Słownik nowopołabsko-polski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
 
(Nie pokazano 51 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 2: Linia 2:
 
'''WENSKIE-PULSKIE SLUWESNEK'''<br>
 
'''WENSKIE-PULSKIE SLUWESNEK'''<br>
 
'''SŁOWNIK (NOWO)POŁABSKO-POLSKI'''
 
'''SŁOWNIK (NOWO)POŁABSKO-POLSKI'''
 +
 +
Dla ułatwienia wyszukiwania i dotarcia do szerszych mas, cały artykuł jest pisany w [[Conlanger:Leksykon#R|języku radopolskim]].
 
==O słowniku==
 
==O słowniku==
Słownik ma na celu zebranie dobrze zaświadczonych słów połabskich (wendzkich, wendyjskich), a także wykreowanie nowych bazując na toponimji, możliwych zapożyczeniach z dolnoniemieckiego, slawizmów w dolnoniemieckim, kalek połabsko-niemieckich, a czasem sugerując się słownictwem w językach łużyckich i słowińskim, rzadziej także w czeskim i polskim.
+
Słownik ma na celu zebranie dobrze zaświadczonych słów połabskich (wendzkich, wendyjskich), a także wykreowanie nowych bazując na toponimii, możliwych zapożyczeniach z dolnoniemieckiego, slawizmów w dolnoniemieckim, kalek połabsko-niemieckich, a czasem sugerując się słownictwem w językach łużyckich i słowińskim, rzadziej także w czeskim i polskim.
  
Za literacki został wzięty djalekt, w którym wystąpiło pełne mazurzenie, psł. *ьl/ъl dało /åu/ a nie /u/ oraz psł. *u dało (za wyjątkiem pozycji przed wargowymi i przyrostków) /au/, a nie /ai/.
+
Za literacki został wzięty dialekt, w którym wystąpiło pełne mazurzenie, psł. *ьl/ъl dało /åu/ a nie /u/ oraz psł. *u dało (za wyjątkiem pozycji przed wargowymi i przyrostków) /au/, a nie /ai/.
  
==Wymowa i ortografja==
+
==Wymowa i ortografia==
W "/.../" podano zapis według transkrypcji Polańskiego, po środku według Międzynarodowego Alfabetu Fonetycznego, a następnie z prawej zapis według proponowanej przeze mnie ortografji.
+
W "/.../" podano zapis według transkrypcji Polańskiego, po środku według Międzynarodowego Alfabetu Fonetycznego, a następnie z prawej zapis według proponowanej przeze mnie ortografii.
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
|+ Samogłoski pełne
 
|+ Samogłoski pełne
Linia 118: Linia 120:
 
| align=center | /š/ = {{IPA|ʃ}} = '''š'''
 
| align=center | /š/ = {{IPA|ʃ}} = '''š'''
 
| align=center |
 
| align=center |
| align=center | /ś/ = {{IPA|sʲ}} = '''ś'''
+
| align=center | /ś/ = {{IPA|sʲ}} = '''si'''
 
| align=center | /x́/ = {{IPA|xʲ}} = '''chi'''
 
| align=center | /x́/ = {{IPA|xʲ}} = '''chi'''
 
| align=center | /x/ = {{IPA|x}} = '''ch'''
 
| align=center | /x/ = {{IPA|x}} = '''ch'''
Linia 177: Linia 179:
 
| align=center |
 
| align=center |
 
|}
 
|}
Docelowa ortografja ma zapisywać spółgłoski dźwięczne i bezdźwięczne zgodnie z etymologją, czyli np. /defkă/ = '''dewka'''.  
+
Docelowa ortografia ma zapisywać spółgłoski dźwięczne i bezdźwięczne zgodnie z etymologią, czyli np. /defkă/ = '''dewka'''.  
  
 
Rozróżnienie '''di'''/'''gi''' oraz '''ti'''/'''ki''' ma podłoże etymologiczne. Piszemy /ďöră/ = '''giora''', /ďolü/ = '''dialu''', /ťostü/ = '''tiastu''', /ťölü/ = '''kiolu'''.
 
Rozróżnienie '''di'''/'''gi''' oraz '''ti'''/'''ki''' ma podłoże etymologiczne. Piszemy /ďöră/ = '''giora''', /ďolü/ = '''dialu''', /ťostü/ = '''tiastu''', /ťölü/ = '''kiolu'''.
Linia 186: Linia 188:
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
! połabski !! polski !! etymologia !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
 
| a /ă/ || a, lecz || psł. *a || słowo poświadczone
 
| a /ă/ || a, lecz || psł. *a || słowo poświadczone
Linia 224: Linia 226:
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
! połabski !! polski !! etymologia !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
 
| ȧgát /agot/ || chronić, oszczędzać || śdn. hegen, heien || słowo poświadczone w 3Sg /agol/, /agojĕ/
 
| ȧgát /agot/ || chronić, oszczędzać || śdn. hegen, heien || słowo poświadczone w 3Sg /agol/, /agojĕ/
Linia 232: Linia 234:
 
| ȧchterskie /axtersťĕ/ || tylny || śdn. achter + psł. *-ьskъjь || słowo poświadczone w r. żeńskim
 
| ȧchterskie /axtersťĕ/ || tylny || śdn. achter + psł. *-ьskъjь || słowo poświadczone w r. żeńskim
 
|-
 
|-
| Ȧlbȧnîja /Albanajă/ || Albanja || por. niem. Albanien, końcówka -ajă || zapożyczenie z niemieckiego
+
| Ȧlbȧnîja /Albanajă/ || Albania || por. niem. Albanien, końcówka -ajă || zapożyczenie z niemieckiego
 
|-
 
|-
 
| ȧlbȧnskie /albansťĕ/ || albański || Albanajă + -sťĕ || typowy przymiotnik od nazwy państwa
 
| ȧlbȧnskie /albansťĕ/ || albański || Albanajă + -sťĕ || typowy przymiotnik od nazwy państwa
Linia 242: Linia 244:
 
| ȧmén /amen/ || amen || śdn. amen || słowo poświadczone
 
| ȧmén /amen/ || amen || śdn. amen || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Ȧrmenîja /Armenajă/ || Armenja || por. niem. Armenien, końcówka -ajă || zapożyczenie z niemieckiego
+
| ȧrde-mand /ardĕ-mond/ || styczeń || śdn. harde + śdn. mând || poświadczone jako grudzień, ale 1) hardemând = styczeń, 2) brakuje stycznia
 +
|-
 +
| Ȧrmenîja /Armenajă/ || Armenia || por. niem. Armenien, końcówka -ajă || zapożyczenie z niemieckiego
 
|-
 
|-
 
| ȧrmenskie /armensťĕ/ || ormiański, armeński || Armenajă + -sťĕ || typowy przymiotnik na -sťĕ
 
| ȧrmenskie /armensťĕ/ || ormiański, armeński || Armenajă + -sťĕ || typowy przymiotnik na -sťĕ
 +
|-
 +
| ȧsål /asål/ || dupa || śdn. esel || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| ȧste /astĕ/ || szybki || śdn. haste || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| ȧwén /aven/ || właśnie || śdn. even || słowo poświadczone
 
|}
 
|}
  
Linia 250: Linia 260:
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
! połabski !! polski !! etymologia !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
 
| Åns, Ånsa /Åns(ă)/ || Jan || śdn. Hans || słowo poświadczone
 
| Åns, Ånsa /Åns(ă)/ || Jan || śdn. Hans || słowo poświadczone
Linia 260: Linia 270:
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
! połabski !! polski !! etymologia !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
 
| babá /bobo/ || baba, stara kobieta || psł. *baba || słowo poświadczone
 
| babá /bobo/ || baba, stara kobieta || psł. *baba || słowo poświadczone
Linia 266: Linia 276:
 
| babka /bopkă/ || akuszerka, położna || psł. *babъka || słowo poświadczone
 
| babka /bopkă/ || akuszerka, położna || psł. *babъka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| bagnîna /bognaină/ || bagnisko || psł. *bagnina || poświadczone w toponimji: Bonnein
+
| bagnîna /bognaină/ || bagnisko || psł. *bagnina || poświadczone w toponimii: Bonnein
 
|-
 
|-
| bagne /bognĕ/ || bagno || psł. *bagno || poświadczone w toponimji w złożeniu: Bonnein (*bagnina), Bockeneitz (*bagnišče?)
+
| bagne /bognĕ/ || bagno || psł. *bagno || poświadczone w toponimii w złożeniu: Bonnein (*bagnina), Bockeneitz (*bagnišče?)
 
|-
 
|-
 
| barane /boronĕ/ || obrona || gerundium od /borot/ || słowo utworzone wzorem: aikrădinĕ (kradzież), vobenĕ (pokusa), vecenĕ (krzyk)
 
| barane /boronĕ/ || obrona || gerundium od /borot/ || słowo utworzone wzorem: aikrădinĕ (kradzież), vobenĕ (pokusa), vecenĕ (krzyk)
 
|-
 
|-
| barát /borot/ || bronić || psł. *ob-varati, zreanalizowane || poświadczone w rozkaźniku: boroj
+
| barát /borot/ || bronić || psł. *ob-varati, reanalizowane || poświadczone w rozkaźniku: boroj
 
|-
 
|-
 
| bardŷnia /bordåińă/ || siekiera || psł. *bordyňa || słowo poświadczone
 
| bardŷnia /bordåińă/ || siekiera || psł. *bordyňa || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| bardzia /borʒ́ă/ || brózda || psł. *borzda || słowo poświadczone
+
| bardzia /borʒ́ă/ || bruzda || psł. *borzda || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| Barlen /borlĕn/? || Berlin || psł. *bъrlinъ? || rekonstrukcja
 
| Barlen /borlĕn/? || Berlin || psł. *bъrlinъ? || rekonstrukcja
Linia 282: Linia 292:
 
| barna /bornă/ || brona || psł. *borna || słowo poświadczone
 
| barna /bornă/ || brona || psł. *borna || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| barnu /bornü/ || ił, glina || psł. *bъrno || poświadczone w toponimji: Barneitz (<*bъrnišče)
+
| barnu /bornü/ || ił, glina || psł. *bъrno || poświadczone w toponimii: Barneitz (<*bъrnišče)
 
|-
 
|-
 
| bart /bort/ || barć || psł. *bъrtь || poświadczone w toponimji w złożeniu: Pardein (<*bъrtina), Prietnick (<*bъrtьnikъ), Bartsch (<*bъrtьce), por stłuż. bart
 
| bart /bort/ || barć || psł. *bъrtь || poświadczone w toponimji w złożeniu: Pardein (<*bъrtina), Prietnick (<*bъrtьnikъ), Bartsch (<*bъrtьce), por stłuż. bart
Linia 333: Linia 343:
 
|-
 
|-
 
| bet sa /bet să/ || bać się || psł. *bojati sę || słowo poświadczone
 
| bet sa /bet să/ || bać się || psł. *bojati sę || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| betán /beton/ || beton || niem. Beton || por. głuż., pl. beton
 
|-
 
|-
 
| betrat /betrăt/ || ulepszyć || śdn. beteren || słowo poświadczone
 
| betrat /betrăt/ || ulepszyć || śdn. beteren || słowo poświadczone
Linia 339: Linia 351:
 
|-
 
|-
 
| bezîka /bezaikă/ || goniec, biegacz || psł. *běžika || słowo poświadczone
 
| bezîka /bezaikă/ || goniec, biegacz || psł. *běžika || słowo poświadczone
|-
 
| bikac /bikăc/ || dzięcioł || śdn bicken + psł. *-ačь || słowo poświadczone
 
 
|-
 
|-
 
| bialak /b́olăk/ || białko jajka; białko || psł. *bělъkъ || słowo poświadczone
 
| bialak /b́olăk/ || białko jajka; białko || psł. *bělъkъ || słowo poświadczone
Linia 350: Linia 360:
 
| bialèrûskie /B́olĕrausťĕ/ || białoruski || b́olĕraus + -sťĕ || przymiotnik od nazwy narodu na -sťĕ
 
| bialèrûskie /B́olĕrausťĕ/ || białoruski || b́olĕraus + -sťĕ || przymiotnik od nazwy narodu na -sťĕ
 
|-
 
|-
| bialèrûs /b́olĕraus/ || Białorusin || b́olĕ + raus || por. biał. беларус, cz. Bělorus
+
| Bialèrûs /b́olĕraus/ || Białorusin || b́olĕ + raus || por. biał. беларус, cz. Bělorus
 
|-
 
|-
 
| biardu /b́ordü/ || klepaczka do lnu, przybijaczka, płocha || psł. *bьrdo || słowo poświadczone
 
| biardu /b́ordü/ || klepaczka do lnu, przybijaczka, płocha || psł. *bьrdo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| bigrȧft /bigraft/ || pogrzeb || śdn. bîgraft || słowo poświadczone
 
| bigrȧft /bigraft/ || pogrzeb || śdn. bîgraft || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| bikac /bikăc/ || dzięcioł || śdn bicken + psł. *-ačь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| biûcet /b́aucĕt/ || szczekać || dźwiękonaśladowcze? || poświadczone w 3Sg: b́aucĕ
 
| biûcet /b́aucĕt/ || szczekać || dźwiękonaśladowcze? || poświadczone w 3Sg: b́aucĕ
 
|-
 
|-
| biûcîka /b́aucaikă/ || szczekacz || b́aucĕt + -aikă || formacja z produktywnyk -aikă, por. brącĕt-brącaikă
+
| biûcîka /b́aucaikă/ || szczekacz || b́aucĕt + -aikă || formacja z produktywnym -aikă, por. brącĕt-brącaikă
 
|-
 
|-
 
| bît /bait/ || bić || psł. *biti || słowo poświadczone
 
| bît /bait/ || bić || psł. *biti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| blave /blovĕ/ || niebieski || śdn. blawe || słowo poświadczone
+
| blawe /blovĕ/ || niebieski || śdn. blawe || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| blazat /blozǎt/ || dąć, wiać || śdn. blasen || poświadczone w 3Sg: blozǎ
 
|-
 
|-
 
| blȧntia zûzàlîcia /blanťă zauzălaićă/ || robaczek świętojański || blanťă + psł. *žužalica || słowo poświadczone
 
| blȧntia zûzàlîcia /blanťă zauzălaićă/ || robaczek świętojański || blanťă + psł. *žužalica || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| blågiota /blåďötă/ || wesołość, szczęście || psł. *bolgota || rozkład poświadczonego blåďütnĕ, por. pośw. pröstötă
 +
|-
 +
| blågiutne /blåďütnĕ/ || wesoły, szczęśliwy || psł. *bolgotьnъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| blåcha /blåxă/ || pchła || psł. *blъxa || słowo poświadczone
 
| blåcha /blåxă/ || pchła || psł. *blъxa || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| blåne /blånĕ/ || błonie || psł. *bolnьje || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| blåse /blåsĕ/ || pchli || blåxă + -ĕ || formacja wzorem korvo-korvĕ i podob.
 
| blåse /blåsĕ/ || pchli || blåxă + -ĕ || formacja wzorem korvo-korvĕ i podob.
Linia 372: Linia 392:
 
| blåsa mîska /blåsă maiskă/ || pchli targ || blåsĕ + maiskă || kalka niem. Flohmarkt, por. korvĕ rög jako niem. Kuhhorn
 
| blåsa mîska /blåsă maiskă/ || pchli targ || blåsĕ + maiskă || kalka niem. Flohmarkt, por. korvĕ rög jako niem. Kuhhorn
 
|-
 
|-
| blåne /blånĕ/ || błonie || psł. *bolnьje || słowo poświadczone
+
| blåtu /blåtü/ || błoto || psł. *bolto || poświadczone w toponimii: Platjei, Plaut
 +
|-
 +
| bledîcia /bledaićǎ/ || bladość || psł. *blědica || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| bliade /bľodĕ/ || blady || psł. *blědъjь || poświadczone w pochodnej: bledaićǎ
 
|-
 
|-
| blåtu /blåtü/ || błoto || psł. *bolto || poświadczone w toponimji: Platjei, Plaut
+
| bliåwat /bľåvǎt/ || wymiotować (pluć?) || psł. *blьvati || poświadczone w 3Sg: bľåvǎ
 
|-
 
|-
 
| blij /blij/ || ołów || śdn. bli(g) || poświadczone w dopełniaczu /blijau/
 
| blij /blij/ || ołów || śdn. bli(g) || poświadczone w dopełniaczu /blijau/
Linia 380: Linia 404:
 
| blijene /blijenĕ/ || ołowiany, ołowiowy || śdn. bli(g) + -enĕ ||  złożenie
 
| blijene /blijenĕ/ || ołowiany, ołowiowy || śdn. bli(g) + -enĕ ||  złożenie
 
|-
 
|-
| blinskat /blinskăt/ || kołysać || ??? || słowo poświadczone
+
| blinskat /blinskăt/ || kołysać, huśtać || ??? || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| blinskànîcia /blinskǎnaićǎ/ || huśtawka || blinskǎt + -naićǎ || słowo poświadczone, obocznie blinskǎvaićǎ
 
|-
 
|-
 
| bliǫdat /bľǫdăt/ || śnić || psł. *blędati || poświadczone w 3Sg: bľǫdă
 
| bliǫdat /bľǫdăt/ || śnić || psł. *blędati || poświadczone w 3Sg: bľǫdă
Linia 386: Linia 412:
 
| blîzą /blaizą/ || bliźnię (chłopiec) || psł. *bližę || słowo poświadczone w l. podw. /blizątă/
 
| blîzą /blaizą/ || bliźnię (chłopiec) || psł. *bližę || słowo poświadczone w l. podw. /blizątă/
 
|-
 
|-
| blîzek /blaizĕk/ I || blizko || psł. *blizъko || słowo poświadczone
+
| blîzek /blaizĕk/ I || blisko || psł. *blizъko || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| blîzek /blaizĕk/ II || znajomy || psł. *blizokъ || poświadczone w l. mn. /blaizücĕ/
 
| blîzek /blaizĕk/ II || znajomy || psł. *blizokъ || poświadczone w l. mn. /blaizücĕ/
Linia 392: Linia 418:
 
| blîzîcia /blaizaićă/ || bliźnię (dziewczę) || psł. *bližica || słowo poświadczone w l. podw. /blizaićă/
 
| blîzîcia /blaizaićă/ || bliźnię (dziewczę) || psł. *bližica || słowo poświadczone w l. podw. /blizaićă/
 
|-
 
|-
| blîzkje /blaisťĕ/ || blizki || psł. *blizъkъjь || według poświadczonego /blaizĕk/ - blizko
+
| blîzkie /blaisťĕ/ || bliski || psł. *blizъkъjь || według poświadczonego /blaizĕk/ - blisko
 
|-
 
|-
 
| blǫdet /blǫdĕt/ || błądzić || psł. *blǫditi || poświadczone w czasie przeszłym: blǫdål
 
| blǫdet /blǫdĕt/ || błądzić || psł. *blǫditi || poświadczone w czasie przeszłym: blǫdål
Linia 400: Linia 426:
 
| bobre /böbrĕ/ || bobrzy || böbĕr + -ĕ || poświadczone w toponimji: Bobra (<*bobŕaja)
 
| bobre /böbrĕ/ || bobrzy || böbĕr + -ĕ || poświadczone w toponimji: Bobra (<*bobŕaja)
 
|-
 
|-
| bogát /bögot/ || skręgać || śdn. bögen || słowo poświadczone
+
| bogát /bögot/ || skręcać || śdn. bögen || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| bogiėl /böďėl/ || strzemię || śdn. bögel || słowo poświadczone
 
| bogiėl /böďėl/ || strzemię || śdn. bögel || słowo poświadczone
Linia 407: Linia 433:
 
|-
 
|-
 
| boret /börĕt/ || szczekać || psł. *boriti? || poświadczone w 3Sg: börĕ, 3Pl: börą, być może od *borti, wtedy /bort/
 
| boret /börĕt/ || szczekać || psł. *boriti? || poświadczone w 3Sg: börĕ, 3Pl: börą, być może od *borti, wtedy /bort/
 +
|-
 +
| borstia /börsťă/ || pierś || śdn. borst || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| bose /bösĕ/ || bosy || psł. bosъjь || słowo poświadczone
 
| bose /bösĕ/ || bosy || psł. bosъjь || słowo poświadczone
Linia 436: Linia 464:
 
| brącîka /brącaikă/ || harfa (żydowska?) || psł. *bręčika || słowo poświadczone
 
| brącîka /brącaikă/ || harfa (żydowska?) || psł. *bręčika || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| brést /brest/ || wiąz || psł. *brest || poświadczone w toponimji: Briest, Brestah (<*brestъkъ), Prestein (<*brestina)
+
| bredål /bredål/ || nieznany bliżej instrument || fryz. bred? || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| brede /bredĕ/ || szeroki || śdn. brêt || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| brést /brest/ || wiąz || psł. *brest || poświadczone w toponimii: Briest, Brestah (<*brestъkъ), Prestein (<*brestina)
 
|-
 
|-
 
| breza /breză/ || brzoza || psł. *berza || słowo poświadczone
 
| breza /breză/ || brzoza || psł. *berza || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| brezdiát /brezďot/ || dnieć, świtać || psł. *brěždžati || poświadczone w 3Sg: brezďojĕ
 
|-
 
|-
 
| brezuwe /brezüvĕ/ || brzozowy || breză + -üvĕ || złożenie z poświadczonego /breză/, por. jėlmă-jėlmüvĕ, kol-kolüvĕ
 
| brezuwe /brezüvĕ/ || brzozowy || breză + -üvĕ || złożenie z poświadczonego /breză/, por. jėlmă-jėlmüvĕ, kol-kolüvĕ
Linia 456: Linia 490:
 
