rzecz. - węgiel f
  • valsinfărdafn rzecz. - homoseksualizm f
  • valsine przym. - taki sam
  • vamhăla rzecz. - babcia f
  • văr zaimek - toż, oto
  • ve zaim. - co l.pd.
  • velozat spójn. - ponieważ
  • vemum czas. [NRG] - widzieć (vemib (czas przeszły) - vemvi, vemve, vimvilu, vimvora, vemvut, vemvan, vmyt, vemvu, vemvana, vemvale, vemvore)
  • ver zaim. - coś l.pd.
  • vi licz. - jedenaście
  • vilkansad rzecz. - żywica m
  • vineste przym. - poważny
  • voduk rzecz. - łodyga m
  • volhed rzecz. - rodzaj chłodnego budyniu f

Y

  • yapar rzecz. - róża f
  • yapŏrne przym. - różany

Z

  • za spójn. - bo
  • zaalŏdar spójn. - albowiem, bowiem
  • zaiva spójn. - także, również
  • zaqăn roduln fraz. - włóczyć się, wędrować (dosł. "łamać gałęzie")
  • zaguvrodulef rzecz. - włóczykij, wędrowny (~ih - wędrowna)
  • zavŏs spójn. - zatem
  • zobeŏl - pory roku
  • zon zaim. - ten
  • zaim. - ty (m)
  • zunăr rzecz. - nadzieja f


Katalog

   siimum - myśleć, być w przekonaniu
   mih - ona
   hxă - że (SVO)
   mef - on
   tăzle - głupi, dziwny
   mernes - tak naprawdę, naprawdę
   olt|o - po (czas)
   pradvum - spełniać służbę w wojsku
   pligdum ar gŏmitorzneh fraz. - prosić o rękę
   pligdum - pragnąć
   ar - za
   gŏmitorzneh - (nieprzetłumaczalne1)
   hxil - ale, jednak (VSO)
   mum - jego
   eihinlăzn - (dosł.) niewolenie
   darnubuzn - rozmowa, rozmawianie
   badrăga - powód
   ŏrin - ku, do
   anrălas - niepokój, niepewność, zamieszanie
   lab - (tu) wedlug
   kednorăn - przyjąć
   fadobŏreh - propozycja
   pughum - być 
    eiloog – nieważne (forma bezrodzajowa)
   ri – i
   urfuvugŏlroh – czasochłonny, tracące czas (forma bezrodzajowa)
   vă – zaimek bezrodzajowy; to
   pughum – być; odmiana „pughum”: Plik:Pughum.png
   si – a
   ăbotnum – powiedzieć (odmiana jest w słowniku na Wiki)
   vinestes – poważnie
   soyrăgăn – przyjmować (to czasownik II grupy)
   hoku - ja
   zaguvrodulef – wędrowny, włóczykij
   kanfăn -czekać
   pige – my (rodz. męski <- nie wiem, w jakim rodzaju są poszczególne osoby w tekście, więc wszystkie zaimki osobowe są w rodzaju męskim)
   lais – jeżeli, jeśli
   mef - on
   inhisum - zachowywać się (<- zwróć uwagę na odmianę [przykładowa regularna: Plik:Sfehum.png)
   in – to, zatem
   eih – nie
   gŏsiimum – podejrzewać
   namernăn – zostawiać, opuszczać