| brodawîcia /brödavaićă/ || brodawka || psł. *bordavica || słowo poświadczone
 
| brodawîcia /brödavaićă/ || brodawka || psł. *bordavica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| brudegȧm /brüdegam/ || małżonek, mąż || śdn. brüdegam || słowo poświadczone  
+
| brodegȧm /brödegam/ || małżonek, mąż || śdn. brüdegam || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| brozgiėl /brözďėl/ || klin w radle lub pługu || psł. *brozgъlь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| brudek /brüdĕk/ || brodzik || psł. *brodikъ? || poświadczone w toponimji: Brodeck, Brüdack
 
| brudek /brüdĕk/ || brodzik || psł. *brodikъ? || poświadczone w toponimji: Brodeck, Brüdack
Linia 462: Linia 498:
 
| bruder /brüdĕr/ || żebrak || śdn. broder || słowo poświadczone
 
| bruder /brüdĕr/ || żebrak || śdn. broder || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| bruderŷnka /brüderåinkă/ || żebrak || śdn. broder + -åinkă || słowo poświadczone, Polański rekonstruuje brüderainkă
+
| bruderînka /brüderainkă/ || głóg || śdn. broder + -ain- + -kă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| bruderska /brüderskă/ || żebraczka || śdn. broder + -skă || słowo poświadczone
 
| bruderska /brüderskă/ || żebraczka || śdn. broder + -skă || słowo poświadczone
Linia 474: Linia 510:
 
| brukát /brükot/ || używać || śdn. brüken || słowo poświadczone
 
| brukát /brükot/ || używać || śdn. brüken || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| brut /brüt/ || panna młoda || śdn. brüt || słowo poświadczone
+
| brut /brüt/ || narzeczona || śdn. brüt || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| brûd /braud/ || brud || psł. *brudъ || poświadczony w toponimji: Braud, Braude
+
| brûd /braud/ || brud || psł. *brudъ || poświadczony w toponimii: Braud, Braude
 
|-
 
|-
 
| brûne /braunĕ/ || brązowy || śdn. brûn || zapożyczenie z dn., dyftongizacja wynika ze starości zapożyczenia, o czym świadczą łuż. bruny
 
| brûne /braunĕ/ || brązowy || śdn. brûn || zapożyczenie z dn., dyftongizacja wynika ze starości zapożyczenia, o czym świadczą łuż. bruny
Linia 491: Linia 527:
 
|-
 
|-
 
| bukî /büťai/ || litera || śdn. bôk + -åi || singulativum od poświadczonego plóralnego bükvoi  
 
| bukî /büťai/ || litera || śdn. bôk + -åi || singulativum od poświadczonego plóralnego bükvoi  
 +
|-
 +
| bukwît /bükvait/ || gryka, tatarka || śdn. bouk-weit || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| bukwîtne /bükvaitnĕ/ || gryczany, tatarczany || bükvait + -nĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| bukwŷ /bükvoi/ || książka || śdn. bôk || słowo poświadczone
 
| bukwŷ /bükvoi/ || książka || śdn. bôk || słowo poświadczone
Linia 497: Linia 537:
 
|-
 
|-
 
| bulet /bülĕt/ || boleć || psł. *bolěti || poświadczone w 3Sg: /bülĕ/
 
| bulet /bülĕt/ || boleć || psł. *bolěti || poświadczone w 3Sg: /bülĕ/
 +
|-
 +
| busa /büsă/ || strzelba, karabnin || śdn. büsse || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| bust /büst/ || kłuć, przebijać; żądlić || psł. *bosti || słowo poświadczone  
 
| bust /büst/ || kłuć, przebijać; żądlić || psł. *bosti || słowo poświadczone  
 +
|-
 +
| butia /büťă/ || zdobycz, łup || śdn. büte || poświadczone w ASg: bütą
 +
|-
 +
| butian /büťăn/ || bocian || psł. *botěnъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| buwát /büvot/ || budować || śdn. buwen || słowo poświadczone
 
| buwát /büvot/ || budować || śdn. buwen || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| Buza Dîská /Büză Daisko/ || Komunja Święta || büză + daisko || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| Buza Matî /büză motai/ || Matka Boża || psł. *božьja mati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| Buzac /Büzăc/|| Bóg || psł. *božьcь || słowo poświadczone
 
| Buzac /Büzăc/|| Bóg || psł. *božьcь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| Buzȧcak /Büzacăk/ || Bóg || psł. *božьčьkъ || słowo poświadczone
 
| Buzȧcak /Büzacăk/ || Bóg || psł. *božьčьkъ || słowo poświadczone
|-
 
| Buza Matî /büză motai/ || Matka Boża || psł. *božьja mati || słowo poświadczone
 
 
|-
 
|-
 
| buzą /büzą/ || obraz święty || psł. *božę || słowo poświadczone
 
| buzą /büzą/ || obraz święty || psł. *božę || słowo poświadczone
Linia 514: Linia 562:
 
| Buze Wåtruk /Büzĕ Våtrük/ || Syn Boży || psł. Božьjь Otrokъ || słowo poświadczone
 
| Buze Wåtruk /Büzĕ Våtrük/ || Syn Boży || psł. Božьjь Otrokъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Buźǫtkiu /büźǫtťü || obrazek święty || psł. *božętъko || słowo poświadczone
+
| Buziǫtkiu /büźǫtťü/ || obrazek święty || psł. *božętъko || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| bu̇k /buk/ || piasta || śdn. bûk || słowo poświadczone
 
| bu̇k /buk/ || piasta || śdn. bûk || słowo poświadczone
Linia 528: Linia 576:
 
| bûkiuwe /bauťüvĕ/ || bukowy || bauk + -üvĕ || złożenie z poświadczonego /bauk/, por. jėlmă-jėlmüvĕ, kol-kolüvĕ
 
| bûkiuwe /bauťüvĕ/ || bukowy || bauk + -üvĕ || złożenie z poświadczonego /bauk/, por. jėlmă-jėlmüvĕ, kol-kolüvĕ
 
|-
 
|-
| bŷstre /boistrĕ/ || szybki, bystry || psł. *bystrъjь || poświadczone w toponimji: Wisstreitzen, Wüstereitz (<*bystrica), Fistrein (<*bystrina)
+
| bŷstre /boistrĕ/ || szybki, bystry || psł. *bystrъjь || poświadczone w toponimii: Wisstreitzen, Wüstereitz (<*bystrica), Fistrein (<*bystrina)
 
|-
 
|-
 
| bŷt /boit/ || być || psł. *byti || słowo poświadczone
 
| bŷt /boit/ || być || psł. *byti || słowo poświadczone
Linia 536: Linia 584:
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
! połabski !! polski !! etymologia !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
 
| cád /cod/ || dym; sadza; kopeć || psł. *čadъ || słowo poświadczone
 
| cád /cod/ || dym; sadza; kopeć || psł. *čadъ || słowo poświadczone
Linia 568: Linia 616:
 
| cȧrwene /carvenĕ/ || czerwony || psł. *čьrvenъjь || słowo poświadczone
 
| cȧrwene /carvenĕ/ || czerwony || psł. *čьrvenъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Céch /cex/ || Czech || cz. Čech || zapożyczenie z czeskiego
+
| cąst /cąst/ || część || psł. *čęstь || brak poświadczonych słów na część, słowo ogólnosłowiańskie
 
|-
 
|-
| ceskie /cesťĕ/ || czeski || Cex + -sťĕ || Cex-cesťĕ jak Wénd-wensťĕ
+
| cąste /cąstĕ/ || częsty || psł. *čęstъjь || brak poświadczonych słów na częsty, słowo ogólnosłowiańskie
 +
|-
 +
| ce /cĕ/ || czy, lub || psł. *či || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| Cech /cex/ || Czech || cz. Čech || zapożyczenie z czeskiego
 
|-
 
|-
 
| cela /celă/ || pszczoła || psł. *bьčela || słowo poświadczone
 
| cela /celă/ || pszczoła || psł. *bьčela || słowo poświadczone
Linia 592: Linia 644:
 
| cesat /cesăt/ || czesać || psł. *česati || słowo poświadczone
 
| cesat /cesăt/ || czesać || psł. *česati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| ce // || czy, lub || psł. *či || słowo poświadczone
+
| ceskie /cesťĕ/ || czeski || Cex + -sťĕ || Cex-cesťĕ jak Wénd-wensťĕ
 
|-
 
|-
 
| céw /cev/ || cewka tkacka || psł. *cěvъ || słowo poświadczone
 
| céw /cev/ || cewka tkacka || psł. *cěvъ || słowo poświadczone
Linia 622: Linia 674:
 
| citwiarte /ciťortĕ/ || czwarty || psł. *četvьrtъjь || słowo poświadczone
 
| citwiarte /ciťortĕ/ || czwarty || psł. *četvьrtъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| cîpål /caipål/ || cebula || szlez-holszt. zippel || słowo poświaczone
+
| cîpål /caipål/ || cebula || szlez-holszt. zippel || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| cîst /caist/ || liczyć || psł. *čisti || poświadczone w 3Sg: catĕ i imiesłów: catenĕ
 
| cîst /caist/ || liczyć || psł. *čisti || poświadczone w 3Sg: catĕ i imiesłów: catenĕ
Linia 658: Linia 710:
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
! połabski !! polski !! etymologia !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
 
| dade /dodĕ/ || zmarły || śdn. lüneb. dode || słowo poświadczone
 
| dade /dodĕ/ || zmarły || śdn. lüneb. dode || słowo poświadczone
Linia 664: Linia 716:
 
| dagat /dogăt/ || być wartym || śdn. dogen || poświadczone w 3Sg: dogă
 
| dagat /dogăt/ || być wartym || śdn. dogen || poświadczone w 3Sg: dogă
 
|-
 
|-
| dách /dox/ || przecież || śdn. doch || słowo poświadczone
+
| dach /dox/ || przecież || śdn. doch || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| dalek /dolĕk/ || daleko || psł. *daleko || słowo poświadczone
 
| dalek /dolĕk/ || daleko || psł. *daleko || słowo poświadczone
Linia 670: Linia 722:
 
| dalekie /doleťĕ/ || daleki || psł. *dalekъjь || według poświadczonego /dolĕk/ - daleko
 
| dalekie /doleťĕ/ || daleki || psł. *dalekъjь || według poświadczonego /dolĕk/ - daleko
 
|-
 
|-
| dát /dot/ I || dać || psł. *dati || słowo poświadczone
+
| dat /dot/ I || dać || psł. *dati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| dát /dot/ II || śmierć || śdn. dôt || słowo poświadczone, być może dod
+
| dat /dot/ II || śmierć || śdn. dôt || słowo poświadczone, być może dod
 
|-
 
|-
 
| dawek /dovĕk/ || jastrząb || psł. *davikъ || słowo poświadczone, niepewne
 
| dawek /dovĕk/ || jastrząb || psł. *davikъ || słowo poświadczone, niepewne
Linia 693: Linia 745:
 
|-
 
|-
 
| dȧnesne /danesnĕ/ || codzienny, dzienny || psł. *dьnešьnъjь || słowo poświadczone
 
| dȧnesne /danesnĕ/ || codzienny, dzienny || psł. *dьnešьnъjь || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| dȧnnek /dȧn(n)ĕk/ || dziennik, żurnal || dan + -nĕk || złożenie wzorem pl. dziennik, głuż. dźenik, por. niem. Tageszeitung
 
|-
 
|-
 
| dȧns /dans/ || dzisiaj || psł. *dьnьsь || słowo poświadczone
 
| dȧns /dans/ || dzisiaj || psł. *dьnьsь || słowo poświadczone
Linia 720: Linia 774:
 
| dąkát /dąkot/ || dziękować || śdn. danken || czasownik związany z poświadczonym /dącko/, por. pol. dziękować, głuż. dźakować, ukr. дякувати
 
| dąkát /dąkot/ || dziękować || śdn. danken || czasownik związany z poświadczonym /dącko/, por. pol. dziękować, głuż. dźakować, ukr. дякувати
 
|-
 
|-
| dedîcia /dedaićă/ || ojcowizna || psł. *dědica || poświadczone w toponimji: Tideitz, Tiedeitzen, Taddeis
+
| dedîcia /dedaićă/ || ojcowizna || psł. *dědica || poświadczone w toponimii: Tideitz, Tiedeitzen, Taddeis
 
|-
 
|-
| dedîna /dedană/ || dziedzina, spadek, dziedzictwo || psł. *dědina || poświadczone w toponimji: Deetjein, Detschön
+
| dedîna /dedană/ || dziedzina, spadek, dziedzictwo || psł. *dědina || poświadczone w toponimii: Deetjein, Detschön
 
|-
 
|-
 
| degne /degnĕ/ || odpowiedni, warty || lüneb. dägen || słowo poświadczone
 
| degne /degnĕ/ || odpowiedni, warty || lüneb. dägen || słowo poświadczone
Linia 748: Linia 802:
 
| dewka /defkă/ || dziewczyna; córka || psł. *děvъka || słowo poświadczone
 
| dewka /defkă/ || dziewczyna; córka || psł. *děvъka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| diada /ďodă/ || dziadek, ojciec matki || psł. *děda || poświadczone w toponimji: Thiedken (<*děd(k)in?), Tideitz, Tiedeitzen (<*dědica)
+
| diada /ďodă/ || dziadek, ojciec matki || psł. *děda || poświadczone w toponimii: Thiedken (<*děd(k)in?), Tideitz, Tiedeitzen (<*dědica)
 
|-
 
|-
 
| dialat /ďolăt/ || pracować, działać || psł. *dělati || poświadczone 3Sg: ďolă, ale także ďolojĕ
 
| dialat /ďolăt/ || pracować, działać || psł. *dělati || poświadczone 3Sg: ďolă, ale także ďolojĕ
Linia 756: Linia 810:
 
| dialu /ďolü/ || dzieło, praca, wysiłek || psł. *dělo || słowo poświadczone
 
| dialu /ďolü/ || dzieło, praca, wysiłek || psł. *dělo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Dianèmarka /Ďonĕmorkă/ || Danja || Ďon + -morkă z niem. Mark || por. dłuż. mroka 'granica' z niem. Marke   
+
| Dianèmarka /Ďonĕmorkă/ || Dania || Ďon + -morkă z niem. Mark || por. dłuż. mroka 'granica' z niem. Marke   
 
|-
 
|-
 
| Dianska /Ďonskă/ || Dunka || śdn. Dêne + -skă || zapożyczenie ze śdn., por. Śoskă 'Niemka'
 
| Dianska /Ďonskă/ || Dunka || śdn. Dêne + -skă || zapożyczenie ze śdn., por. Śoskă 'Niemka'
Linia 804: Linia 858:
 
| diwiǫte /div́ǫtĕ/ || dziewiąty || psł. *devętъjь || słowo poświadczone
 
| diwiǫte /div́ǫtĕ/ || dziewiąty || psł. *devętъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| dîpá /daipo/ || jama, jaskinia || psł. *dupa || poświadczone w toponimji: Düpe, Wolfsdüpe, Suckolnedüpe
+
| dîpá /daipo/ || jama, jaskinia || psł. *dupa || poświadczone w toponimii: Düpe, Wolfsdüpe, Suckolnedüpe
 
|-
 
|-
 
| dîpaste /daipostĕ/ || głupi, naiwny || psł. *dupastъjь || słowo poświadczone
 
| dîpaste /daipostĕ/ || głupi, naiwny || psł. *dupastъjь || słowo poświadczone
Linia 903: Linia 957:
 
|-
 
|-
 
| du /dü/ || do || psł. *do  || słowo poświadczone
 
| du /dü/ || do || psł. *do  || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| du wåpak wîdzenia /dü våpăk vaiʒeńă/ || do zobaczenia || dü + våpăk + vaiʒenĕ || zwrot kalkujący niem. Auf wiedersehen, por. dłuż. na zasejwiźenje
 
|-
 
|-
 
| duble /düblĕ/ || podwójny || śdn. dubbel || słowo poświadczone, obocznie dubbelt?
 
| duble /düblĕ/ || podwójny || śdn. dubbel || słowo poświadczone, obocznie dubbelt?
Linia 920: Linia 976:
 
| dubre vicér /dübrĕ vicer/ || dobry wieczór || dübrĕ + vicer || zwrot poświadczony
 
| dubre vicér /dübrĕ vicer/ || dobry wieczór || dübrĕ + vicer || zwrot poświadczony
 
|-
 
|-
| dubru /dübrü/ || dobro || psł. *dobro || słowo poświadczone, znaczenie niepewne
+
| dubru /dübrü/ || dobro || psł. *dobro || słowo poświadczone, znaczenie niepewne, por. niem. Gutes
 
|-
 
|-
 
| dujet /düjĕt/ || doić || psł. *dojiti || słowo poświadczone
 
| dujet /düjĕt/ || doić || psł. *dojiti || słowo poświadczone
Linia 940: Linia 996:
 
| dust /düst/ || dość || psł. *dostь || słowo poświadczone, obocznie döst
 
| dust /düst/ || dość || psł. *dostь || słowo poświadczone, obocznie döst
 
|-
 
|-
| duzȧdát sa /düzadot să/ || doczekać się || psł. *dožьdati sę || formacja wzteczna od poświadczonego düzaidăt
+
| duzȧdát sa /düzadot să/ || doczekać się || psł. *dožьdati sę || formacja wsteczna od poświadczonego düzaidăt
 
|-
 
|-
 
| duzîdat /düzaidăt/ || oczekiwać || psł. *dožidati || słowo poświadczone
 
| duzîdat /düzaidăt/ || oczekiwać || psł. *dožidati || słowo poświadczone
Linia 990: Linia 1046:
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
! połabski !! polski !! etymologia !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
 
| ele /elĕ/ || cały czas, zawsze || śdn. hêl || słowo poświadczone
 
| ele /elĕ/ || cały czas, zawsze || śdn. hêl || słowo poświadczone
Linia 996: Linia 1052:
 
| eluwe /elüvĕ/ || cały || ele + -üvĕ || słowo poświadczone
 
| eluwe /elüvĕ/ || cały || ele + -üvĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| emerika /emerikă/ || królewstwo niebieskie || śdn. hemmelrîke || słowo poświadczone
+
| emerika /emerikă/ || królestwo niebieskie || śdn. hemmelrîke || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| enep /enĕp/ || konopia || śdn. hennep || słowo poświadczone
 
| enep /enĕp/ || konopia || śdn. hennep || słowo poświadczone
Linia 1024: Linia 1080:
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
! połabski !! polski !! etymologia !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
 
| fȧrbia /farb́ă/ || kolor || por. niem. Farbe || słowo poświadczone
 
| fȧrbia /farb́ă/ || kolor || por. niem. Farbe || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| flȧša /flašă/ || butla || niem. Flasche || formacja wsteczna wzgl. poświadczonego flaškă
 +
|-
 +
| flȧška /flaškă/ || butelka || niem. Flasche + -kă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| flîtá /flaito/ || flet || śdn. floite || słowo poświadczone
 
| flîtá /flaito/ || flet || śdn. floite || słowo poświadczone
Linia 1036: Linia 1096:
 
| Frącoz /frącöz/? || Francuz || dn. Franzoos || zapożyczenie z dn., zasymilowane, por. głuż. jendźelski 'angielski'
 
| Frącoz /frącöz/? || Francuz || dn. Franzoos || zapożyczenie z dn., zasymilowane, por. głuż. jendźelski 'angielski'
 
|-
 
|-
| frącozkie /frązösťĕ/ || francuzki || frązöz + -sťĕ || przymiotnik od nazwy narodu
+
| frącozkie /frązösťĕ/ || francuski || frązöz + -sťĕ || przymiotnik od nazwy narodu
 
|-
 
|-
 
| Frąkrika /frąkrikă/ || Francja || kalka niem. Frankreich || por. emerikă ze śdn. hemmelrîke
 
| Frąkrika /frąkrikă/ || Francja || kalka niem. Frankreich || por. emerikă ze śdn. hemmelrîke
 
|-
 
|-
 
| Fris /fris/ || Fryzyjczyk || śdn. Vrêsch || słowo poświadczone
 
| Fris /fris/ || Fryzyjczyk || śdn. Vrêsch || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| friše /frišĕ/ || świeży || niem. frisch || słowo poświadczone, obocznie frišťĕ??
 
|}
 
|}
  
Linia 1046: Linia 1108:
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
! połabski !! polski !! etymologia !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
 
| gabel /gobel/? || widelec || śdn gåb(e)l || słowo poświadczone, ale niepewne
 
| gabel /gobel/? || widelec || śdn gåb(e)l || słowo poświadczone, ale niepewne
Linia 1056: Linia 1118:
 
| gadek /godĕk/ || robak || psł. *gadikъ || słowo poświadczone
 
| gadek /godĕk/ || robak || psł. *gadikъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| gaj /goj/ || gaj, lasek || psł. *gajь || poświadczone w toponimji: Gei, Gei-wiesen
+
| gaj /goj/ || gaj, lasek || psł. *gajь || poświadczone w toponimii: Gei, Gei-wiesen
 
|-
 
|-
 
| galǫz /golǫz/ || gałąź || psł. *galǫzь || słowo poświadczone
 
| galǫz /golǫz/ || gałąź || psł. *galǫzь || słowo poświadczone
Linia 1078: Linia 1140:
 
| gaset /gosĕt/ || gasić || psł. *gasiti || poświadczone w 3Sg: gosĕ
 
| gaset /gosĕt/ || gasić || psł. *gasiti || poświadczone w 3Sg: gosĕ
 
|-
 
|-
| gat /got/ || gać, grobla, (staw?) || psł. *gatь || poświadczone w toponimji: Katei, Jatey-feld, Jatey-wiesen
+
| gat /got/ || gać, grobla, (staw?) || psł. *gatь || poświadczone w toponimii: Katei, Jatey-feld, Jatey-wiesen
 
|-
 
|-
| gatek /gotĕk/ || mały staw || psł. *gatikъ || poświadczone w toponimji: Kadieck
+
| gatek /gotĕk/ || mały staw || psł. *gatikъ || poświadczone w toponimii: Kadieck
 
|-
 
|-
 
| gȧklår /gaklår/ || kuglarz || śdn. gôkeler || słowo poświadczone
 
| gȧklår /gaklår/ || kuglarz || śdn. gôkeler || słowo poświadczone
Linia 1106: Linia 1168:
 
| gåzîwe /gåzaivĕ/ || prędki, szybki || psł. *gъzivъjь || słowo poświadczone
 
| gåzîwe /gåzaivĕ/ || prędki, szybki || psł. *gъzivъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| gåzet /gåzĕt/ || gzić się, wzciekać się (o bydle) || psł. *gъzъ + -iti || poświadczone w 3Sg: gåzĕ
+
| gåzet /gåzĕt/ || gzić się, wściekać się (o bydle) || psł. *gъzъ + -iti || poświadczone w 3Sg: gåzĕ
 
|-
 
|-
 
| gegén /gegen/ || przeciwko || śdn. gegen || słowo poświadczone
 
| gegén /gegen/ || przeciwko || śdn. gegen || słowo poświadczone
Linia 1144: Linia 1206:
 
| giuzd /ďüzd/ || gwóźdź; kołek || psł. *gvozdь || słowo poświadczone
 
| giuzd /ďüzd/ || gwóźdź; kołek || psł. *gvozdь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| giûster /ďaustĕr/ || jaszczur || psł. *guščerъ || poświadczone nazwisko rodowe: Gauster, por. sch. gušter, także w toponimji: Güstrow, Guzstrowe
+
| giûster /ďaustĕr/ || jaszczur || psł. *guščerъ || poświadczone nazwisko rodowe: Gauster, por. sch. gušter, także w toponimii: Güstrow, Guzstrowe
 
|-
 
|-
 
| gîmne /ďaimnĕ/ || gumno, zabudowa gospodarska || psł. *gumьno || słowo poświadczone
 
| gîmne /ďaimnĕ/ || gumno, zabudowa gospodarska || psł. *gumьno || słowo poświadczone
Linia 1201: Linia 1263:
 
|-
 
|-
 
| glûchie /glaux́ĕ/ || głuchy || psł. *gluxъjь || słowo poświadczone
 
| glûchie /glaux́ĕ/ || głuchy || psł. *gluxъjь || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| gmîna /gmaină/ || gmina, || niem. arch. Gemeine, śdn. gemeine, gemêne || por. pl. gmina, dłuż. gmejna
 
|-
 
|-
 
| gnát /gnot/ || gnać || psł. *gъnati || poświadczone w 3Sg: gnol, zinĕ
 
| gnát /gnot/ || gnać || psł. *gъnati || poświadczone w 3Sg: gnol, zinĕ
Linia 1256: Linia 1320:
 
| grȧmat /gramăt/ || grzmieć || psł. *grьměti || słowo poświadczone
 
| grȧmat /gramăt/ || grzmieć || psł. *grьměti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| gréch /grex/ || grzech || psł. *grěxъ || słowo poświadczone
+
| Grecka /greckă/ || Grecja || Grek + -skă || por. dłuż. Grichiska, cz. Řecko
 +
|-
 +
| greckie /grecťĕ/ || grecki || Grek + -sťĕ || przymiotnik na -sťĕ
 +
|-
 +
| grech /grex/ || grzech || psł. *grěxъ || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| Grek /grek/ || Grek || śdn. Greke || por. dłuż Grich z niem. Grieche
 
|-
 
|-
 
| grensa /grensă/ || granica || śdn. grense, z pol. granica || słowo poświadczone
 
| grensa /grensă/ || granica || śdn. grense, z pol. granica || słowo poświadczone
Linia 1270: Linia 1340:
 
| gribin /gribin/ || grzebień || psł. *grebenь || słowo poświadczone
 
| gribin /gribin/ || grzebień || psł. *grebenь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| gribinátîcia /gribinătaićă/ || kręgosłup || psł. *grebenatica || słowo poświadczone
+
| gribinàtîcia /gribinătaićă/ || kręgosłup || psł. *grebenatica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| griját /grijot/ || grzać || psł. grějati || poświadczone w rozkaźniku 2Sg: grij să
 
| griját /grijot/ || grzać || psł. grějati || poświadczone w rozkaźniku 2Sg: grij să
Linia 1281: Linia 1351:
 
|-
 
|-
 
| grîba /graibă/ || drobne pieniądze, grosze || psł. *grubyjě || słowo poświadczone, ale niepewne
 
| grîba /graibă/ || drobne pieniądze, grosze || psł. *grubyjě || słowo poświadczone, ale niepewne
 +
|-
 +
| grîf /graif/ || gryf || niem. Greif || zapożyczenie z niem., do rozważenia także z śdn. grip
 
|-
 
|-
 
| grîp /graip/ || kupa, stos || być może śdn. grîpe || słowo poświadczone
 
| grîp /graip/ || kupa, stos || być może śdn. grîpe || słowo poświadczone
Linia 1313: Linia 1385:
 
|-
 
|-
 
| gwiazdka /gjoz(d)kă/ || gwiazdka || psł. *gvězdъka || słowo poświadczone
 
| gwiazdka /gjoz(d)kă/ || gwiazdka || psł. *gvězdъka || słowo poświadczone
 +
|}
 +
 +
==H==
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 +
|-
 +
! połabski !! polski !! etymologia !! uzasadnienie
 +
|-
 +
| hatnu /hotnü/ || hetta, hejta, w prawo || dn. hot + -nü || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| hȧj /haj/ || siano || śdn. hoi || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| hȧj-mand /haj-mond/ || sierpień || haj +  mond || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| hȧka /hakă/ || motyka || niem. Hacke || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| her rict /her rict/ || rzec, powiedzieć || niem. her + rict || poświadczone w rozkaźniku: her-ric, odpowiada niem. her-
 +
|-
 +
| histarîja /historajă/ || historia || niem. Historie || zapożyczenie, por. dłuż. historija, pl. historia
 +
|-
 +
| hîliane /haiľonĕ/ || uświęcony, poświęcony || śdn. heilen || słowo poświadczone
 
|}
 
|}
  
Linia 1318: Linia 1410:
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
! połabski !! polski !! etymologia !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
 
| chala /xolă/ || chwała, sława || psł. *xvala || derywat od poświadczonego xolĕ - chwali
 
| chala /xolă/ || chwała, sława || psł. *xvala || derywat od poświadczonego xolĕ - chwali
Linia 1334: Linia 1426:
 
| Charwat /xorvăt/ || Chorwat || sch. hrvat || zaadaptowane zapożyczenie, dop. -otă
 
| Charwat /xorvăt/ || Chorwat || sch. hrvat || zaadaptowane zapożyczenie, dop. -otă
 
|-
 
|-
| charwatska /xorvockă/ || Chorwacja || xorvăt + -skă || odbitka sch. Hrvatska
+
| Charwatska /xorvockă/ || Chorwacja || xorvăt + -skă || odbitka sch. Hrvatska
 
|-
 
|-
 
| charwatskie /xorvocťĕ/ || chorwacki || xorvăt + -sťĕ || typowy przymiotnik od nazwy narodu
 
| charwatskie /xorvocťĕ/ || chorwacki || xorvăt + -sťĕ || typowy przymiotnik od nazwy narodu
Linia 1387: Linia 1479:
 
|}
 
|}
  
==Î==
+
==I==
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
! połabski !! polski !! etymologia !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
| î /ai/ I || u, przy || psł. *u || słowo poświadczone
+
| ilek /ilĕk/ || tchórz, fretka || śdn. ilk || słowo poświadczone, obocznie ilkă
 
|-
 
|-
| î /ai/ II || ej, hej || psł. *aj || słowo poświadczone
+
| ilka /ilkă/ || tchórz, fretka || śdn. ilke || słowo poświadczone, obocznie ilĕk
 
|-
 
|-
| îbezat /aibezăt/ || uciec || psł. *uběžati || słowo poświadczone
+
| ingelse /ingelsĕ/ || angielski || śdn. engelsch || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| îbet /aibĕt/ || zabić, ubić || psł. *ubiti || słowo poświadczone
+
| ingiėl /inďėl/ || anioł || śdn. engel || formacja wsteczna od poświadczonego inglĕk
 
|-
 
|-
| îbrukát /aibrükot/ || zużyć || ai- + brükot || słowo poświadczone
+
| inglek /inglĕk/ || anioł, aniołek || śdn. engel + -ĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| îbust /aibüst/ || ukłuć, ubóść || psł. *ubosti || słowo poświadczone
+
| Ingliǫdår /ingľǫdår/ || Anglik || por. niem. Engländer lub Ingľǫdü + -år || kalka niem. Engländer
 
|-
 
|-
| îdawet /aidovĕt/ || udusić, zadusić || psł. *udaviti || słowo poświadczone
+
| Ingliǫdårska /ingľǫdårskă/ ||Angielka || ingľǫdår + -skă || forma żeńska jak toblår-toblårskă
 
|-
 
|-
| îdialat /aiďolăt/ || zrobić || psł. *udělati || poświadczony imiesłów: aiďălonă
+
| Ingliǫdu /ingľǫdü/ || Anglia || śdn. England + ľǫdü || kalka niemieckiej nazwy, por. poświadczone ingelsĕ
 
|-
 
|-
| îdelet /aidelĕt/ || oddzielić || psł. *uděliti || słowo poświadczone
+
| Ir /ir/ || Irlandczyk || por. niem. Ire || zapożyczenie tak jak cz. Ir
 
|-
 
|-
| îdrûzet /aidrauzĕt/ || pomóc || psł. *udružiti || poświadczone w cz. przeszłym: aidrauzål
+
| Irska /irskă/ || Irlandka || ir + -skă || forma żeńska jak er-erskă
 
|-
 
|-
| îklestet /aiklestĕ/ || ścisnąć || psł. *uklěščiti || poświadczony imiesłów: aiklăstenĕ
+
| irlądskie /irlącťĕ/ || irlandzki || irľǫdü + -sťĕ || typowy przymiotnik na -sťĕ, przegłos nosówek
 
|-
 
|-
| îkǫset /aikǫsĕt/ || ugryźć, ukąsić || psł. *ukǫsiti || poświadczony imiesłów: aikǫsenĕ
+
| Irliǫdu /irľǫdü/ || Irlandia || por. niem. Irland + ľǫdü || kalka niemieckiej nazwy
 
|-
 
|-
| îkrast /aikrăst/ || ukraść || psł. *ukrasti || poświadczone gerundium: aikrădinĕ
+
| islądskie /islącťĕ/ || islandzki || isľǫdü + -sťĕ || typowy przymiotnik na -sťĕ, przegłos nosówek
 +
|-
 +
| Isliǫdår /isľǫdår/ || Islandczyk || isľǫdü + -år || kalka niem. Islander
 +
|-
 +
| Isliǫdårska /isľǫdårskă/ || Islandka || isľǫdår + -skă ||forma żeńska jak toblår-toblårskă
 +
|-
 +
| Isliǫdu /isľǫdü/ || Islandia || por. niem. Island + ľǫdü || kalka niemieckiej nazwy
 +
|-
 +
| Itȧlianek /Itaľonĕk/ || Włoch || Italajă + -onĕk ||typowa nazwa mieszkańca na -onĕk
 +
|-
 +
| Itȧlianka /Itaľonkă/ || Włoszka || Italajă + -onkă || typowa nazwa mieszkanki na -onkă
 +
|-
 +
| itȧlenskie /italensťĕ/ || włoski || por. niem. italienisch || przymiotnik na -sťĕ, do rozważenia itaľensťĕ
 +
|-
 +
| Itȧlîja /Italajă/ || Włochy || por. niem. Italien || regularna pożyczka z niemieckiego
 +
|-
 +
| itiat /iťăt/ || nazywać; nazywać się; nakazywać || śdn. hêten || poświadczone w 3Sg: iťă, być może z nagłosowym h-
 +
|-
 +
| izáp /izop/ || józefek (roślina) || śdn. isop || słowo poświadczone
 +
|}
 +
 
 +
==Î==
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 +
|-
 +
! połabski !! polski !! etymologia !! uzasadnienie
 +
|-
 +
| î /ai/ I || u, przy || psł. *u || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| î /ai/ II || ej, hej || psł. *aj || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| îbezat /aibezăt/ || uciec || psł. *uběžati || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| îbet /aibĕt/ || zabić, ubić || psł. *ubiti || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| îbrukát /aibrükot/ || zużyć || ai- + brükot || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| îbust /aibüst/ || ukłuć, ubóść || psł. *ubosti || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| îdawet /aidovĕt/ || udusić, zadusić || psł. *udaviti || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| îdialat /aiďolăt/ || zrobić || psł. *udělati || poświadczony imiesłów: aiďălonă
 +
|-
 +
| îdelet /aidelĕt/ || oddzielić || psł. *uděliti || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| îdrûzet /aidrauzĕt/ || pomóc || psł. *udružiti || poświadczone w cz. przeszłym: aidrauzål
 +
|-
 +
| îklestet /aiklestĕ/ || ścisnąć || psł. *uklěščiti || poświadczony imiesłów: aiklăstenĕ
 +
|-
 +
| îkǫset /aikǫsĕt/ || ugryźć, ukąsić || psł. *ukǫsiti || poświadczony imiesłów: aikǫsenĕ
 +
|-
 +
| îkrast /aikrăst/ || ukraść || psł. *ukrasti || poświadczone gerundium: aikrădinĕ
 
|-
 
|-
 
| îkrujet /aikrüjĕt/ || ukroić, odciąć || psł. *ukrojiti || słowo poświadczone
 
| îkrujet /aikrüjĕt/ || ukroić, odciąć || psł. *ukrojiti || słowo poświadczone
Linia 1473: Linia 1615:
 
|-
 
|-
 
| jaji /joji/ || jajko; jądro || psł. *jaje || słowo poświadczone
 
| jaji /joji/ || jajko; jądro || psł. *jaje || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| jajkiu /jojťü/ || jajeczko || joji + -ťü || zdrobnienie wzorem büźǫtťü
 
|-
 
|-
 
| jaluwe /jolüvĕ/ || jałowy, niepłodny || psł. *jalovъjь || słowo poświadczone
 
| jaluwe /jolüvĕ/ || jałowy, niepłodny || psł. *jalovъjь || słowo poświadczone
Linia 1480: Linia 1624:
 
| jamá /jomo/ || jama; dół na grób || psł. jama || słowo poświadczone
 
| jamá /jomo/ || jama; dół na grób || psł. jama || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| jár /jor/ || dolina || psł. *jarъ || poświadczone w toponimji w złożeniu: Jirjost (*jarogvozdь)
+
| jasne /josnĕ/ || jasny || psł. *jasnъjь || podobne słowo niepoświadczone, por. cz. jasný, głuż. jasny, słi. jasnï
 +
|-
 +
| jar /jor/ || dolina || psł. *jarъ || poświadczone w toponimji w złożeniu: Jirjost (*jarogvozdь)
 
|-
 
|-
 
| jarmic /jormic/ || szpada || psł. *jarъ měčь? niepewne || słowo poświadczone
 
| jarmic /jormic/ || szpada || psł. *jarъ měčь? niepewne || słowo poświadczone
Linia 1488: Linia 1634:
 
| jasin /josin/ || jesion || psł. *jasenь || słowo poświadczone
 
| jasin /josin/ || jesion || psł. *jasenь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| jastrŷ /jostråi/ || Wielkanoc || psł. *jastry || słowo poświadczone
+
| jastȧrne /jostarnĕ/ || wielkanocny || jostråi + -nĕ || przymiotnik na -nĕ jak trebĕ-tribnĕ, por. srebrü-sribarnĕ
 +
|-
 +
| Jastrŷ /jostråi/ || Wielkanoc || psł. *jastry || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| jawar /javăr/ || jawor || psł. *javorъ || poświadczone w l.mn.: javårĕ
 
| jawar /javăr/ || jawor || psł. *javorъ || poświadczone w l.mn.: javårĕ
Linia 1528: Linia 1676:
 
| jątrènîcia /jątrĕnaićă/ || jątrznica, kiszka || psł. *jętrenica || słowo poświadczone
 
| jątrènîcia /jątrĕnaićă/ || jątrznica, kiszka || psł. *jętrenica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| /je/ || tak (potwierdzenie) || śdn. je || słowo poświadczone
+
| je /je/ || tak (potwierdzenie) || śdn. je || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| jéd /jed/ || jedzenie, jadło || psł. *jědь || poświadczone w wyrażeniu: ai jădai
+
| jed /jed/ || jedzenie, jadło || psł. *jědь || poświadczone w wyrażeniu: ai jădai
 +
|-
 +
| jedące kamår /jedącĕ komår/ || jadalnia, pokój jadalny || jest + komår || formacja analogiczna do såpące komår, por. niem. Esszimmer
 
|-
 
|-
 
| jedna /jednă/ || potrawa || psł. *jědьna(ja) || słowo poświadczone
 
| jedna /jednă/ || potrawa || psł. *jědьna(ja) || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| jedzna /jeʒdnă/ || jedzenie || psł. *jěďьna(ja) || słowo poświadczone
+
| jednîcia /jednaićă/ || jadalnia || jed + -naićă || formacja analogiczna do pekărnaićă, ťauxărnaićă
 +
|-
 +
| jedzna /jeʒnă/ || jedzenie || psł. *jěďьna(ja) || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| jesera /jeseră/ || ości u kłosa, wąsy, kolce || psł. *jesera || słowo poświadczone
 
| jesera /jeseră/ || ości u kłosa, wąsy, kolce || psł. *jesera || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| jést /jest/ || jeść || psł. *jěsti || słowo poświadczone
+
| jest /jest/ || jeść || psł. *jěsti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| jezdet /jezdĕt/ || jeździć || psł. *jězditi || słowo poświadczone
 
| jezdet /jezdĕt/ || jeździć || psł. *jězditi || słowo poświadczone
Linia 1556: Linia 1708:
 
| jidîne /jidainĕ/ || jedyny || psł. *jedinъjь || słowo poświadczone
 
| jidîne /jidainĕ/ || jedyny || psł. *jedinъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| jisin /jisin/ || jesień || psł. *jesenь || słowo poświadczone
+
| jisin /jisin/ || jesień || psł. *jesenь || poświadczone w złożeniu jisin-mond
 
|-
 
|-
 
| jisin-mand /jisin-mond/ || wrzesień || psł. *jesenь + śdn. mând || słowo poświadczone
 
| jisin-mand /jisin-mond/ || wrzesień || psł. *jesenь + śdn. mând || słowo poświadczone
Linia 1571: Linia 1723:
 
|-
 
|-
 
| jîgiu /jaiďü/ || jarzmo || psł. *jьgo || słowo poświadczone
 
| jîgiu /jaiďü/ || jarzmo || psł. *jьgo || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| jîgrác /jaigroc/ || gracz || jaigr- + -oc || złożenie wzorem: cirkoc
 
|-
 
|-
 
| jîgrát /jaigrot/ || bawić się, grać || psł. *jьgrati || poświadczone w 3Pl: jaigroją
 
| jîgrát /jaigrot/ || bawić się, grać || psł. *jьgrati || poświadczone w 3Pl: jaigroją
Linia 1576: Linia 1730:
 
| jînam /jainăm/ || gdzie indziej || psł. *jьnamъ || słowo poświadczone
 
| jînam /jainăm/ || gdzie indziej || psł. *jьnamъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| jîmenne /jaimenĕ/ || imienny, związany z imieniem || jaimą + -nĕ || przymiotnik na -nĕ od poświadczonego jaimą
+
| jîminne /jaiminĕ/ || imienny, związany z imieniem || jaimą + -nĕ || przymiotnik na -nĕ od poświadczonego jaimą
 
|-
 
|-
 
| jîmat /jaimăt/ || łapać, łowić || psł. *jьmati || słowo poświadczone
 
| jîmat /jaimăt/ || łapać, łowić || psł. *jьmati || słowo poświadczone
Linia 1602: Linia 1756:
 
| jûtra /jautră/ || jutro || psł. *jutrě || słowo poświadczone
 
| jûtra /jautră/ || jutro || psł. *jutrě || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| jûtru /jautrü/ || poranek || psł. *jutro || słowo poświadczone
+
| jûtru /jautrü/ || poranek; wschód || psł. *jutro || słowo poświadczone, "wzchód" por. vicer
 
|-
 
|-
 
| jûz /jauz/ || już || psł. *juže || słowo poświadczone
 
| jûz /jauz/ || już || psł. *juže || słowo poświadczone
Linia 1618: Linia 1772:
 
| kád /kod/ || skrzynka międlicy || psł. *kadь || słowo poświadczone
 
| kád /kod/ || skrzynka międlicy || psł. *kadь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| kák, kak /kok, kăk/ || jak || psł. *kako || słowo poświadczone
+
| kak /kok, kăk/ || jak || psł. *kako || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kak wile /kok vilĕ/ || ile || kok + vilĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| kaká /koko/ || pręgierz || śdn. kâk || słowo poświadczone
 
| kaká /koko/ || pręgierz || śdn. kâk || słowo poświadczone
Linia 1624: Linia 1780:
 
| kakát /kokot/ || kakać, robić kupę || psł. *kakati || słowo poświadczone
 
| kakát /kokot/ || kakać, robić kupę || psł. *kakati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| kál /kol/ || kapusta || śdn. kôl || słowo poświadczone
+
| kakie /koťĕ/ || jaki, który || psł. kakъjь || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kal /kol/ || kapusta || śdn. kôl || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kalinîcia /kolinaićă/ || kałuża, bajoro || psł. kalenica || słowo poświadczone, być może kolĕnaićă
 +
|-
 +
| kaluwe /kolüvĕ/ || kapuściany || kol + -üvĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| kám /kom/ || dokąd || psł. *kamo || słowo poświadczone
 