   izovă – pole (np. uprawne)
   hxeis – dziś
   liidum – zostawać (uż. do strony biernej); Częściowa odmiana „liidum”(1-3 liczba pojedyncza – różnią się w rodzajach): Słownik_języka_razruhskiego#H
   zebothŏlern – powiadamiać, powiadać, powiedzieć (komuś)
   mon – że, iż
   sane – mój (m)
   argahxef – robotnik
   liihodum – zostać, mieć wcześniej do czynienia z (podobnie jak liidum)
   hxăstin – chłostany
   marn – prawda (nrg.: merneh – „prawda” w omówniku)
   du – partykuła pytająca
   nih – tak
   su – w
   ken - dwa
   vaq – miejsce
   hidugninum vel – wahać się
   vemum – widzieć; Częściowa odmiana „vemum”: Słownik_języka_razruhskiego#V
   attăn – bić
   ies –jego, go
   hos od – a także, do tego
   moghum – mówić
   na – do
   apimbut qapub – mrugać (jednym okiem <- fraza)
   pŏdăn – siedzieć
   apimbut qapur – mrugać oczyma
   hos – a
   turkum – mieć (nrg.: trivut – miał)
   rxanude – groźny, zimny (o uczuciach)
   vapă – twarz
   ne’armăn – kłaść
   kiliq – łokieć
   pok – na
   barah – stół
   angaarum – wzdychać
   ktohxum – chcieć (nrg, częściowa odmiana: Słownik_języka_razruhskiego#K
   hehnum – iść
   heganunum – odchodzić, opuszczać
   ige – (szybko) teraz, już
   Enăf, triibi su pingiyinif of keibudeh. ;P[2]
   Choć, miałem w pingijskim jedną ligaturę. ;P
   Enhuboron? :>[3]
   Łańcuszek? :>
   Zăi hxa**u. Ban havsli hoku "Waliłem." olt igdar lu prulbavar... Eih lisărum rui kreggnu. xd[4]
   Ku**a. Gdy zobaczyłem "Waliłem." po temacie o wakacjach... Nie chcecie wiedzieć. xd
   Kmahxam.
   Giń.
   Na lăăhanp eih ăpărehi hoku.
   Ja nie chodzę do kościoła.
   Ӑmhegvi hoku es.
   Ja wcześniej zapomniałem.
   Su razrihxaf eih turki hoku keibuduln.
   Ja nie mam w razruhskim ligatur.
   Igefotnum vă?
   Jak to się wymawia?
   Eih lisări...?
   Nie wiem...?
   Igăbotnum "yapŏr" su resepre gŏrimal?
   Jak powiedzieć "róża" w waszych językach?
   Ri hxăg, ige so.
   To tam, to tu.
   Kurgnu yapŏrnŏ volhedu ladrar du?
   Jedliście kiedyś różany budyń?
   pamteh f[5]
   łańcuch
   ludon m
   tunel
   făntnop m
   dach
   dutnăn
   pamiętać
   kurtnel' f
   szlachta
   lăgop m
   ściana
   maktăs m
   zegar
   hxabon m
   hamulec
   fruf m
   warzywo
   vibil f
   policzek
   gŏrim f
   język
   lotneha m
   mózg
   praliotah m (pralum grzać + otah (f metal)
   kaloryfer
   barxaf m
   żaba