| kám /kom/ || dokąd || psł. *kamo || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kamànŷ /kamănåi/ || piec pokojowy || psł. *kameny || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| kamát /komot/ || przychodzić || śdn. komen || słowo poświadczone
 
| kamát /komot/ || przychodzić || śdn. komen || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| kamår /komår/ || pokój || śdn. kamer || słowo poświadczone
 
| kamår /komår/ || pokój || śdn. kamer || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kaminene /kominenĕ/ || kamienny || komoi + -enĕ || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kamŷ /komoi/ || kamień || psł. kamy || słowo poświadczone, najpewniej rodzaju żeńskiego
 +
|-
 +
| kamŷka /komoikă/ || kamyk; pestka || komoi + -kă || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kapat /kopăt/ || kapać || psł. *kapati || poświadczone w 3Sg: kopĕ
 
|-
 
|-
 
| kapår /kopår/ || miedź || śdn. kopper || zapożyczenie ze śdn., podobnie w łużyckich
 
| kapår /kopår/ || miedź || śdn. kopper || zapożyczenie ze śdn., podobnie w łużyckich
Linia 1639: Linia 1811:
 
|-
 
|-
 
| kaprene /koprenĕ/ || miedziany || kopår + -enĕ || formacja wzorem dråvă-dråvenĕ
 
| kaprene /koprenĕ/ || miedziany || kopår + -enĕ || formacja wzorem dråvă-dråvenĕ
 +
|-
 +
| karia /koŕă/ || taczka || śdn. karre || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| kárk /kork/ || noga (u zwierzęcia)? || psł. *korkъ || rozkład złożenia korťĕtüc
 
| kárk /kork/ || noga (u zwierzęcia)? || psł. *korkъ || rozkład złożenia korťĕtüc
Linia 1645: Linia 1819:
 
|-
 
|-
 
| kartá /korto/ || kartka; karta || śdn. kârte || słowo poświadczone
 
| kartá /korto/ || kartka; karta || śdn. kârte || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kartål /kortål/ || koszula || szlez-holszt. kortel || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| kartka /kortkă/ || kartka, karteczka || śdn. kârte + kă || zdrobnienie
 
| kartka /kortkă/ || kartka, karteczka || śdn. kârte + kă || zdrobnienie
 
|-
 
|-
| kartål /kortål/ || koszula || szlez-holszt. kortel || słowo poświadczone
+
| kartkie /kortťě/ || krótki || psł. kortъkъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| kartkie /kortťě/ || krótki || psł. kortъkъjь || słowo poświadczone
+
| kartwilia /kortwiľă/ || rozrywka, zabawa || śdn. kort(e)wile
 
|-
 
|-
 
| karwá /korvo/ || krowa || psł. *korva || słowo poświadczone
 
| karwá /korvo/ || krowa || psł. *korva || słowo poświadczone
Linia 1661: Linia 1837:
 
|-
 
|-
 
| kasac /kosăc/ || drożdże || psł. *kvasьcь || słowo poświadczone
 
| kasac /kosăc/ || drożdże || psł. *kvasьcь || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kasȧl /kosal/ || kaszel || psł. kašьľь || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kaset /kasĕt/ || zapraszać na przyjęcie || psł. *kvasiti || poświadczone jako gerundium: kosenĕ
 +
|-
 +
| kaslet /koslĕt/ || kaszleć || psł. kašľati || poświadczone w 3Sg: koslĕ
 +
|-
 +
| kazde /kozdĕ/ || każdy || psł. *kъžьdo || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kȧchiėl /kax́ėl/ || kafel || śdn. kachel || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kȧchlek /kaxlĕk/ || kafelek || kax́ėl + -ĕk || zdrobnienie wzorem kuvål-kuvlĕk
 
|-
 
|-
 
| kȧkû /kakau/ || kakao || niem. Kakao || por. niem. Kakao [kaˈkaʊ̯], a także -au jako partytyw
 
| kȧkû /kakau/ || kakao || niem. Kakao || por. niem. Kakao [kaˈkaʊ̯], a także -au jako partytyw
 
|-
 
|-
| kå /kå/ || ku || psł. *kъ || słowo poświadczone
+
| kȧlądår /kalądår/ || kalendarz || niem. Kalender || słowo poświadczone, Polański zapisuje kalandår
 +
|-
 +
| kȧnta /kantă/ || kąt, róg || śdn. kante || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kȧpu̇z /kapuz/ || kaptur (dla ochrony przed pszczołami?) || śdn. kabütze || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kȧrpa /karpă/ || karp || śdn. karpe || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kå /kå/ || ku, do || psł. *kъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| kål /kål/ || kieł || psł. *kъlъ || niepewne poświadczenie w l. mn.: klåi, niejasny brak -å-
 
| kål /kål/ || kieł || psł. *kъlъ || niepewne poświadczenie w l. mn.: klåi, niejasny brak -å-
Linia 1671: Linia 1867:
 
|-
 
|-
 
| Kliǫska /Kľǫskă/? || Clentz || psł. *klęsъka || słowo poświadczone
 
| Kliǫska /Kľǫskă/? || Clentz || psł. *klęsъka || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kiȧrl /ťarl/ || mąż; mężczyzna || śdn. kerle || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kiȧtrek /ťatrĕk/ || piesek || śdn. koter || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| kicér /ťicer/ || kosz; więcierz, kaszerz (do łowienia ryb) || por. śdn. Kesser || słowo poświadczone
 
| kicér /ťicer/ || kosz; więcierz, kaszerz (do łowienia ryb) || por. śdn. Kesser || słowo poświadczone
Linia 1678: Linia 1878:
 
| kicernek /ťicernĕk/ || koszykarz, łubiankarz || ťicer + -nĕk || formacja wzorem criv-crivnĕk, klübĕk-klübaucnĕk
 
| kicernek /ťicernĕk/ || koszykarz, łubiankarz || ťicer + -nĕk || formacja wzorem criv-crivnĕk, klübĕk-klübaucnĕk
 
|-
 
|-
| kiėd /ťėd/ || gdzie || psł. *kъde || słowo poświadczone, być może /ťėdĕ/
+
| kiėde /ťėdĕ/ || gdzie || psł. *kъde || słowo poświadczone, być może /ťėd/
 
|-
 
|-
 
| kiėjènîcia /ťėjănaićă/ || tłuczek do ubijania lnu || psł. *kъjanica || słowo poświadczone
 
| kiėjènîcia /ťėjănaićă/ || tłuczek do ubijania lnu || psł. *kъjanica || słowo poświadczone
Linia 1765: Linia 1965:
 
|-
 
|-
 
| kîpet /ťaipĕt/ || kupić || psł. *kupiti || poświadczone w 3Sg: ťaipĕ
 
| kîpet /ťaipĕt/ || kupić || psł. *kupiti || poświadczone w 3Sg: ťaipĕ
 +
|-
 +
| klagat /klogăt/ || skarżyć, oskarżać || śdn. klagen || poświadczone w 3Sg: klogă
 
|-
 
|-
 
| klagá /klogo/ || skarga || śdn. klage || słowo poświadczone
 
| klagá /klogo/ || skarga || śdn. klage || słowo poświadczone
Linia 1770: Linia 1972:
 
| klare /klorĕ/ || czysty; wódka || śdn. klare || słowo poświadczone
 
| klare /klorĕ/ || czysty; wódka || śdn. klare || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| klást /klost/ || kłaść || psł. *klasti || poświadczone w 3Sg: klodĕ
+
| klast /klost/ || kłaść || psł. *klasti || poświadczone w 3Sg: klodĕ
 
|-
 
|-
 
| klȧnîka /klanaikă/ || ten, który przeklina || psł. *klьnika || słowo poświadczone
 
| klȧnîka /klanaikă/ || ten, który przeklina || psł. *klьnika || słowo poświadczone
Linia 1797: Linia 1999:
 
|-
 
|-
 
| klåse /klåsĕ/ || kłosie || psł. *kolsьje || słowo poświadczone
 
| klåse /klåsĕ/ || kłosie || psł. *kolsьje || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| klącet /klącĕt/ || utykać na nogę, kuleć || psł. klęčiti || poświadczone w 3Sg: klącĕ
 +
|-
 +
| klącî /klącai/ || tylne podwórze || psł. *klęči? || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| kląkî /kląťai/ || zastrzał || psł. *klęky? || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| kląt /kląt/ || kląć, przeklinać || psł. *klęti || poświadczone w 3Sg: klanĕ
 
| kląt /kląt/ || kląć, przeklinać || psł. *klęti || poświadczone w 3Sg: klanĕ
 +
|-
 +
| klediat /kleďăt/ || ubrać, odziać || śdn. kleden || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| klediát sa /kleďot să/ || ubrać się || śdn. kleden || poświadczone w czasie przeszłym: kleďol să
 
|-
 
|-
 
| klen /klen/ || klon || psł. *klenъ || rozkład przymiotnika klenüvĕ
 
| klen /klen/ || klon || psł. *klenъ || rozkład przymiotnika klenüvĕ
 
|-
 
|-
 
| klenuwe /klenüvĕ/ || klonowy || psł. *klenovъjь || słowo poświadczone, ale w znaczeniu "bukowy", zapewne błąd
 
| klenuwe /klenüvĕ/ || klonowy || psł. *klenovъjь || słowo poświadczone, ale w znaczeniu "bukowy", zapewne błąd
 +
|-
 +
| klesta /klestă/ || kleszcze || psł. *klěščě || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| klestet /klestĕt/ || ściskać || psł. *klěščiti || rozkład poświadczonego imiesłowu aiklăstenĕ
 
| klestet /klestĕt/ || ściskać || psł. *klěščiti || rozkład poświadczonego imiesłowu aiklăstenĕ
Linia 1808: Linia 2022:
 
| klicka /klickă/ || czapeczka || niem. Klitz + -kă || słowo poświadczone
 
| klicka /klickă/ || czapeczka || niem. Klitz + -kă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| klika /klikă/ || członek męzki || ? || słowo poświadczone
+
| klijé /klije/ || otręby || śdn. klîe || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| klika /klikă/ || członek męzki || ? || słowo poświadczone, obocznie też klinkă
 +
|-
 +
| klinkàrnîcia || kościelny woreczek na pieniądze || por. szlez.-holszt. klinkers + -naićă || słowo poświadczone, Polański pisze klinkernaićă
 +
|-
 +
| klipår /klipår/ || ogier || śdn. klepper, klöpper || słowo poświadczone jako kliper, dodatkowo zasymilowane
 
|-
 
|-
 
| klit /klit/ || nieduży garnek || śdn. klît || słowo poświadczone
 
| klit /klit/ || nieduży garnek || śdn. klît || słowo poświadczone
Linia 1822: Linia 2042:
 
| klîbá /klaibo/ || głowica na dachu || śdn. klûwe || słowo poświadczone
 
| klîbá /klaibo/ || głowica na dachu || śdn. klûwe || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| klǫb /klǫb/ || biodro || psł. *klǫbъ || słowo poświadczone
+
| klîbenàtîcia /klaibenătaićă/ || szpilka || klaibenĕ + -taićă || słowo poświadczone, patrz: klaib́ăstaićă
 
|-
 
|-
| klǫbne /klǫbnĕ/ || biodrowy || klǫb + -|| przymiotnik wzorem plaug-plauznĕ
+
| klîbene /klaibenĕ/ || posiadający główkę, z główką || klaibo + -enĕ || słowo poświadczone, patrz: klaib́ostĕ
 
|-
 
|-
| klǫbak /klǫbăk/ || kłębek || psł. *klǫbъkъ || słowo poświadczone
+
| klîbiaste /klaib́ostĕ/ || posiadający główkę, głowę || klaibo + -ostĕ || słowo poświadczone, patrz: klaibenĕ
 +
|-
 +
| klîbiàstîcia /klaib́ăstaićă/ || szpilka || klaib́ostĕ + -aićă || słowo poświadczone, patrz: klaibenătaićă
 +
|-
 +
| klîbka /klaipkă/ || pączek || klaibo + -kă || słowo poświadczone, zapisane Kleipken
 +
|-
 +
| klǫb /klǫb/ || biodro || psł. *klǫbъ || słowo poświadczone
 +
|-
 +
| klǫbne /klǫbnĕ/ || biodrowy || klǫb + -nĕ || przymiotnik wzorem plaug-plauznĕ
 +
|-
 +
| klǫbak /klǫbăk/ || kłębek || psł. *klǫbъkъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
 
| klubek /klübĕk/ || kapelusz || psł. *klobukъ || słowo poświadczone
 
| klubek /klübĕk/ || kapelusz || psł. *klobukъ || słowo poświadczone
Linia 1836: Linia 2066:
 
| klutá /klüto/ || bryłka, grudka || śdn. klüte || słowo poświadczone
 
| klutá /klüto/ || bryłka, grudka || śdn. klüte || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| knop /knöp/ || guzik || śdn. knôp || słowo poświadczone
+
| knȧpát /knapot/ || trzaskać z bicza || dn. knappen || poświadczone w 3Sg: knapojĕ
 
|-
 
|-
| kradîka /krodaikă/ || złodziej || psł. *kradika || formacja z rekonstruowanego /krost/ wzorem låzăt-låzaikă i wielu innych
+
| knȧpsȧk /knapsak/ || torba pasterska || śdn. knapsak || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| krást /krost/ || kraść || psł. *krasti || rozkład poświadczonego gerundium: aikrădinĕ
+
| knȧwål /knavål/ || knebel || śdn. knevel || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Kristu̇s /Kristus/ || Chrystus || śdn. Kristus || słowo poświadczone
+
| knecht /knext/ || parobek, sługa; młodzieniec || śdn. knecht || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| krîdle /kraidlĕ/ || skrzydło || psł. *kridlo || słowo poświadczone
+
| knop /knöp/ || guzik || śdn. knôp || słowo poświadczone, obocznie knüp
 
|-
 
|-
| krujet /krüjĕt/ || kroić, odcinać || psł. *krojiti || rozkład poświadczonego aikrüjĕt
+
| koká /köko/ || kuchnia || śdn. köke || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| krŷ /kråi/ || krew || psł. *kry || słowo poświadczone, obocznie wtórne kåråi
+
| kǫdilia /kǫdiľă/ || kądziel, zwój lnu || psł. kǫděľь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| kůcá /kåuco/ || głownia (płonąca) || psł. *kъlča || słowo poświadczone
+
| kǫkiul /kǫťül/ ||kąkol|| psł. *kǫkoľь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| kwetîste /kvetaistĕ/ || kwietnik, łąka kwiatowa || kjot + -aistĕ || formacja wzorem gord-gordaistĕ i wielu innych
+
| kǫkiulene /kǫťülenĕ/ ||kąkolowe, do kąkolu|| psł. *kǫkolenъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| kwetene /kvetenĕ/ || kwiecisty || kjot + -enĕ || przymiotnik wzorem clåvak-clåvecenĕ i wielu innych
+
| kǫpat /kǫpăt/ || kąpać || psł. *kǫpati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| kwetnek /kvetnĕk/ || kwiaciarz || kjot + -nĕk || złożenie wzorem criv-crivnĕk
+
| kǫpát sa /kǫpot să/ || kąpać się || psł. *kǫpati sę || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| kwiát /kjot/ || kwiat || psł. *květъ || słowo poświadczone
+
| kǫs /kǫs/ || kęs, kawałek || psł. *kǫsъ || słowo poświadczone
|}
 
 
 
==L==
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
| kǫsát /kǫsot/ || kąsać, gryźć || psł. *kǫsati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| ladá /lodo/ || skrzynia; trumna; kałamarz || śdn. lade || słowo poświadczone
+
| kǫsàwîcia /kǫsăvaićă/ || pokawałkowanie? || kǫs + -ăvaićă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| ladka /lotkă/ || skrzynka, szufladka || lodo + -kă || słowo poświadczone  
+
| kǫset /kǫsĕt/ || ukąsić, ugryźć || psł. *kǫsiti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| ladát /lodot/ || ładować || śdn. laden || słowo poświadczone
+
| kradîka /krodaikă/ || złodziej || psł. *kradika || formacja z rekonstruowanego /krost/ wzorem låzăt-låzaikă i wielu innych
 
|-
 
|-
| lame /lomĕ/ || kulawy, chromy || śdn. lam || słowo poświadczone
+
| kragá /krogo/ || kołnierzyk || śdn. krage || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lastawîcia /lostovaićă/ || jaskółka || psł. *lastavica || słowo poświadczone, obocznie lostĕvaićă
+
| kraját /krojot/ || odcinać || psł. *krajati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| latwa /lotvă/ || łata (dachowa) || śdn. latte || słowo poświadczone
+
| krakwîcia /krokvaićă/ || kawka || psł. krakъvica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lawá /lovo/ I || ława || psł. *lava || poświadczone w toponimji: Lafei, Lowey, Lawei (l. mn.)
+
| kram /krom/ || sklep, kram || śdn. krâm || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lawá /lovo/ II || wiara || śdn. glâwe || słowo poświadczone
+
| krapîna /kropaină/ || odpadki drzewne || śdn. kröppen? || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lawîća /lovaićă/ || ławka || psł. *lavica || poświadczone w toponimji: Lappke, Loweitz, Lowitz
+
| krasån /krosån/ || naszyjnik? || psł. krasьnъ || słowo poświadczone, oryginalnie "krzyżyk na szyi kobiet"
 
|-
 
|-
| lazet /lozĕt/ || łazić, włazić || psł. *laziti || poświadczone w 3Sg: lozĕ
+
| krasne /krosnĕ/ || piękny, ładny; dzielny?; uczciwy? || psł. *krasьnъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lazîka /lozaikă/ || ropucha || psł. *lazika || słowo poświadczone
+
| krast /krost/ || kraść || psł. *krasti || poświadczone w 2Sg: krodĕs, 3Sg: krodnĕ
 
|-
 
|-
| lȧdek /ladĕk/ || członek || śdn. let + -ĕk || słowo poświadczone
+
| krąs /krąs/ || wieniec, korona || śdn. kranz || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lȧgiėr /laďėr/ || obóz || śdn. leger || słowo poświadczone
+
| krȧngiėl /kranďėl/ || obwarzanek, precel || śdn. kringel || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lȧchiėn /lax́ėn/ || konewka, beczułka || śdn. lechen || słowo poświadczone
+
| krȧnkie /kranťĕ/ || chory || śdn. krank || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lȧját /lajot/ || pożyczyć || śdn. leihen || poświadczone w 3Sg: lajol i imiesłów: lajonă
+
| krȧpål /krapål/ || kaleka || śdn. kroppel || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lȧmpá /lampo/ || lampa || śdn. lampe || słowo poświadczone
+
| krȧwåd /kravåd/ || rak || śdn. krewed || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lȧnene /lanenĕ/ || lniany || ľån + -enĕ || formacja jak våuno-våunenĕ
+
| kråsîna /kråsaina/ || okruszek || psł. *krъšina || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lȧnîste /lanaistĕ/ || pole lnu || psł. *lьnišče || poświadczone w toponimji: Lanneitz, Lannisch, Lehneitzen
+
| kremin /kremin/ || krzemień || psł. *krěmy || słowo poświadczone, być może mianownik to kremoi jak kamoi
 
|-
 
|-
| lȧp /lap/ || gałgan, łachman, szmata || śdn. lapp || słowo poświadczone
+
| kreweta /krevetă/ || krewetka || niem. Krevette || regularne zapożyczenie z niem., por. cz. kreveta
 
|-
 
|-
| lȧs /las/ || łosoś || śdn. las || słowo poświadczone
+
| krid /krid/ || kreda || szlez-holszt. kried || poświadczone w GSg: kriďau
 
|-
 
|-
| lȧsterår /lasterår/ || oszczerca, potwarca || śdn. lasterer || słowo poświadczone  
+
| krig /krig/ || wojna || niem. Krieg || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lȧsterårska /lasterårskă/ || oszczerczyni, potwarczyni || lasterår + -skă || słowo poświadczone
+
| krigát sa /krigot-să/ || walczyć, wojować, bić się || niem. kriegen || poświadczone w czasie przeszłym: krigălai-să
 
|-
 
|-
| lȧwe /lavĕ/ || lwi || ľåv + -ĕ || formacja wzorem korvo-korvĕ, gǫs-gǫsĕ
+
| krigiėr /kriďėr/ || wojownik; kawalerzysta || niem. Krieger || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lȧzát /lazot/ || czytać || śdn. lesen  || słowo poświadczone
+
| kriját /krijot/ || dostać, otrzymać || lüneb. krī’n || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Låbi /Låbi/ || Łaba || psł. *olbe || słowo poświadczone, rekonstruuje się także Låbü, ale cz. Labe i głuż. Łobjo sugerują psł. *olbe, nie *olbo
+
| Kristu̇s /Kristus/ || Chrystus || śdn. Kristus || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lågát /lågot/ || kłamać, łgać || psł. *lъgati || poświadczone w 2Sg: låzĕs i w 3Sg: låzĕ
+
| krîdlate /kraidlotĕ/ || skrzydlaty || psł. *kridlatъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| låzîc /låzaic/ || łyżka || psł. *lъžicь || słowo poświadczone
+
| krîdle /kraidlĕ/ || skrzydło || psł. *kridlo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| låzîka /låzaikă/ || kłamca, łgarz || psł. *lъžika || słowo poświadczone
+
| krîwe /kraivĕ/ || krzywy, ukośny || psł. *krivъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| ląc /ląc/ || klęk, czepigi || psł. *lęčь || słowo poświadczone
+
| krîwîcia /kraivaićă/ || zakrzywienie, zagięcie, krzywizna || psł. *krivica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lągnǫt /lągnǫt/ || kładnąć się? || psł. *legnǫti || poświadczone w 3Sg: lągnĕ
+
| krîwu /kraivü/ || krzywo, ukośnie; niechętnie || psł. *krivo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lecet /lecĕt/ || leczyć || psł. *lěčiti || poświadczone w 3Sg: lecĕ, leci-jĕg
+
| krosnu /krösnü/ || krosno (tkackie) || psł. *krosno || poświadczone w NPl: krösna
 
|-
 
|-
| le // || tylko, chyba, no; -że || psł. *li || słowo poświadczone
+
| krǫg /krǫg/ || okrąg; obwód || psł. *krǫgъ || poświadczone w toponimji: Krung, Krungen, leksem ogólnosłowiański
 
|-
 
|-
| léd /led/ || lód || psł. *ledъ || słowo poświadczone
+
| krǫgiuwîste /krǫďüvaistĕ/ || skrzyżowanie, rondo || krǫg + -üv- + -aistĕ || poświadczone w toponimji: Krunkfeiz
 
|-
 
|-
| ledene /ledenĕ/ || wykonany z lodu || led + -enĕ || formacja jak våuno-våunenĕ
+
| krǫpá /krǫpo/ || zamek (u drzwi lub skrzyni) || śdn. krampe || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lekánîcia /lekănaićă/ || jastrząb, kania || ?? + -aićă || słowo poświadczone
+
| krǫpåt /krǫpåt/ || dratwa || psł. *krǫpъtь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lekar /lekăr/ || lekarz || psł. *lěkařь || słowo poświadczone
+
| krǫpe /krǫpĕ/ || krępy, gruby || psł. *krǫpъjь || poświadczone w toponimji: Krummaseleitz, Krumpeitzen
 
|-
 
|-
| lemąz /lemąz/ || krokiew, kozioł (na dachu) || psł. *lěmęzь || słowo poświadczone
+
| krud /krüd/ || przyprawa || dn. krüd || słowo poświadczone, GSg: krüďau
 
|-
 
|-
| lepse /lepsĕ/ || lepszy || psł. *lěpьšьjь || słowo poświadczone
+
| krudiát /krüďot/ || przyprawiać || dn. krüden || poświadczone w 3Sg: krüďojĕ
 
|-
 
|-
| lesne /lesnĕ/ || leśny || psł. *lěsьnъjь || słowo poświadczone
+
| krujet /krüjĕt/ || kroić, odcinać || psł. *krojiti || poświadczone w 3Sg: krüjĕ
 
|-
 
|-
| lesna jablun /lesnă joblün/ || jabłoń leśna, leśniówka || lesnă + joblün || słowo poświadczone
+
| krumka /krümka/ || piętka, końcówka chleba || psł. *kromъka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lesne wréch /lesnĕ vrex/ || orzech laskowy (owoc) || lesnĕ + vrex || słowo poświadczone
+
| kruzaste /krüzostĕ/ || kędzierzawy || śdn. krûs + -ostĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lestîcia /lestaićă/ || leszczyna || psł. *leščica || słowo poświadczone, ale patrz lestĕvaićă
+
| krûcá /krauco/ || krzyż, krzyżyk; drzewo krzyżowe || śdn. krûze || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lestèwîcia /lestĕvaićă/ || leszczyna || psł. *leščevica || słowo poświadczone
+
| krûckate /krauckotĕ/ || krzyżowy || krauco + -kă + -otĕ || słowo poświadczone, być może ’rozstajny’
 
|-
 
|-
| lestîna /lestaină/ || leszczyna || psł. *leščina || słowo poświadczone
+
| krûk /krauk/ || gospoda, karczma, oberża || por. śdn. krôg || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lewe /levĕ/ || lewy || psł. *lěvъjь || słowo poświadczone
+
| krûz /krauskă/ || dzban || śdn. *krûse || słowo poświadczone jako kraiz
 
|-
 
|-
| lewîcia /levaićă/ || lewica, lewa ręka || levĕ + -aićă || formacja wzorem pl. lewica, głuż. lěwica
+
| krûzka /krauskă/ || dzban, bańka || psł. *kružьka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lialen /ľolĕn/ || ojcowy || ľoľă + -ĕn || słowo poświadczone
+
| krŷ /kråi/ || krew || psł. *kry || słowo poświadczone, obocznie wtórne kåråi
 
|-
 
|-
| lialia /ľoľă/ || tata || prawdopodobnie ze słownictwa dziecięcego || słowo poświadczone
+
| krŷt /kråit/ || kryć, chować || psł. *kryti || poświadczone w 3Sg: kråjĕ
 
|-
 
|-
| lias /ľos/ || las; drzewo, drewno || psł. *lěsъ || słowo poświadczone
+
| kuc? /küc?/ || chustka na szyję || por. śwn. kütze || poświadczone jako kücai
 
|-
 
|-
| liatát /ľotot/ || latać || psł. *lětati || poświadczone w 3Pl: ľotoją
+
| ku̇cka /kuckă/ || powóz, bryczka, kareta || śdn. kutze + -kă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| liatu /ľotü/ || rok; lato || psł. *lěto || słowo poświadczone
+
| ku̇nstlikie /kunstliťĕ/ || kunsztowny, wymyślny || śdn. kunstlik || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| liån /ľån/ || len || psł. *lьnъ || słowo poświadczone
+
| ku̇sa /kusă/ || chatka, chałupa || por. śdn. kote || słowo poświadczone, obocznie kuso
 
|-
 
|-
| liåtkie /ľåtťĕ/ || legki || psł. *lьgъkъjь || słowo poświadczone
+
| ku̇wål /kuvål/ || kula || por. prus.-niem. kûl, kaul || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| liåtkiu /ľåtťü/ || legko || psł. *lьgъko || słowo poświadczone
+
| ku̇wlek /kuvlĕk/ || kulka, kuleczka || kuvål + -ĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| liåw /ľåv/ || lew || psł. *lьvъ || słowo poświadczone
+
| Kûna /Kaună/ || Kowno || niem. Kauna || toponim z niemieckiego
 
|-
 
|-
| liîbaj /ľaibăj/ || raczej, lepiej || psł. *ľuběji || słowo poświadczone
+
| kůcá /kåuco/ || głownia (płonąca) || psł. *kъlča || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| liîbe /ľaibĕ/ || miły, przyjemny || psł. *ľubъjь || słowo poświadczone
+
| kwȧpia /kvaṕă/ || miętus || niem. Quappe || słowo poświadczone jako niezasymilowane Quappi
 
|-
 
|-
| liîbet /ľaibĕt/ || kochać, lubić || psł. *ľubiti || poświadczone w 3Sg: ľaibĕ
+
| kwetîste /kvetaistĕ/ || kwietnik, łąka kwiatowa || kjot + -aistĕ || formacja wzorem gord-gordaistĕ i wielu innych
 
|-
 
|-
| liîbėw /ľaibėv/ || miłość || psł. *ľubъvь || słowo poświadczone
+
| kwetene /kvetenĕ/ || kwiecisty || kjot + -enĕ || przymiotnik wzorem clåvak-clåvecenĕ i wielu innych
 
|-
 
|-
| liîbėwne /ľaibėvnĕ/ || miłosny || ľaibėv + -|| przymiotnik z -nĕ jak plaug-plauznĕ, bükvait-bükvaitnĕ
+
| kwetnek /kvetnĕk/ || kwiaciarz || kjot + -nĕk || złożenie wzorem criv-crivnĕk
 
|-
 
|-
| liîbu /ľaibü/ || żartobliwie, dla żartu || psł. *ľubo || słowo poświadczone
+
| kwiat /kjot/ || kwiat || psł. *květъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lidiá /liďo/ || cierpienie || śdn. leide || poświadczone w ASg: lidą
+
| kwîlet /kvailĕt/ || kwilić, płakać (o dziecku) || psł. *kviliti || poświadczone w 3Sg: kvailĕ
 +
|}
 +
 
 +
==L==
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
| lidiát /liďot/ || cierpieć || śdn. leiden || słowo poświadczone
+
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
| lifka /lifkă/ || kaftanik, gorset || śdn. lîfke || słowo poświadczone  
+
| ladá /lodo/ || skrzynia; trumna; kałamarz || śdn. lade || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lichån /lixån/ || ciało, zwłoki, trup || śdn. lîcham || słowo poświadczone
+
| ladka /lotkă/ || skrzynka, szufladka || lodo + -kă || słowo poświadczone  
 
|-
 
|-
| liját /lijot/? || lać || psł. *lěti? || poświadczone w 3Sg: lėjĕ, imiesłowie: laită i gerundiu: lėjonĕ
+
| ladát /lodot/ || ładować || śdn. laden || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| likát /likot/ || równać, zrównać, wyrównywać || śdn. liken || słowo poświadczone
+
| lame /lomĕ/ || kulawy, chromy || śdn. lam || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| likåm /likåm/ || równie, równo || śdn. lîk w narzędniku || słowo poświadczone
+
| lastawîcia /lostovaićă/ || jaskółka || psł. *lastavica || słowo poświadczone, obocznie lostĕvaićă
 
|-
 
|-
| liǫdu /ľǫdü/ || pole, ziemia rolna || psł. *lędo || słowo poświadczone
+
| latwa /lotvă/ || łata (dachowa) || śdn. latte || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lipia /liṕă/ || warga || śdn. lippe || słowo poświadczone
+
| lawá /lovo/ I || ława || psł. *lava || poświadczone w toponimji: Lafei, Lowey, Lawei (l. mn.)
 
|-
 
|-
| litet /litĕt/ || lecieć || psł. *letěti || poświadczone w 3Sg: litĕ
+
| lawá /lovo/ II || wiara || śdn. glâwe || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| liûdi /ľaudi/ || ludzie || psł. *ľudьje || słowo poświadczone
+
| lawîća /lovaićă/ || ławka || psł. *lavica || poświadczone w toponimji: Lappke, Loweitz, Lowitz
 
|-
 
|-
| liûdskie /ľaucťĕ/ || ludzki || ľaudi + -sťĕ || złożenie wzorem ogólnosłowiańskiego ludzki
+
| lazet /lozĕt/ || łazić, włazić || psł. *laziti || poświadczone w 3Sg: lozĕ
 
|-
 
|-
| lizet /lizĕt/ || leżeć || psł. *ležeti || poświadczone w 3Sg: lizĕ
+
| lazîka /lozaikă/ || ropucha || psł. *lazika || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lezt /lest/? || pełzać, leźć; włazić || psł. *lězti || poświadczone w 3Sg: lezĕ
+
| lȧdek /ladĕk/ || członek || śdn. let + -ĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lîb /laib/ || miara zboża || psł. *lubъ || słowo poświadczone
+
| lȧgiėr /laďėr/ || obóz || śdn. leger || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lîcerne /laicernĕ/ || lejcowy, zaprzęgowy || laićăr + -nĕ || słowo poświadczone
+
| lȧchiėn /lax́ėn/ || konewka, beczułka || śdn. lechen || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lîciar /laićăr/ || lejce || leid-sêl || słowo poświadczone
+
| lȧját /lajot/ || pożyczyć || śdn. leihen || poświadczone w 3Sg: lajol i imiesłów: lajonă
 
|-
 
|-
| lîpá /laipo/ || lipa || psł. *lipa || słowo poświadczone
+
| lȧmpá /lampo/ || lampa || śdn. lampe || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lîpåk /laipåk/ || dudek (ptak) || psł. *lupъkъ || słowo poświadczone
+
| lȧnene /lanenĕ/ || lniany || ľån + -enĕ || formacja jak våuno-våunenĕ
 
|-
 
|-
| lîpîka /laipaikă/ || oprawca, hycel || psł. *lupika || słowo poświadczone
+
| lȧnîste /lanaistĕ/ || pole lnu || psł. *lьnišče || poświadczone w toponimji: Lanneitz, Lannisch, Lehneitzen
 
|-
 
|-
| lîpîna /laipaină/ || łupina, kora; łyko || psł. *lupina || słowo poświadczone
+
| lȧp /lap/ || gałgan, łachman, szmata || śdn. lapp || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lîska /laiskă/ || lisa, liszka, || psł. *lisъka/*lišьka || słowo poświadczone
+
| lȧs /las/ || łosoś || śdn. las || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lîst /laist/ || liść; list || psł. *listъ || słowo poświadczone  
+
| lȧsterår /lasterår/ || oszczerca, potwarca || śdn. lasterer || słowo poświadczone  
 
|-
 
|-
| lîste /laistĕ/ || liście, listowie || laist + -ĕ || złożenie, wzorem innych collectiv
+
| lȧsterårska /lasterårskă/ || oszczerczyni, potwarczyni || lasterår + -skă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lîstne /laistnĕ/ || listny, liściasty || psł. *listьnъjь || słowo poświadczone
+
| lȧwe /lavĕ/ || lwi || ľåv + -ĕ || formacja wzorem korvo-korvĕ, gǫs-gǫsĕ
 
|-
 
|-
| lîstne-mánd /laistnĕ-mond/ || maj || laistnĕ + śdn. mând || słowo poświadczone
+
| lȧzát /lazot/ || czytać || śdn. lesen  || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lîstnîcia /laistnaićă/ || szałas, dom z gałęzi || psł. *listьnica || słowo poświadczone
+
| Låbi /Låbi/ || Łaba || psł. *olbe || słowo poświadczone, rekonstruuje się także Låbü, ale cz. Labe i głuż. Łobjo sugerują psł. *olbe, nie *olbo
 
|-
 
|-
| lîzát /laizot/ || lizać || psł. *lizati || poświadczone w 3Sg: laizĕ i rozkaźnik: laiz
+
| lågát /lågot/ || kłamać, łgać || psł. *lъgati || poświadczone w 2Sg: låzĕs i w 3Sg: låzĕ
 
|-
 
|-
| lonu /lönü/ || łono, objęcia || psł. *lono || słowo poświadczone
+
| låzîc /låzaic/ || łyżka || psł. *lъžicь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lozát /lözot/ || wybawić || śdn. losen || poświadczone w rozkaźniku: lözoj
+
| låzîka /låzaikă/ || kłamca, łgarz || psł. *lъžika || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lǫp /lǫp/ || lump, szmata, łachman || śdn. lump || słowo poświadczone w l. mn.: lǫpoi, wybrany zasymilowany warjant
+
| ląc /ląc/ || klęk, czepigi || psł. *lęčь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| luchtår /lüxtår/ || latarnia, latarka || śdn. luchter || słowo poświadczone, obocznie löchtår
+
| lądîna /lądaină/ || niezabudowany teren || psł. *lędina || poświadczone w toponimji: Ladein-weide
 
|-
 
|-
| luder /lüdĕr/ || pijak, nicpoń, obdartus || śdn. luder || słowo poświadczone
+
| lągnǫt /lągnǫt/ || kładnąć się? || psł. *legnǫti || poświadczone w 3Sg: lągnĕ
 
|-
 
|-
| ludia /lüďă/ || łódź || psł. *oldьja || słowo poświadczone
+
| lecet /lecĕt/ || leczyć || psł. *lěčiti || poświadczone w 3Sg: lecĕ, leci-jĕg
 
|-
 
|-
| luj /lüj/ || łój || psł. *lojь || słowo poświadczone
+
| le // || tylko, chyba, no; -że || psł. *li || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lujene /lüjenĕ/ || łojowy || psł. *lojenъjь || słowo poświadczone
+
| led /led/ || lód || psł. *ledъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| luk /lük/ || szczęście || psł. *glücke || słowo poświadczone, obocznie glük, ale to może pomyłka
+
| ledene /ledenĕ/ || wykonany z lodu || led + -enĕ || formacja jak våuno-våunenĕ
 
|-
 
|-
| lumet /lümĕt/ || łamać || psł. *lomiti || słowo poświadczone
+
| lekánîcia /lekănaićă/ || jastrząb, kania || ?? + -aićă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lupàtîcia /lüpătaićă/ || łopata do pieca, do chleba || psł. *lopatica || słowo poświadczone
+
| lekar /lekăr/ || lekarz || psł. *lěkařь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lupata /lüpotă/ || kość łopatkowa || psł. *lopata || słowo poświadczone
+
| lemąz /lemąz/ || krokiew, kozioł (na dachu) || psł. *lěmęzь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lukiėt /lüťėt/ || łokieć || psł. *olkъtь || słowo poświadczone
+
| lepse /lepsĕ/ || lepszy || psł. *lěpьšьjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lu̇ft /luft/ || powietrze || śdn. luft || słowo poświadczone
+
| lesne /lesnĕ/ || leśny || psł. *lěsьnъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lûg /laug/ I || łąka, pastwisko || psł. *lugъ || słowo poświadczone
+
| lesna jablun /lesnă joblün/ || jabłoń leśna, leśniówka || lesnă + joblün || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lûg /laug/ II || ług || śrwn. louge || słowo poświadczone
+
| lesne wréch /lesnĕ vrex/ || orzech laskowy (owoc) || lesnĕ + vrex || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lûk /lauk/ I || czosnek || psł. *lukъ || słowo poświadczone
+
| lestîcia /lestaićă/ || leszczyna || psł. *leščica || słowo poświadczone, ale patrz lestĕvaićă
 
|-
 
|-
| lûk /lauk/ II || łuk || psł. *lukъ || poświadczone ailucĕt (ułuczyć)
+
| lestèwîcia /lestĕvaićă/ || leszczyna || psł. *leščevica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lûna /laună/ || księżyc || psł. *luna || słowo poświadczone
+
| lestîna /lestaină/ || leszczyna || psł. *leščina || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lûza /lauză/ || kałuża || psł. *łuža || poświadczone w toponimji: Lausch-feld, Lausche, Lausch-weide
+
| lewe /levĕ/ || lewy || psł. *lěvъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Lûzîcia /Lauzaićă/ || Łużyce || laug + -aićă || zaadaptowanie łuż. Łužica
+
| lewîcia /levaićă/ || lewica, lewa ręka || levĕ + -aićă || formacja wzorem pl. lewica, głuż. lěwica
 
|-
 
|-
| lûzîckie /lauzaicťĕ/ || łużycki || Lauzaićă + -sťĕ || przymiotnik geograficzny
+
| lialen /ľolĕn/ || ojcowy || ľoľă + -ĕn || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lŷse /låisĕ/ || łysy || psł. *lysъjь || rozkład poświadczone låisaină
+
| lialia /ľoľă/ || tata || prawdopodobnie ze słownictwa dziecięcego || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| lŷsîna /låisaină/ || czoło || psł. *lysina || słowo poświadczone, być może låisaińă
+
| lias /ľos/ || las; drzewo, drewno || psł. *lěsъ || słowo poświadczone
|}
 
 
 