Według części wymowy

Liczebniki

główne porządkowe zbiorowe
0 aniv - -
1 of sabt -
2 ken kint kăn
3 feh'el fos fŏs
4 rum rumbt rums
5 buk buhbt buhs
6 las lavt lăs
7 ări ăribt ărins
8 n'fa n'fabt nifs
9 elle ellebt ellsen
10 tratu tratubt tratsen
11 vi vibt vizen
12 dran drambt drăn
13 dranof dransabt dranŏfen
14 dranken drankint drankănen
15 dranfeh' dranfos dranfŏsen
16 dranurm dranumbt dranurmsen
17 dranbuk dranbuht dranbuhsen
18 dran'as dran'azt dran'ăsen
19 dranări dranăribt dranărinsen
20 dran'fa dran'fabt dranifsen
21 dranelle dranellebt dranellsen
22 drantratu drantratubt drantratsen
23 dranvi dranvibt dranvizen
24 kreen krift kromen
25 kreenof kreensabt kromen-ŏfen

Spójniki

Bez porządku alfabetycznego.

Szyki po poszczególnych spójnikach w zdaniu
  • ri - i, oraz
  • aru - więc
  • za - bo
  • zaalŏdar - ponieważ
  • zaiva - także, również
  • zavŏs - zatem
  • ban - gdy
  • kădi - dlatego
  • si - a
  • son - gdyż
  • sŏr - aby
  • sŏvar - żeby
  • pafihx - toteż
  • velozat - ponieważ
  • elb - jak, niczym
  • enăf - choć, chociaż
  • hxă - że, iż
  • endar - odkąd
  • hos - a
  • fanpăs - jednak
  • fŏr - albo
  • hxil - lecz, ale
  • heir - zaś
  • lais - jeżeli, jeśli
  • moinvar - również, także
  • mon - że, iż
  • in - to, wobec tego
  • naahilav - aczkolwiek
  • năva - choć, chociaż
  • nu - czy
  • od - też, także
  • lova - póki
  • laidar (spójn./zaim.) - kiedy, gdy

Przyimki

Bez porządku alfabetycznego.

  • su - w (kimś, czymś) [+miejsc.]
  • lu - o (kimś, czymś) [+omów.]
  • pok - na (kimś, czymś) [+miejsc.]
  • na - do [+miejsc.]
  • en - od [+miejsc.]
  • loi - z (czegoś, kogoś) [+dop.-bier.]
  • fabi - mimo [+omów.]
  • mŏr - wśród [+omów.]
  • hxum - przez [+dop.-bier.]
  • hung - przez [+dop.-bier.]
  • vel - przed [+dop.-bier.]
  • olt(o) - po (czas, zdarzenie) [+omów.]
  • făvi - między [+omów.]
  • aral - bez [+omów.]
  • ar - za (kimś, czymś) [+miejsc.]
  • lăr - zza [+omów.]
  • ăs - u [+miejsc.]
  • ăm, ămo - z (kimś, czymś) [+narz.-kom.]
  • ŏrin - ku [+miejsc.]
  • ab - pod [+miejsc.]
  • pan - w (kogoś, coś) [+dop.-bier.]
  • san - w (kogoś, coś) [+dop.-bier.]
  • zăi - o (kogoś, coś) [+dop.-bier.]
  • sol - po (kogoś, coś) [+dop.-bier.]
  • a - nad [+miejsc.]
  • ran - zbyt, za [-]
  • ars - zbyt, za [-]
  • vir - przez (kogoś, coś; dla agensa) [+omów.]
  • loivăi - spomiędzy [+omów.]
  • lab - spod (czasem: według, dla) [+miejsc.]
  • ila - znad [+miejsc.]
  • kaa - w (np. w kratkę, w paski) [+omów.]

Według tematyki

Kolory

Koloryporazruhsku.png
  • subeme - niebieski
  • tinome - zielony
  • ŏgive - żółty
  • hxele - biały
  • rxule - czerwony lub pomarańczowy

UWAGA: Wulgaryzmy

  • ăkum rzecz. - chuj, kutas m
  • barxog rzecz. - gówno m
  • bŏrum czas. - pierdolić (najczęściej w sensie "mówić"; dosł. piżdzić)
  • brŏ rzecz. - cipa, pizda f
  • harimih rzecz. kurwa, dziwka f
  • hxah' rzecz. - kutas, chuj f
  • hxeit rzecz. - seks f
  • hxetafn rzecz. - patrz: hxeit (f)
  • hxetum czas. - jebać, pierdolić
  • părid rzecz. - dupa m
  • păriganseh rzecz. - męska kurwa, prostytutka m
  • rxantăp rzecz. - kibel, sracz f
  • rxantum czas. - srać
  • văzeg rzecz. - pedał, gej
  • vina rzecz. - lesba
  • harimigre przym. - puszczalski
  • nebŏrum czas. - wypierdalać
  • bŏrazum czas. - wkurwiać
  • mivgul rzecz.l.mn. - mocz, szczyny
  • mifum czas. - sikać
  • zăi hxahgu! wykrz. - kurwa!; cholera!
  • ŏrihxetum czas. - zajebać
  • ahxetum czas. - zapierdalać
  • lobŏrum czas. - spierdalać
  1. "o" jest tutaj spójką. "O" oznacza szwę; szwa w j. razruhskim nie stanowi jakiejś głoski, lecz fonem.)
  2. http://jezykotw.webd.pl/f/index.php?topic=9.570
  3. Chodzi o łańcuszek internetowy przekazywany na komunikatorach
  4. skatalogować trzeba wszystko
  5. Z gry "Przetłumacz słowo osoby powyżej"