==M==
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
| liatát /ľotot/ || latać || psł. *lětati || poświadczone w 3Pl: ľotoją
 
|-
 
|-
| madek /modĕk/ || dżdżownica || śdn. made, maddik || słowo poświadczone
+
| liatu /ľotü/ || rok; lato || psł. *lěto || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| madŷ /modåi/ || mól || śdn. made || słowo poświadczone
+
| liån /ľån/ || len || psł. *lьnъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mácht /moxt/ || moc, siła, potęga || śdn. macht || słowo poświadczone
+
| liåtkie /ľåtťĕ/ || legki || psł. *lьgъkъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mál /mol/ || znak, piętno, znamię || śdn. mâl || słowo poświadczone
+
| liåtkiu /ľåtťü/ || legko || psł. *lьgъko || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| male /molĕ/ || mały || psł. *malъjь || słowo poświadczone
+
| liåw /ľåv/ || lew || psł. *lьvъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| maliat /moľăt/ || malować || śdn. malen || poświadczone w 3Sg: moľă
+
| liîbaj /ľaibăj/ || raczej, lepiej || psł. *ľuběji || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| malîna /molainǎ/ || malina || psł. *malina || słowo poświadczone
+
| liîbe /ľaibĕ/ || miły, przyjemny || psł. *ľubъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| maltit /moltit/ || posiłek, danie || śdn. mâl-tît || słowo poświadczone
+
| liîbet /ľaibĕt/ || kochać, lubić || psł. *ľubiti || poświadczone w 3Sg: ľaibĕ
 
|-
 
|-
| mán /mon/ || księżyc || śdn. mân || słowo poświadczone
+
| liîbėw /ľaibėv/ || miłość || psł. *ľubъvь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mánd /mond/ || miesiąc || śdn. mând || słowo poświadczone w nazwach miesięcy
+
| liîbėwne /ľaibėvnĕ/ || miłosny || ľaibėv + -nĕ || przymiotnik z -nĕ jak plaug-plauznĕ, bükvait-bükvaitnĕ
 
|-
 
|-
| Margata /Morgotă/ || Małgorzata || śdn. Margate || zapożyczenie zaadaptowanej do śdn. formy imienia
+
| liîbu /ľaibü/ || żartobliwie, dla żartu || psł. *ľubo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Margatka /Morgotkă/ || Małgosia || śdn. Morgotă + -kă || zdrobnienie za pomocą typowego sufiksu -kă
+
| lidiá /liďo/ || cierpienie || śdn. leide || poświadczone w ASg: lidą
 
|-
 
|-
| Marîja /Moraja/ || Maryja, Marja || śdn. Marie || słowo poświadczone
+
| lidiát /liďot/ || cierpieć || śdn. leiden || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Marîjen dȧnac /Morajĕn danăc/ || święto Matki Bozkiej || Morajĕn + danăc || słowo poświadczone
+
| lifka /lifkă/ || kaftanik, gorset || śdn. lîfke || słowo poświadczone  
 
|-
 
|-
| Marîka /Moraikă/ || Marysia || Moraja + -kă || słowo poświadczone
+
| lichån /lixån/ || ciało, zwłoki, trup || śdn. lîcham || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Marîna zîpa /moraină zaipă/ || tęcza || psł. *Marina župa, dosłownie pieluchy Maryi || słowo poświadczone
+
| liját /lijot/? || lać || psł. *lěti? || poświadczone w 3Sg: lėjĕ, imiesłowie: laită i gerundiu: lėjonĕ
 
|-
 
|-
| Márk /Mork/ || Marek || śdn.  
+
| likát /likot/ || równać, zrównać, wyrównywać || śdn. liken || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| marwa /morvă/? || mrówka || psł. *morva || poświadczone w l.mn.: morvĕ
+
| likåm /likåm/ || równie, równo || śdn. lîk w narzędniku || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| marwîste /morvaistĕ/ || mrówisko || psł. *morvišče || poświadczone w toponimji: Moorfeitz, Morfeitzen
+
| liǫdu /ľǫdü/ || pole, ziemia rolna || psł. *lędo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| marz /morz/ || mróz || psł. *morzъ || słowo poświadczone
+
| lipia /liṕă/ || warga || śdn. lippe || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| masketår /mosketår/ || żołnierz || niem. Musketier || słowo poświadczone, niejasna pierwsza (o? u?) i trzecia (e? i?) samogłoska, wybrano -år z uwagi na NPl: /musketri/
+
| litet /litĕt/ || lecieć || psł. *letěti || poświadczone w 3Sg: litĕ
 
|-
 
|-
| Maskwá /Moskvo/ || Moskwa || ros. Москва || zapożyczenie, pozostawiony akcent oksytoniczny
+
| liûdi /ľaudi/ || ludzie || psł. *ľudьje || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mastkiu /mosťü/ || masło || psł. *maslъko || słowo poświadczone, ale obocznie mosťĕ
+
| liûdskie /ľaucťĕ/ || ludzki || ľaudi + -sťĕ || złożenie wzorem ogólnosłowiańskiego ludzki
 
|-
 
|-
| maslena mlåka /moslenă mlåkă/ || maślanka || psł. *moslenoje melko || słowo poświadczone
+
| lizet /lizĕt/ || leżeć || psł. *ležeti || poświadczone w 3Sg: lizĕ
 
|-
 
|-
| maslene /moslenĕ/ || maślany || psł. *maslenъjь || słowo poświadczone
+
| lezt /lest/? || pełzać, leźć; włazić || psł. *lězti || poświadczone w 3Sg: lezĕ
 
|-
 
|-
| matá /moto/ || wymiar, rozmiar || śdn. mate || poświadczone w ASg: motǫ
+
| lîb /laib/ || miara zboża || psł. *lubъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| matecha /motexă/ || macocha || psł. *matexa || słowo poświadczone
+
| lîcerne /laicernĕ/ || lejcowy, zaprzęgowy || laićăr + -nĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| materen /moterĕn/ || matczyny || psł. *materinъ || słowo poświadczone
+
| lîciar /laićăr/ || lejce || leid-sêl || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| matî /motai/ || matka || psł. *mati || słowo poświadczone
+
| lîpá /laipo/ || lipa || psł. *lipa || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| matîcia /motaićă/ || królowa pszczół || psł. *matica || słowo poświadczone
+
| lîpåk /laipåk/ || dudek (ptak) || psł. *lupъkъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| matka /motkă/ || suka || psł. *matъka || słowo poświadczone
+
| lîpîka /laipaikă/ || oprawca, hycel || psł. *lupika || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mazat /mozăt/ || mazać, smarować || psł. *mazati || poświadczone w 3Sg: mozĕ
+
| lîpîna /laipaină/ || łupina, kora; łyko || psł. *lupina || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mȧdiá /maďo/ || miód pitny || śdn. mêde || poświadczone w ASg: madą
+
| lîska /laiskă/ || lisa, liszka, || psł. *lisъka/*lišьka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mȧde-dát /made-dot/ || dać coś komuś w drogę, wyposażyć || śdn. mede + dot || słowo poświadczone
+
| lîst /laist/ || liść; list || psł. *listъ || słowo poświadczone  
 
|-
 
|-
| mȧde-jést /made-jest/ || jeść z kimś || śdn. mede + jest || słowo poświadczone
+
| lîste /laistĕ/ || liście, listowie || laist + || złożenie, wzorem innych collectiv
 
|-
 
|-
| mȧdgit /madgit/ || posag || śdn. medegift || słowo poświadczone
+
| lîstne /laistnĕ/ || listny, liściasty || psł. *listьnъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mȧl /mal/ || żerdź, tyka, drążek || śdn. mol || słowo poświadczone
+
| lîstne-mánd /laistnĕ-mond/ || maj || laistnĕ + śdn. mând || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mȧlnek /malnĕk/ || młynarz || śdn. malen + -ĕk || słowo poświadczone
+
| lîstnîcia /laistnaićă/ || szałas, dom z gałęzi || psł. *listьnica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mȧlnîcia /malnaićă/ || młyn || śdn. malen + -naićă || słowo poświadczone
+
| lîtåwskie /laitåfsťĕ/ || litewski || Laitvă + -sťĕ || przymiotnik na -sťĕ
 
|-
 
|-
| mȧlnîkiuw /malnaiťüv/ || młynarski || malnĕk + -üv || słowo poświadczone
+
| Lîtwa /Laitvă/ || Litwa || pl. Litwa || por. pl. Litwa, cz. Litva
 
|-
 
|-
| mȧma /mamă/ || mama || mowa dziecięca || słowo poświadczone
+
| Lîtwianek /Laitv́onĕk/ || Litwin || Laitvă + -'onĕk || regularna nazwa mieszkańca na -'onĕk
 
|-
 
|-
| mȧn /man/ || ale, lecz || śdn. man || słowo poświadczone
+
| Lîtwianka /Laitv́onkă/ || Litwinka || Laitvă + -'onkă || regularna nazwa mieszkanki na -'onkă
 
|-
 
|-
| mȧnaj /manăj/ || mniej || psł. *mьněje || słowo poświadczone
+
| lîzát /laizot/ || lizać || psł. *lizati || poświadczone w 3Sg: laizĕ i rozkaźnik: laiz
 
|-
 
|-
| mȧnese /manesĕ/ || mniejszy || psł. *mьnějьšьjь || słowo poświadczone
+
| lonu /lönü/ || łono, objęcia || psł. *lono || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mȧrene /marenĕ/ || śmierć || psł. *mьrěnьje || poświadczone w celowniku: mareńĕ
+
| lozát /lözot/ || wybawić || śdn. losen || poświadczone w rozkaźniku: lözoj
 
|-
 
|-
| mȧrkát /markot/ || znaczyć, oznaczać || śdn. marken || słowo poświadczone
+
| lǫp /lǫp/ || lump, szmata, łachman || śdn. lump || słowo poświadczone w l. mn.: lǫpoi, wybrany zasymilowany warjant
 
|-
 
|-
| mȧrznǫt /marznǫt/ || marznąć, zamarzać || psł. *mьrznǫti || poświadczone w 3Sg: marznĕ
+
| luchtår /lüxtår/ || latarnia, latarka || śdn. luchter || słowo poświadczone, obocznie löchtår
 
|-
 
|-
| mȧzet /mazĕt/ I || mży, siąpi (o legkim deszczu) || psł. *mьžiti || poświadczone w 3Sg: mazĕ
+
| luder /lüdĕr/ || pijak, nicpoń, obdartus || śdn. luder || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mȧzet /mazĕt/ II || mrużyć, puszczać oczko, dawać znak || psł. *mьžiti || poświadczone w 3Sg: mazi-mĕ
+
| ludia /lüďă/ || łódź || psł. *oldьja || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| måch /måx/ || mech || psł. *mъxъ || poświadczone w toponimji: Maach, Machunike (<*mъxovьnikъ), Maschein (<*mъšina)
+
| luj /lüj/ || łój || psł. *lojь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| måswîcia /måsvaićă/ || komar || psł. *mъšьvica || słowo poświadczone
+
| lujene /lüjenĕ/ || łojowy || psł. *lojenъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mąc /mąc/ || piłka, balon || psł. *męčь || słowo poświadczone
+
| luk /lük/ || szczęście || psł. *glücke || słowo poświadczone, obocznie glük, ale to może pomyłka
 
|-
 
|-
| mąciat /mąćăt/ || dotykać, macać || psł. *macati || poświadczone w 3Sg: mąćă
+
| lumet /lümĕt/ || łamać || psł. *lomiti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mącnǫt /mącnǫt/ || dotknąć, macnąć || psł. *macnǫti || poświadczone w 3Sg: mącnĕ
+
| lupàtîcia /lüpătaićă/ || łopata do pieca, do chleba || psł. *lopatica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mąsi /mąsi/ || mięso || psł. *męse (!) || słowo poświadczone, obocznie /mąse/, Polański rekonstruuje praformę *męsьje
+
| lupata /lüpotă/ || kość łopatkowa || psł. *lopata || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mąsnene /mąsnenĕ/ || mięsny, z mięsa || psł. *męsьnenъjь || słowo poświadczone
+
| lukiėt /lüťėt/ || łokieć || psł. *olkъtь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mątkie /mąťĕ/ || miękki || psł. *mękъkъjь || słowo poświadczone
+
| lu̇ft /luft/ || powietrze || śdn. luft || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| méd /med/ || miód || psł. *medъ || słowo poświadczone
+
| lûg /laug/ I || łąka, pastwisko || psł. *lugъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| méch /mex/ || worek, torba || psł. *měxъ || słowo poświadczone
+
| lûg /laug/ II || ług || śrwn. louge || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mejėr /mejėr/ || kosiarz || śdn. meier || słowo poświadczone
+
| lûk /lauk/ I || czosnek || psł. *lukъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| menet /menĕt/ || mniemać, sądzić || psł. *měniti || poświadczone w 1Sg: meną, 2Sg: menăs wg Polańskiego niepewne
+
| lûk /lauk/ II || łuk || psł. *lukъ || poświadczone ailucĕt (ułuczyć)
 
|-
 
|-
| merek /merĕk/ || dziki chrzan || śdn. marreik || słowo poświadczone
+
| lûna /laună/ || księżyc || psł. *luna || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| meret /merĕt/ || mierzyć || psł. *měriti || poświadczone w 3Sg: merĕ
+
| lûza /lauză/ || kałuża || psł. *łuža || poświadczone w toponimji: Lausch-feld, Lausche, Lausch-weide
 
|-
 
|-
| mesak /mesăk/ || torba, worek || psł. *měšьkъ || słowo poświadczone
+
| Lûzîcia /Lauzaićă/ || Łużyce || laug + -aićă || zaadaptowanie łuż. Łužica
 
|-
 
|-
| mesȧcak /mesacăk/ || woreczek || mesak + -ăk || zdrobnienie, wzorem ros. мѣшочекъ
+
| lûzîckie /lauzaicťĕ/ || łużycki || Lauzaićă + -sťĕ || przymiotnik geograficzny
 
|-
 
|-
| mesat /mesăt/ || mieszać || psł. *měšati || słowo poświadczone
+
| lŷse /låisĕ/ || łysy || psł. *lysъjь || rozkład poświadczone låisaină
 
|-
 
|-
| mesîste /mesaistĕ/ || wór || psł. *měšišče || słowo poświadczone
+
| lŷsîna /låisaină/ || czoło || psł. *lysina || słowo poświadczone, być może låisaińă
 +
|}
 +
 
 +
==M==
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
| mestiår /mesťår/ || mistrz || śdn. mêster || słowo poświadczone
+
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
| mét /met/ || mieć || psł. *(jь)měti || słowo poświadczone
+
| madek /modĕk/ || dżdżownica || śdn. made, maddik || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| metat /metăt/ || miotać || psł. *metati || poświadczone w 3Sg: micĕ
+
| madŷ /modåi/ || mól || śdn. made || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| metla /metlă/ || miotła || psł. *metla || słowo poświadczone
+
| mácht /moxt/ || moc, siła, potęga || śdn. macht || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| miale /ḿolĕ/ || malutki || psł. *mělъjь || słowo poświadczone
+
| mál /mol/ || znak, piętno, znamię || śdn. mâl || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| miará /ḿoro/ || miara || psł. *měra || słowo poświadczone
+
| male /molĕ/ || mały || psł. *malъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| miárt /ḿort/ || szpik kostny || śdn. mark, nieregularnie || słowo poświadczone
+
| maliat /moľăt/ || malować || śdn. malen || poświadczone w 3Sg: moľă
 
|-
 
|-
| miastu /ḿostü/ || miejsce || psł. *město || poświadczone w miejscowniku: meste
+
| malîna /molainǎ/ || malina || psł. *malina || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| miågát /ḿågot/ || mrugać || psł. *migati, pod wpływem *mьgnǫti || słowo poświadczone
+
| maltit /moltit/ || posiłek, danie || śdn. mâl-tît || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| miågnǫt /ḿågnǫt/ || mrugnąć || psł. *mьgnǫti || rekonstrukcja słowa, którego wpływ zniekształcił *maigot>ḿågot
+
| mán /mon/ || księżyc || śdn. mân || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| miågla /ḿåglă/ || mgła || psł. *mьgla || słowo poświadczone  
+
| mánd /mond/ || miesiąc || śdn. mând || słowo poświadczone w nazwach miesięcy
 
|-
 
|-
| midzia /miʒ́ă/ || miedza || psł. *meďa || słowo poświadczone
+
| Margata /Morgotă/ || Małgorzata || śdn. Margate || zapożyczenie zaadaptowanej do śdn. formy imienia
 
|-
 
|-
| mildichie /mildix́ĕ/ || łagodny || śdn. mildich || słowo poświadczone
+
| Margatka /Morgotkă/ || Małgosia || śdn. Morgotă + -kă || zdrobnienie za pomocą typowego sufiksu -kă
 
|-
 
|-
| milta /miltă/ || śledziona || śdn. milte || słowo poświadczone
+
| Marîja /Moraja/ || Maryja, Marja || śdn. Marie || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Mîchal /Maixăl/ || Michał || śdn. Michel || poświadczone w przymiotniku Maixălevĕ~üvĕ
+
| Marîjen dȧnac /Morajĕn danăc/ || święto Matki Bozkiej || Morajĕn + danăc || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Mîchelka /Maixelkă/ || Michaś || Maixăl + -kă || słowo poświadczone
+
| Marîka /Moraikă/ || Marysia || Moraja + -kă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mîliá /maiľo/ || mila || śdn. mile || słowo poświadczone
+
| Marîna zîpa /moraină zaipă/ || tęcza || psł. *Marina župa, dosłownie pieluchy Maryi || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mîlnîcia /mailnaićă/ || mączniak (grzyb pasożytniczy) || śdn. mel + -naićă || słowo poświadczone, obocznie mailaićă
+
| Márk /Mork/ || Marek || śdn.  
 
|-
 
|-
| mîmu /maimü/ || mimo, obok || psł. *mimo || słowo poświadczone
+
| marwa /morvă/? || mrówka || psł. *morva || poświadczone w l.mn.: morvĕ
 
|-
 
|-
| mînåk /mainåk/ || wykastrowany samiec konia, wałach || por. śdn. meidem || słowo poświadczone
+
| marwîste /morvaistĕ/ || mrówisko || psł. *morvišče || poświadczone w toponimji: Moorfeitz, Morfeitzen
 
|-
 
|-
| mîrán /mairon/ || majeranek || śdn. meiran || słowo poświadczone, być może mairån
+
| marz /morz/ || mróz || psł. *morzъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mîska /maiskă/ || targ; jarmark || maiso + -kă || słowo poświadczone
+
| masketår /mosketår/ || żołnierz || niem. Musketier || słowo poświadczone, niejasna pierwsza (o? u?) i trzecia (e? i?) samogłoska, wybrano -år z uwagi na NPl: /musketri/
 
|-
 
|-
| mîsá /maiso/ || msza || śdn misse || słowo poświadczone
+
| Maskwá /Moskvo/ || Moskwa || ros. Москва || zapożyczenie, pozostawiony akcent oksytoniczny
 
|-
 
|-
| mîsåcne /maisåcnĕ/ || targowy, jarmarczny || maiskă + -nĕ || przymiotnik od poświadczonego maiskă
+
| mastkiu /mosťü/ || masło || psł. *maslъko || słowo poświadczone, ale obocznie mosťĕ
 
|-
 
|-
| mlåcene /mlåcenĕ/ || mleczny || psł. *melčenъjь || słowo poświadczone
+
| maslena mlåka /moslenă mlåkă/ || maślanka || psł. *moslenoje melko || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mlåcenek /mlåcenĕk/ || mlecz, rybie nasienie || psł. *melčenikъ || słowo poświadczone
+
| maslene /moslenĕ/ || maślany || psł. *maslenъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mlåde /mlådĕ/ || młody || psł. *moldъjь || słowo poświadczone
+
| matá /moto/ || wymiar, rozmiar || śdn. mate || poświadczone w ASg: motǫ
 
|-
 
|-
| mlåka /mlåkă/ || mleko || psł. *melko || słowo poświadczone
+
| matecha /motexă/ || macocha || psł. *matexa || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mlåt /mlåt/ || mleć, mielić || psł. *melti || słowo poświadczone
+
| materen /moterĕn/ || matczyny || psł. *materinъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mode /mödĕ/ || zmęczony || śdn. mode || słowo poświadczone
+
| matî /motai/ || matka || psł. *mati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mord /mörd/ || mord, morderstwo || śdn. mord || poświadczone jako /mord/, ale por. /mördål/
+
| matîcia /motaićă/ || królowa pszczół || psł. *matica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mordål /mördål/ || morderca || śdn. morder || słowo poświadczone
+
| matka /motkă/ || suka || psł. *matъka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mori /möri/ || morze || psł. *moře || poświadczony miejscownik: no mărai, por. püli-vå pülai
+
| mazat /mozăt/ || mazać, smarować || psł. *mazati || poświadczone w 3Sg: mozĕ
 
|-
 
|-
| mornek /mörnĕk/ || marynarz || möri + -nĕk || kalka niem. Seemann, por. głuż. namórnik, ros. морякъ
+
| mȧdiá /maďo/ || miód pitny || śdn. mêde || poświadczone w ASg: madą
 
|-
 
|-
| morska pasîcia /mörskă pasaićă/ || psioszka, zdrobniale o żeńskich genitaljach || mörskă + ṕås + -aićă || por. pl. psiocha, psioszka
+
| mȧde-dát /made-dot/ || dać coś komuś w drogę, wyposażyć || śdn. mede + dot || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| morskie /mörsťĕ/ || morski || möri + -sťĕ || por. pol. morze-morski, ros. море-морской, głuż. morjo-mórski
+
| mȧde-jést /made-jest/ || jeść z kimś || śdn. mede + jest || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| morskie piås /mörsťĕ ṕås/ || foka || mörsťĕ + ṕås || kalka niem. Seehund, por. głuż. mórski pos
+
| mȧdgit /madgit/ || posag || śdn. medegift || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| most /möst/ || grobla, wał || psł. *mostъ || słowo poświadczone, w węższym znaczeniu "droga na grobli"
+
| mȧl /mal/ || żerdź, tyka, drążek || śdn. mol || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| motát /mötot/ || motać || psł. *motati || poświadczone w 3Sg: mötojĕ
+
| mȧlnek /malnĕk/ || młynarz || śdn. malen + -ĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| motuwîdle /mötüvaidlĕ/ || motowidło || psł. *motovidlo || słowo poświadczone
+
| mȧlnîcia /malnaićă/ || młyn || śdn. malen + -naićă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mǫcåne /mǫcånĕ/ || mączny, związany z mąką || psł. *mǫčьnъjь || słowo poświadczone
+
| mȧlnîkiuw /malnaiťüv/ || młynarski || malnĕk + -üv || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mǫka /mǫkă/ || mąka || psł. *mǫka || słowo poświadczone
+
| mȧma /mamă/ || mama || mowa dziecięca || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mǫde /mǫdĕ/ || męzkie genitalja || psł. *mǫdo || słowo poświadczone w NDu: mǫdă
+
| mȧn /man/ || ale, lecz || śdn. man || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mucet /mücĕt/ || moczyć || psł. *močiti || poświadczone w 3Sg: mücĕ, mücålă
+
| mȧnaj /manăj/ || mniej || psł. *mьněje || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mucia /müćă/ || suczka || niem. Mutz || słowo poświadczone
+
| mȧnese /manesĕ/ || mniejszy || psł. *mьnějьšьjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| muciá /müćo/ || nietoperz || por. śdn. vledder mûs || słowo poświadczone, obocznie müćă
+
| mȧrene /marenĕ/ || śmierć || psł. *mьrěnьje || poświadczone w celowniku: mareńĕ
 
|-
 
|-
| mucîdle /mücaidlĕ/ || moczydło (do moczenia lnu) || psł. *močidlo || słowo poświadczone
+
| mȧrkát /markot/ || znaczyć, oznaczać || śdn. marken || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| muct /müct/ || móc || psł. *moťi || poświadczone formy osobowe: müg, müzĕs, müzĕ…
+
| mȧrznǫt /marznǫt/ || marznąć, zamarzać || psł. *mьrznǫti || poświadczone w 3Sg: marznĕ
 
|-
 
|-
| mugiåla /müďålă/ || mogiła || psł. *mogyla || słowo poświadczone
+
| mȧzet /mazĕt/ I || mży, siąpi (o legkim deszczu) || psł. *mьžiti || poświadczone w 3Sg: mazĕ
 
|-
 
|-
| muj /müj/ || mój || psł. *mojь || słowo poświadczone
+
| mȧzet /mazĕt/ II || mrużyć, puszczać oczko, dawać znak || psł. *mьžiti || poświadczone w 3Sg: mazi-mĕ
 
|-
 
|-
| mukre /mükrĕ/ || mokry || psł. *mokrъjь || słowo poświadczone
+
| måch /måx/ || mech || psł. *mъxъ || poświadczone w toponimji: Maach, Machunike (<*mъxovьnikъ), Maschein (<*mъšina)
 
|-
 
|-
| mukret /mükrĕt/ || zwilżać || psł. *mokriti || słowo poświadczone
+
| måswîcia /måsvaićă/ || komar || psł. *mъšьvica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mukru /mükrü/ || mokro || psł. *mokro || słowo poświadczone
+
| mąc /mąc/ || piłka, balon || psł. *męčь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mumîstu /mümaistü/ || korale (koral?) || psł. *momisto || słowo poświadczone
+
| mąciat /mąćăt/ || dotykać, macać || psł. *macati || poświadczone w 3Sg: mąćă
 
|-
 
|-
| muzgie /müzďĕ/ || szpik kostny || psł. *mozgy || słowo poświadczone
+
| mącnǫt /mącnǫt/ || dotknąć, macnąć || psł. *macnǫti || poświadczone w 3Sg: mącnĕ
 
|-
 
|-
| muzdin /müzdin/ || mózg || psł. *moždženь || słowo poświadczone
+
| mąsi /mąsi/ || mięso || psł. *męse (!) || słowo poświadczone, obocznie /mąse/, Polański rekonstruuje praformę *męsьje
 
|-
 
|-
| mûdîka /maudaikă/ || zatyczka w dyszlu u radła || psł. *mudika || słowo poświadczone
+
| mąsnene /mąsnenĕ/ || mięsny, z mięsa || psł. *męsьnenъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mûdît sa /maudait să/ || opóźniać się || psł. *muditi sę || poświadczone w 3Sg: maudi-să
+
| mątkie /mąťĕ/ || miękki || psł. *mękъkъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mûchá /mauxo/ || mucha || psł. *muxa || słowo poświadczone
+
| med /med/ || miód || psł. *medъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mûriá /mauŕo/ || mur || mure || słowo poświadczone
+
| medene /medenĕ/ || miodowy || med + -enĕ || typowy przymiotnik na -enĕ
 
|-
 
|-
| mûriát /mauŕot/ || murować || muren || poświadczone w 3Sg: mauŕojĕ
+
| méch /mex/ || worek, torba || psł. *měxъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mûrnek /maurnĕk/ || murarz || mauŕo + -nĕk || słowo poświadczone
+
| mejėr /mejėr/ || kosiarz || śdn. meier || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mûsîcia /mausaićă/ || położnica, sześćniedziałka || niejasne || słowo poświadczone
+
| menet /menĕt/ || mniemać, sądzić || psł. *měniti || poświadczone w 1Sg: meną, 2Sg: menăs wg Polańskiego niepewne
 
|-
 
|-
| můcące skǫpe /måucącĕ skǫpĕ/ || Wielki Piątek || måucącĕ + skǫpĕ || słowo poświadczone
+
| menza /menză/ || stołówka || niem. Mensa || por. głuż. mensa
 
|-
 
|-
| můcet /måucet/ || milczeć || psł. *mьlčiti || poświadczony imiesłów: måucącĕ
+
| merek /merĕk/ || dziki chrzan || śdn. marreik || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| můckǫ /måuckǫ/ || potajemnie, po kryjomu || psł. mьlčьkojǫ || słowo poświadczone
+
| meret /merĕt/ || mierzyć || psł. *měriti || poświadczone w 3Sg: merĕ
 
|-
 
|-
| můnia /måuńă/ || błyskawica || psł. *mъlnьja || słowo poświadczone
+
| mesak /mesăk/ || torba, worek || psł. *měšьkъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| můz /måuz/ || ślimak || psł. *mъlžь || słowo poświadczone
+
| mesȧcak /mesacăk/ || woreczek || mesak + -ăk || zdrobnienie, wzorem ros. мѣшочекъ
 
|-
 
|-
| /moi/ || my || psł. *my || słowo poświadczone
+
| mesat /mesăt/ || mieszać || psł. *měšati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mŷn /moin/ || cześć, czołem, siema || dn. moin || pożyczna z dolnoniemieckiego, por. kasz. mòjn
+
| mesîste /mesaistĕ/ || wór || psł. *měšišče || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mŷs /mois/ || mysz || psł. *myšь || słowo poświadczone
+
| mestiår /mesťår/ || mistrz || śdn. mêster || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mŷska /moiskă/ || mięsień || psł. *myšьka || słowo poświadczone
+
| met /met/ || mieć || psł. *(jь)měti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| mŷt /moit/ || myć || psł. *myti || słowo poświadczone
+
| metat /metăt/ || miotać || psł. *metati || poświadczone w 3Sg: micĕ
 
|-
 
|-
| mŷte /moitĕ/ || wynagrodzenie, zapłata || psł. *myto || słowo poświadczone
+
| metla /metlă/ || miotła || psł. *metla || słowo poświadczone
|}
 
 
 
==N==
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
| miale /ḿolĕ/ || malutki || psł. *mělъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| na /no/ || na || psł. *na || słowo poświadczone
+
| miará /ḿoro/ || miara || psł. *měra || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nabår /nobår/ || sąsiad || śdn. naber || słowo poświadczone, wybrano warjant zasymilowany
+
| miart /ḿort/ || szpik kostny || śdn. mark, nieregularnie || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nabiartkie /nob́ortťĕ/ || rama z przybijaczką (w krosnach) || psł. *nabьrdъko || słowo poświadczone
+
| miastu /ḿostü/ || miejsce || psł. *město || poświadczone w miejscowniku: meste
 
|-
 
|-
| nacąt /nocąt/ || rozpocząć, zacząć || psł. *načęti || poświadczone w czasie przeszłym: nocǫl
+
| miågát /ḿågot/ || mrugać || psł. *migati, pod wpływem *mьgnǫti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nacǫtak /nocǫtăk/ || początek || psł. *načętъkъ || słowo wzorem głuż. započeć-započatk
+
| miågnǫt /ḿågnǫt/ || mrugnąć || psł. *mьgnǫti || rekonstrukcja słowa, którego wpływ zniekształcił *maigot>ḿågot
 
|-
 
|-
| nadǫt /nodǫt/ || nadmuchać || psł. *nadǫti || poświadczone w 3Sg: nodåmĕ
+
| miågla /ḿåglă/ || mgła || psł. *mьgla || słowo poświadczone  
 
|-
 
|-
| nagie /noďĕ/ || nagi, goły || psł. *nagъjь || słowo poświadczone
+
| midzia /miʒ́ă/ || miedza || psł. *meďa || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nàpuwadet /năpüvodĕt/ || zaprzęgać || psł. *napowaditi || słowo poświadczone
+
| mildichie /mildix́ĕ/ || łagodny || śdn. mildich || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nȧckî /nacťai/ || niecki; opałka || psł. *nьťьky || słowo poświadczone
+
| milta /miltă/ || śledziona || śdn. milte || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nȧpȧrad /naparăd/ || najpierw || psł. *naperdъ || słowo poświadczone
+
| Mîchal /Maixăl/ || Michał || śdn. Michel || poświadczone w przymiotniku Maixălevĕ~üvĕ
 
|-
 
|-
| nȧra /nară/ || głupiec || śdn. narre || słowo poświadczone
+
| Mîchelka /Maixelkă/ || Michaś || Maixăl + -kă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nȧwŷsne /navoisnĕ/ || zwierzchni, naczelny || psł. *navyšьnъjь || słowo poświadczone
+
| mîliá /maiľo/ || mila || śdn. mile || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nȧzduk /nazdük/ || chusteczka do nosa || śdn. nase-dôk || słowo poświadczone
+
| mîlnîcia /mailnaićă/ || mączniak (grzyb pasożytniczy) || śdn. mel + -naićă || słowo poświadczone, obocznie mailaićă
 
|-
 
|-
| nebu /nebü/ || niebo; podniebienie || psł. *nebo || słowo poświadczone
+
| mîmu /maimü/ || mimo, obok || psł. *mimo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nebudziår /nebüʒ́år/ || świder || swn. *nebagēr || słowo poświadczone
+
| mînåk /mainåk/ || wykastrowany samiec konia, wałach || por. śdn. meidem || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nedånuw /nedånüv/ || bezdenny || psł. *nedъnovъ || słowo poświadczone
+
| mîrán /mairon/ || majeranek || śdn. meiran || słowo poświadczone, być może mairån
 
|-
 
|-
| nednaza /nednoză/ || pończocha || śdn. nedden-hase || słowo poświadczone
+
| mîska /maiskă/ || targ; jarmark || maiso + -|| słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| negelka /negelkă/ || goździk || śdn. negelken || słowo poświadczone
+
| mîsá /maiso/ || msza || śdn misse || słowo poświadczone  
 
|-
 
|-
| nech /nex/ || niech || psł. *nexaji || słowo poświadczone
+
| mîsåcne /maisåcnĕ/ || targowy, jarmarczny || maiskă + -nĕ || przymiotnik od poświadczonego maiskă
 
|-
 
|-
| nechat /nexăt/ || zostawić, zaniechać || psł. *nexati || słowo poświadczone
+
| mlåcene /mlåcenĕ/ || mleczny || psł. *melčenъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nèkåtu /nĕkåtü/ || nikt || psł. *nekъto || słowo poświadczone, odczyt niepewny
+
| mlåcenek /mlåcenĕk/ || mlecz, rybie nasienie || psł. *melčenikъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nemac /nemăc/ || młodzieniec, chłopiec (stanu wyższego niż chłopski) || psł. *němьcь || słowo poświadczone
+
| mlåde /mlådĕ/ || młody || psł. *moldъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nemkînka /nemťainkă/ || dziewczyna, panna (stanu wyższego niż chłopski) || psł. *němъkynъka || słowo poświadczone
+
| mlåka /mlåkă/ || mleko || psł. *melko || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nenka /nenkă/ || panna młoda; synowa || prawdopodobnie słownictwo dziecięce || słowo poświadczone, obocznie ninkă
+
| mlåt /mlåt/ || mleć, mielić || psł. *melti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| neret sa /neret să/ || żywić się || śdn. neren || słowo poświadczone
+
| mode /mödĕ/ || zmęczony || śdn. mode || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nerezac /nerezăc/ || nie trzebiony samiec świni, kiernoz; dzik || psł. *nerěžьcь || słowo poświadczone
+
| mord /mörd/ || mord, morderstwo || śdn. mord || poświadczone jako /mord/, ale por. /mördål/
 
|-
 
|-
| netupard /netüpărd/ || motyl || psł. *netopyřь, -d nieregularne|| słowo poświadczone
+
| mordål /mördål/ || morderca || śdn. morder || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| ni /ni/ || nie || psł. *ne || słowo poświadczone, obocznie w niektórych pozycjach także /ne/
+
| mori /möri/ || morze || psł. *moře || poświadczony miejscownik: no mărai, por. püli-vå pülai
 
|-
 
|-
| nibisne /nibisnĕ/ || niebiański || nebü + -|| przymiotnik utworzony z przyrostkiem -nĕ, wzorem ros. небесный
+
| mornek /mörnĕk/ || marynarz || möri + -nĕk || kalka niem. Seemann, por. głuż. namórnik, ros. морякъ
 
|-
 
|-
| nic /nic/ || nic; wcale nie || psł. *nečьso || słowo poświadczone
+
| morska pasîcia /mörskă pasaićă/ || psioszka, zdrobniale o żeńskich genitaljach || mörskă + ṕås + -aićă || por. pl. psiocha, psioszka
 
|-
 
|-
| nidelia /nideľă/ || niedziela; tydzień || psł. *neděľa || słowo poświadczone
+
| morskie /mörsťĕ/ || morski || möri + -sťĕ || por. pol. morze-morski, ros. море-морской, głuż. morjo-mórski
 
|-
 
|-
| nidelne /nidelnĕ/ || niedzielny || nideľă + -nĕ || przymiotnik na -nĕ, por. *sredületĕ-sredületnĕ
+
| morskie piås /mörsťĕ ṕås/ || foka || mörsťĕ + ṕås || kalka niem. Seehund, por. głuż. mórski pos
 
|-
 
|-
| nidet /nidĕt/ || nienawidzieć; zazdrościć || śdn. niden || słowo poświadczone
+
| most /möst/ || grobla, wał || psł. *mostъ || słowo poświadczone, w węższym znaczeniu "droga na grobli"
 
|-
 
|-
| nijȧdån /nijadån/ || żaden || psł. *nejedъnъ || słowo poświadczone
+
| motát /mötot/ || motać || psł. *motati || poświadczone w 3Sg: mötojĕ
 
|-
 
|-
| nikiėde /niťėdĕ/ || nigdzie || psł. *nekъde || słowo poświadczone, być może niťėd
+
| motuwîdle /mötüvaidlĕ/ || motowidło || psł. *motovidlo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nina /nină/ || teraz || psł. *nyně, nieregularnie || słowo poświadczone, obocznie także nenă, nånă
+
| mǫcåne /mǫcånĕ/ || mączny, związany z mąką || psł. *mǫčьnъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nincera /ninceră/ || przedwczoraj || śdn. nên + ceră || słowo poświadczone
+
| mǫka /mǫkă/ || mąka || psł. *mǫka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| ninjûtra /ninjautră/ || pojutrze || śdn. nên + jautră || słowo poświadczone
+
| mǫde /mǫdĕ/ || męzkie genitalja || psł. *mǫdo || słowo poświadczone w NDu: mǫdă
 
|-
 
|-
| nislé /nisle/ || nosze || psł. *neslě || słowo poświadczone
+
| mucet /mücĕt/ || moczyć || psł. *močiti || poświadczone w 3Sg: mücĕ, mücålă
 
|-
 
|-
| niwiǫzana réc /niv́ǫzonă rec/ || niewiązana mowa, proza || psł. *nevęzanaja rěčь || słowo poświadczone
+
| mucia /müćă/ || suczka || niem. Mutz || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nizît /nizait/ || ropień, wrzód || psł. *nežitъ || słowo poświadczone
+
| muciá /müćo/ || nietoperz || por. śdn. vledder mûs || słowo poświadczone, obocznie müćă
 
|-
 
|-
| nît /nait/ || nić || psł. *nitь || słowo poświadczone, być może rodzaju męzkiego
+
| mucîdle /mücaidlĕ/ || moczydło (do moczenia lnu) || psł. *močidlo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nîwa /naivă/ || pole; rola; niwa || psł. *niva || słowo poświadczone
+
| muct /müct/ || móc || psł. *moťi || poświadczone formy osobowe: müg, müzĕs, müzĕ…
 
|-
 
|-
| nîzkie /naisťĕ/ || nizki || psł. *nizъkъjь || słowo poświadczone
+
| mugiåla /müďålă/ || mogiła || psł. *mogyla || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nîzkiu /naisťü/ || nizko || psł. *nizъko || słowo poświadczone
+
| muj /müj/ || mój || psł. *mojь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nuga /nügă/ || noga, stopa || psł. *noga || słowo poświadczone
+
| mukre /mükrĕ/ || mokry || psł. *mokrъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nugàwîcia /nügăvaićă/ || nogawka || nügă + -vaićă || formacja jak rǫkăv-rǫkăvaićă, por. cz. nohavice, dłuż. i głuż. nohajca
+
| mukret /mükrĕt/ || zwilżać || psł. *mokriti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| nuz /nüz/ || nóż || psł. *nožь || słowo poświadczone
+
| mukru /mükrü/ || mokro || psł. *mokro || słowo poświadczone
|}
 
 
 
==О==
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
| mumîstu /mümaistü/ || korale (koral?) || psł. *momisto || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| opát /öpot/ || pocałować || śdn. open || poświadczony derywat: öpåk
+
| muzgie /müzďĕ/ || szpik kostny || psł. *mozgy || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| opåk /öpåk/ || pocałunek || śdn. open + -åk || słowo poświadczone
+
| muzdin /müzdin/ || mózg || psł. *moždženь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| ovål /övål/ || strug, hebel || śdn. hovel || słowo poświadczone
+
| mûdîka /maudaikă/ || zatyczka w dyszlu u radła || psł. *mudika || słowo poświadczone
|}
 
 
 
==P==
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
| mûdît sa /maudait să/ || opóźniać się || psł. *muditi sę || poświadczone w 3Sg: maudi-să
 
|-
 
|-
| padát sa /podot să/ || padać (o deszczu) || psł. *padati sę || poświadczone w 3Sg: podăji-să
+
| mûchá /mauxo/ || mucha || psł. *muxa || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pagîbne /poďaibnĕ || mądry || psł. *pagubьnъjь || słowo poświadczone
+
| mûriá /mauŕo/ || mur || mure || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pające /pojącĕ/ || pajęczy || psł. *pajǫčьjь || formacja analogiczna do god-godĕ, korvo-korvĕ
+
| mûriát /mauŕot/ || murować || muren || poświadczone w 3Sg: mauŕojĕ
 
|-
 
|-
| pająk /pojąk/ || pająk || psł. *pajǫkъ || słowo poświadczone
+
| mûrnek /maurnĕk/ || murarz || mauŕo + -nĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pającîna /pojącainǎ/ || pajęczyna || psł. *pajǫčina || słowo poświadczone
+
| mûsîcia /mausaićă/ || położnica, sześćniedziałka || niejasne || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pak /păk/ || ale, lecz || psł. *pakъ || słowo poświadczone
+
| můcące skǫpe /måucącĕ skǫpĕ/ || Wielki Piątek || måucącĕ + skǫpĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pal /pol/ || pal, kołek || śdn. pâl || słowo poświadczone
+
| můcet /måucet/ || milczeć || psł. *mьlčiti || poświadczony imiesłów: måucącĕ
 
|-
 
|-
| palac /polăc/ || palec || psł. *palьcь || słowo poświadczone
+
| můckǫ /måuckǫ/ || potajemnie, po kryjomu || psł. mьlčьkojǫ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| palcą /polcą/ || paluszek || polăc + -ą || słowo poświadczone
+
| můnia /måuńă/ || błyskawica || psł. *mъlnьja || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| palek /polĕk/ || kołek, drewniany gwóźdź || pol + -ĕk || słowo poświadczone
+
| můz /måuz/ || ślimak || psł. *mъlžь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pará /poro/ || błoto, brud, kał || psł. *para || słowo poświadczone
+
| /moi/ || my || psł. *my || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| parene /porenĕ/ || brudny, ubłocony || psł. *parenъjь || słowo poświadczone
+
| mŷn /moin/ || cześć, czołem, siema || dn. moin || pożyczna z dolnoniemieckiego, por. kasz. mòjn
 
|-
 
|-
| paret /porĕt/ || brudzić || psł. *pariti || poświadczony zleksykalizowany imiesłów: porenĕ, por. poro
+
| mŷs /mois/ || mysz || psł. *myšь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| parg /porg/ || próg || psł. *porgъ || słowo poświadczone
+
| mŷska /moiskă/ || mięsień || psł. *myšьka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| parch /porx/ || purchawka, purchatka || psł. *porxъ || słowo poświadczone
+
| mŷt /moit/ || myć || psł. *myti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| parîna /poraină/ || huba, hubka, żagiew || psł. *parina || słowo poświadczone
+
| mŷte /moitĕ/ || wynagrodzenie, zapłata || psł. *myto || słowo poświadczone
 +
|}
 +
 
 +
==N==
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
| parsą /porsą/ || prosię || psł. *porsę || słowo poświadczone
+
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
| parpart /porport/, papart /poport/ || paproć || psł. *paportь>*porportь || poświadczone w toponimji: Parpar, Pampar, Pirporn, Paperneitzen
+
| na /no/ || na || psł. *na || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| parsnene /porsnenĕ/ || prochowy, dotyczący prochu || porx + -nenĕ || słowo poświadczone
+
| na-jûtre /nojautrĕ/ || wschodni || na + jautrü || analogicznie do no-pĕlni
 
|-
 
|-
| pasék /pasek/ || pasieka || psł. *pasěkъ || poświadczone w toponimji: Pasacken, Paask, Passek, Patschak, por. pośw. persek
+
| na-pèlni /nopĕlni/ || południowy || na + pölni || poświadczone w wyrażeniu na pèlni votĕr
 
|-
 
|-
| pasmą /posmą/ || pasmo nici || psł. *pasmo || słowo poświadczone
+
| na-pèlnuc /nopĕlnüc/ || północny || na + pölnüc || analogicznie do no-pĕlni
 
|-
 
|-
| past /post/ || paść || psł. *pasti || słowo poświadczone
+
| na-wèlcer /novĕcer/ || zachodni || na + wicer || analogicznie do no-pĕlni
 
|-
 
|-
| pastȧrnek /postarnĕk/ || pasterz || psł. *pastyřьnikъ || słowo poświadczone
+
| nabår /nobår/ || sąsiad || śdn. naber || słowo poświadczone, wybrano warjant zasymilowany
 
|-
 
|-
| pastwîste /postvaistĕ/ || pastwisko || psł. *pastvišče || słowo poświadczone
+
| nabiartkie /nob́ortťĕ/ || rama z przybijaczką (w krosnach) || psł. *nabьrdъko || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pat /pot/ || kopyto nierozdwojone || por. szlez.-holszt. poot || słowo poświadczone
+
| nacąt /nocąt/ || rozpocząć, zacząć || psł. *načęti || poświadczone w czasie przeszłym: nocǫl
 
|-
 
|-
| patát /potot/ || szczepić, zaszczepiać || śdn. poten, paten || słowo poświadczone
+
| nacǫtak /nocǫtăk/ || początek || psł. *načętъkъ || słowo wzorem głuż. započeć-započatk
 
|-
 
|-
| patŷ /potåi/ || kopyto rozdwojone, racica || por. szlez.-holszt. poot + -åi || słowo poświadczone
+
| nadǫt /nodǫt/ || nadmuchać || psł. *nadǫti || poświadczone w 3Sg: nodåmĕ
 
|-
 
|-
| pȧjane /pajonĕ/ || pijany || psł. *pijanъjь || słowo poświadczone
+
| nagie /noďĕ/ || nagi, goły || psł. *nagъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧjàwîcia /pajăvaićă/ || pijawka || psł. *pijavica || słowo poświadczone
+
| narmȧlne /normalnĕ/ || normalny || niem. normal + -nĕ || zapożyczenie z niem., por. głuż., pl. normalny
 
|-
 
|-
| pȧjîka /pajaikă/ || pijak || pait + -aikă || słowo poświadczone
+
| nàpuwadet /năpüvodĕt/ || zaprzęgać || psł. *napowaditi || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧn /pan/ || pień || psł. *pьnь || słowo poświadczone
+
| nȧckî /nacťai/ || niecki; opałka || psł. *nьťьky || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧnkiuk /panťük/ || omlet || dn. pannkōk || słowo poświadczone
+
| nȧpȧrad /naparăd/ || najpierw || psł. *naperdъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧpàrnîcia /papărnaićă/ || paṕår + -naićă
+
| nȧra /nară/ || głupiec || śdn. narre || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧpiår /paṕår/ || pieprz || psł. *pьpьrъ || słowo poświadczone
+
| nȧwŷsne /navoisnĕ/ || zwierzchni, naczelny || psł. *navyšьnъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧpir /papir/ || papier || śdn. papîr || słowo poświadczone
+
| nȧzduk /nazdük/ || chusteczka do nosa || śdn. nase-dôk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧpirene /papirenĕ/ || papierowy || papir + -enĕ || formacja z typowym przyrostkiem do rzeczownik ozn. materjała
+
| nebu /nebü/ || niebo; podniebienie || psł. *nebo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧradle /parodlĕ/ || miejsce do prania, pralnia || psł. pьradlo || słowo poświadczone
+
| nebudziår /nebüʒ́år/ || świder || swn. *nebagēr || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧrànîcia /parănaićă/ || kijanka do prania || psł. *pьranica || słowo poświadczone
+
| nedånuw /nedånüv/ || bezdenny || psł. *nedъnovъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧrdet /pardĕt/ || pierdzieć || psł. *pьrděti || poświadczone w 3Sg: pardĕ
+
| nednaza /nednoză/ || pończocha || śdn. nedden-hase || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧre /parĕ/ || pierwszy || psł. *pьrvъjь, nieregularnie || słowo poświadczone
+
| negelka /negelkă/ || goździk || śdn. negelken || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧréd /pared/ || przedtem, dawniej || psł. *perdъ, z nieregularnym -a- || słowo poświadczone
+
| nech /nex/ || niech || psł. *nexaji || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧrstin /parstin/ || pierścionek, obrączka ślubna || psł. *pьrstenь || słowo poświadczone
+
| nechat /nexăt/ || zostawić, zaniechać || psł. *nexati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧrtîa /partajă/ I || partia towaru; partia w grze || niem. Partie || zapożyczenie, słowo dość międzynarodowe
+
| nèkåtu /nĕkåtü/ || nikt || psł. *nekъto || słowo poświadczone, odczyt niepewny
 
|-
 
|-
| pȧrtîa /partajă/ || partia polityczna || niem. Partei || zapożyczenie, internacjonalizm
+
| nemac /nemăc/ || młodzieniec, chłopiec (stanu wyższego niż chłopski) || psł. *němьcь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧse /pasĕ/ || psi || ṕås + -ĕ || typowa formacja jak korvo-korvĕ, dodatkowo cofnięty przegłos
+
| nemkînka /nemťainkă/ || dziewczyna, panna (stanu wyższego niż chłopski) || psł. *němъkynъka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧsinne /pasinĕ/ || pszenny || psł. *pьšenьnъjь || derywat od poświadczone pasinaićă, por. jącmin-jącånĕ
+
| nenka /nenkă/ || panna młoda; synowa || prawdopodobnie słownictwo dziecięce || słowo poświadczone, obocznie ninkă
 
|-
 
|-
| pȧsinîcia /pasinaićă/ || pszenica || psł. *pьšenica || słowo poświadczone
+
| neret sa /neret să/ || żywić się || śdn. neren || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧstrîcia /pastraićă/ || żmija || *ṕåstrĕ + -aićă || słowo poświadczone
+
| nerezac /nerezăc/ || nietrzebiony samiec świni, kiernoz; dzik || psł. *nerěžьcь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pȧt /pat/ || naczynie || por. śdn. pot/put || poświadczone w liczbie mnogiej: pate
+
| netupard /netüpărd/ || motyl || psł. *netopyřь, -d nieregularne|| słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| påknǫt /påknǫt/ || upaść, spaść || psł. *pъknǫti || słowo poświadczone
+
| ni /ni/ || nie || psł. *ne || słowo poświadczone, obocznie w niektórych pozycjach także /ne/
 
|-
 
|-
| påtinac /påtinăc/ || ptak || psł. *pъtenьcь || słowo poświadczone
+
| nibisne /nibisnĕ/ || niebiański || nebü + -nĕ || przymiotnik utworzony z przyrostkiem -nĕ, wzorem ros. небесный
 
|-
 
|-
| påtinȧcka /påtinackă/ || ptaszek || psł. *pъtenьčьka || słowo poświadczone
+
| nic /nic/ || nic; wcale nie || psł. *nečьso || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| påtince /påtincĕ/ || ptasi || psł. pъtenьčьjь || słowo poświadczone
+
| nidelia /nideľă/ || niedziela; tydzień || psł. *neděľa || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| påtince garch /påtincĕ gorx/ || ptasi groch, ptasia wyka (rodzaj chwastu) || påtince + gorx || słowo poświadczone
+
| nidelne /nidelnĕ/ || niedzielny || nideľă + -nĕ || przymiotnik na -nĕ, por. *sredületĕ-sredületnĕ
 
|-
 
|-
| påtince mlåka /påtincĕ mlåkă/ || ptasie mleko || påtince + mlåkă || słowo poświadczone
+
| nidet /nidĕt/ || nienawidzieć; zazdrościć || śdn. niden || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| påtince zȧlą /påtincĕ zalą/ || ptasia wyka || påtince + zalą || słowo poświadczone
+
| nijȧdån /nijadån/ || żaden || psł. *nejedъnъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| påtincnîcia /påtincnaićă/ || klatka na ptaki || patinăc + -naićă || słowo poświadczone
+
| nikiėde /niťėdĕ/ || nigdzie || psł. *nekъde || słowo poświadczone, być może niťėd
 
|-
 
|-
| påtka /påtkă/ || genitalja || psł. pъtka? || słowo poświadczone, Polański waha się pomiędzy potkă i påtkă
+
| nina /nină/ || teraz || psł. *nyně, nieregularnie || słowo poświadczone, obocznie także nenă, nånă
 
|-
 
|-
| pąpil /pąpil/ || bąk, czmiel || dźwiękonaśladowcze? || słowo poświadczone
+
| nincera /ninceră/ || przedwczoraj || śdn. nên + ceră || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pąska /pąskă/ || kiełbasa, kiszka || śdn. panse + -kă || słowo poświadczone
+
| ninjûtra /ninjautră/ || pojutrze || śdn. nên + jautră || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pąst /pąst/ || pięść || psł. *pęstь || słowo poświadczone
+
| nislé /nisle/ || nosze || psł. *neslě || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pąt /pąt/ || pięć || psł. *pętь || słowo poświadczone
+
| niwiǫzana réc /niv́ǫzonă rec/ || niewiązana mowa, proza || psł. *nevęzanaja rěčь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pątàru/pątărü/ || pięcioro || psł. *pętero || słowo poświadczone
+
| nizît /nizait/ || ropień, wrzód || psł. *nežitъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pątnàdist /pątnădist/ || piętnaście || psł. *pętь na desęte || słowo poświadczone
+
| nît /nait/ || nić || psł. *nitь || słowo poświadczone, być może rodzaju męzkiego
 
|-
 
|-
| pątdisiǫt /pątdiśǫt/ || pięćdziesiąt || psł. *pętь desętъ || słowo poświadczone
+
| nîwa /naivă/ || pole; rola; niwa || psł. *niva || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pątkiuste /pątťüste/ || Zielone Świątki || psł. *pętь kostьje || słowo poświadczone
+
| nîzkie /naisťĕ/ || nizki || psł. *nizъkъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pątkiustne /pątťüstnĕ/ || zielonoświątkowy || pątťüstĕ + -nĕ || słowo poświadczone
+
| nîzkiu /naisťü/ || nizko || psł. *nizъko || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pątkiuste-mand /pątťüste-mond/ || czerwiec || pątťüste + śdn. mând || słowo poświadczone
+
| nos /nös/ || nos || psł. *nosъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pątstig /pątstig/ || sto || psł. *pętь + stig || słowo poświadczone, ale Polański odczytuja pątstiďĕ
+
| nuga /nügă/ || noga, stopa || psł. *noga || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pegá /pego/ || pieg || psł. *pěga || słowo ogólno zach.- i płd.-słow., por. sch. pega, cz. piha, głuż. piha, dłuż. pěga, sła. peha
+
| nugàwîcia /nügăvaićă/ || nogawka || nügă + -vaićă || formacja jak rǫkăv-rǫkăvaićă, por. cz. nohavice, dłuż. i głuż. nohajca
 
|-
 
|-
| pegate /pegotĕ/ || piegaty || pego + -otĕ || pego-pegotĕ tak jak nügă-nügotĕ
+
| nuz /nüz/ || nóż || psł. *nožь || słowo poświadczone
 +
|}
 +
 
 +
==О==
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
| pek /pek/ || smoła || śdn. pek || poświadczone w GSg: peťai
+
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
| pekar /pekăr/ || piekarz || psł. *pekařь || słowo poświadczone
+
| opát /öpot/ || pocałować || śdn. open || poświadczony derywat: öpåk
 
|-
 
|-
| pekàrnîcia /pekărnaićă/ || piekarnia || psł. *pekarьnica || słowo poświadczone
+
| opåk /öpåk/ || pocałunek || śdn. open + -åk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pelen /pelĕn/ || piołun || psł. *pelynъ || poświadczone w GSg: pelåinĕ
+
| osterickie /östericťĕ/ || austriacki || Österikă + -cťĕ || przymiotnik na -sťĕ
 
|-
 
|-
| pènidelia/pĕnideľă/ || poniedziałek || psł. *poneděľa? || słowo poświadczone
+
| Osterika /Österikă/ || Austria || por. dn. Öösteriek || Österikă na Österreich tak jak Emerika na Himmelreich
 
|-
 
|-
| pènidelne /pĕnidelnĕ/ || poniedziałkowy || pĕnideľă + -|| przymiotnik na -nĕ jak *sredületĕ-sredületnĕ
+
| Osterikiėr /Österiťėr/ ||Austriak || Österikă + -år || nazwa mieszkańca z produktywnym sufiksem -år
 
|-
 
|-
| penît sa /penait să/ || pienić się || ṕonă + -ait să || czasownik od zrekonstruowanego ṕonă
+
|Osterikiėrska /Österiťėrskă/ ||Austriaczka || Österikiėr + -skă|| nazwa mieszkanki z produktywnym sufiksem -skă po -år
 
|-
 
|-
| perdaja /perdojă/ || sprzedaż || psł. *perdaja || słowo poświadczone
+
| owål /övål/ || strug, hebel || śdn. hovel || słowo poświadczone
 +
|}
 +
 
 +
==P==
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
| perdajîka /perdojaikă/ || sprzedawca || perdot + -aikă || słowo poświadczone
+
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
| perdát /perdot/ || sprzedawać || psł. perdavati || słowo poświadczone
+
| padát sa /podot să/ || padać (o deszczu) || psł. *padati sę || poświadczone w 3Sg: podăji-să
 
|-
 
|-
| pere /perĕ/ || pierze || psł. *perьje || słowo poświadczone
+
| pagîbne /poďaibnĕ || mądry || psł. *pagubьnъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| perèndȧn /perĕndan/ || czwartek || psł. *perunъ dьnь || słowo poświadczone
+
| pające /pojącĕ/ || pajęczy || psł. *pajǫčьjь || formacja analogiczna do god-godĕ, korvo-korvĕ
 
|-
 
|-
| perèndȧne /perĕndanĕ/ || poniedziałkowy || perĕndan + -nĕ || przymiotnik na -nĕ jak *sredületĕ-sredületnĕ
+
| pająk /pojąk/ || pająk || psł. *pajǫkъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| peret /perĕt/ || prać || psł. periti || słowo poświadczone
+
| pającîna /pojącainǎ/ || pajęczyna || psł. *pajǫčina || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| perîka /peraikă/ || praczka || psł. *perika || słowo poświadczone
+
| pak /păk/ || ale, lecz || psł. *pakъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| perjadat /perjodăt/ || przejadać; przegrywać || psł. *per-jědati || poświadczone w 3Sg: perjodă
+
| pal /pol/ || pal, kołek || śdn. pâl || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| perjést /perjest/ || przejeść; przegryźć || psł. *per-jěsti || poświadczone w 3Sg: perjedĕ i rozkaźniku: perjeʒ
+
| palac /polăc/ || palec || psł. *palьcь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| perlît /perlait/ || przelać || psł. *perliti || poświadczone w 3Sg: perlajĕ
+
| palcą /polcą/ || paluszek || polăc + -ą || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| permesat /permesăt/ || przemieszać, pomieszać, zamieszać || psł. *perměšati || słowo poświadczone
+
| palek /polĕk/ || kołek, drewniany gwóźdź || pol + -ĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| perrŷt /perråit/ || przekopać, przeryć || psł. *perryti || poświadczone w 3Sg: perråjĕ
+
| pará /poro/ || błoto, brud, kał || psł. *para || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pers /pers/ || brzoskwinia || dn. pers || poświadczone w l.mn.: persai
+
| parene /porenĕ/ || brudny, ubłocony || psł. *parenъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| perstrelet /perstrelĕt/ || przestrzelić || psł. *perstrěliti || słowo poświadczone
+
| paret /porĕt/ || brudzić || psł. *pariti || poświadczony zleksykalizowany imiesłów: porenĕ, por. poro
 
|-
 
|-
| peru /perü/ || pióro (ptasie) || psł. pero || słowo poświadczone
+
| parg /porg/ || próg || psł. *porgъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pesen /pesĕn/ || pieśń || psł. *pěsnь || słowo poświadczone
+
| parch /porx/ || purchawka, purchatka || psł. *porxъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Piana /Ṕonă/ || Peene, pol. Piana || psł. *pěna || rekonstrukcja
+
| parîna /poraină/ || huba, hubka, żagiew || psł. *parina || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| piana /ṕonă/ || piana || psł. *pěna || poświadczone w toponimji: Peene
+
| parsą /porsą/ || prosię || psł. *porsę || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| piasak /ṕosăk/ || piasek || psł. *pěsъkъ || słowo poświadczone
+
| parpart /porport/, papart /poport/ || paproć || psł. *paportь>*porportь || poświadczone w toponimji: Parpar, Pampar, Pirporn, Paperneitzen
 
|-
 
|-
| piås /ṕås/ || pies || psł. *pьsъ || słowo poświadczone
+
| parsnene /porsnenĕ/ || prochowy, dotyczący prochu || porx + -nenĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| piåstre /ṕåstrĕ/ || pstry, pstrokaty || psł. *pьstrъjь || poświadczony derywat: pastraićă
+
| pasék /pasek/ || pasieka || psł. *pasěkъ || poświadczone w toponimji: Pasacken, Paask, Passek, Patschak, por. pośw. persek
 
|-
 
|-
| pic /pic/ || piec piekarski || psł. *peťь || słowo poświadczone
+
| pasmą /posmą/ || pasmo nici || psł. *pasmo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| picȧn /pican/ || bochenek chleba || psł. *pečьnь || słowo poświadczone
+
| past /post/ || paść || psł. *pasti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| picene /picenĕ/ || pieczony || psł. *pečenъjь || słowo poświadczone
+
| pastȧrnek /postarnĕk/ || pasterz || psł. *pastyřьnikъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| picne /picnĕ/ || służący do pieczenia || psł. *pečьnъjь || słowo poświadczone
+
| pastwîste /postvaistĕ/ || pastwisko || psł. *pastvišče || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pict /pict/ || piec || psł. *peťi || słowo poświadczone
+
| pat /pot/ || kopyto nierozdwojone || por. szlez.-holszt. poot || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pija /pijă/ || ciepła koszula, kabacik || por. szlez.-holszt. pie || słowo poświadczone
+
| patát /potot/ || szczepić, zaszczepiać || śdn. poten, paten || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pilenka /pilenkă/ || pieluszka, pielucha || psł. *pelenъka || słowo poświadczone
+
| patŷ /potåi/ || kopyto rozdwojone, racica || por. szlez.-holszt. poot + -åi || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pinka /pinkă/ || srom kobiecy || ??? || słowo poświadczone
+
| pȧjane /pajonĕ/ || pijany || psł. *pijanъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| piniat /pińăt/ || katować, męczyć || śdn. pinigen || poświadczone w czasie przeszłym: pińol, pińălai-jĕg
+
| pȧjàwîcia /pajăvaićă/ || pijawka || psł. *pijavica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| piǫta /ṕǫtă/ || pięta || psł. *pęta || słowo poświadczone
+
| pȧjîka /pajaikă/ || pijak || pait + -aikă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| piǫte /ṕǫtĕ/ || piąty || psł. *pętъjь || słowo poświadczone
+
| pȧn /pan/ || pień || psł. *pьnь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pipȧną || przepiórka || ??? || słowo poświadczone, być może pipalą
+
| pȧnkiuk /panťük/ || omlet || dn. pannkōk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pipat /pipăt/ || całować || dn. pīpen || poświadczone w 3Sg: pipă
+
| pȧpàrnîcia /papărnaićă/ || paṕår + -naićă
 
|-
 
|-
| pipsȧk /pipsak/ || dudy || śdn. pip-sak || słowo poświadczone
+
| pȧpiår /paṕår/ || pieprz || psł. *pьpьrъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pirdat /pirdăt/ || sprzedać || psł. *perdati || poświadczony imiesłów: pirdonĕ
+
| pȧpir /papir/ || papier || śdn. papîr || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pir /pir/ || dla || psł. *perъ || słowo poświadczone, obocznie Polański rekonstruuje pir
+
| pȧpirene /papirenĕ/ || papierowy || papir + -enĕ || formacja z typowym przyrostkiem do rzeczownik ozn. materjała
 
|-
 
|-
| pirbas /pirbăs/ || na bose nogi || psł. *perъ + bosъ || słowo poświadczone
+
| pȧradle /parodlĕ/ || miejsce do prania, pralnia || psł. pьradlo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pircu /pircü/ || dlaczego || pir + cü || w analogji do poświadczonego pirtü
+
| pȧrànîcia /parănaićă/ || kijanka do prania || psł. *pьranica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pirtu /pirtü/ || dlatego || pir + tü || słowo poświadczone
+
| pȧrdet /pardĕt/ || pierdzieć || psł. *pьrděti || poświadczone w 3Sg: pardĕ
 
|-
 
|-
| pirtągnǫt sa /pirtągnǫt să/ || wyciągnąć się, przeciągnąć się || psł. *pertęgnǫti sę || poświadczone w 3Sg: pirtągni-să
+
| pȧre /parĕ/ || pierwszy || psł. *pьrvъjь, nieregularnie || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pirwȧrtet /pirvartĕt/ || przewiercić || psł. *pervьrtiti || poświadczone w 3Sg: pirvartĕ
+
| pȧréd /pared/ || przedtem, dawniej || psł. *perdъ, z nieregularnym -a- || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pisát /pisot/ || oddawać mocz, sikać || śdn. pissen || słowo poświadczone
+
| pȧrstin /parstin/ || pierścionek, obrączka ślubna || psł. *pьrstenь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pisîna /pisaină/ || mocz || pisot + -aină || słowo poświadczone
+
| pȧrtîa /partajă/ I || partia towaru; partia w grze || niem. Partie || zapożyczenie, słowo dość międzynarodowe
 
|-
 
|-
| Pitår /Pitår/ || Piotr || śdn. Peter || imię mocno zasymilowane, ale por. dłuż. Pětš, pol. Piotr
+
| pȧrtîa /partajă/ || partia polityczna || niem. Partei || zapożyczenie, internacjonalizm
 
|-
 
|-
| Pitrègard /Pitrĕgord/ || Piotrogród, Petersburg || Pitår + -gárd || kalka niem. Petersburg, por. cz. Petrohrad, głuż. Pětrohród
+
| pȧse /pasĕ/ || psi || ṕås + -ĕ || typowa formacja jak korvo-korvĕ, dodatkowo cofnięty przegłos
 
|-
 
|-
| pîlą /pailą/ || gąsię, kaczę || psł. *pilę || słowo poświadczone
+
| pȧsinne /pasinĕ/ || pszenny || psł. *pьšenьnъjь || derywat od poświadczone pasinaićă, por. jącmin-jącånĕ
 
|-
 
|-
| pîstat /paistăt/ || gwizdać || psł. *piščati || poświadczone w 3Sg: paistĕ
+
| pȧsinîcia /pasinaićă/ || pszenica || psł. *pьšenica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pîstialka /paisťolkă/ || piszczałka, fujarka || psł. *piščalъka || słowo poświadczone
+
| pȧstrîcia /pastraićă/ || żmija || *ṕåstrĕ + -aićă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pît /pait/ || pić || psł. *piti || słowo poświadczone
+
| pȧt /pat/ || naczynie || por. śdn. pot/put || poświadczone w liczbie mnogiej: pate
 
|-
 
|-
| pîte /paitĕ/ || picie, napój || psł. *pitьje || poświadczone w celowniku: kå paiťĕ
+
| påknǫt /påknǫt/ || upaść, spaść || psł. *pъknǫti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pîwene /paivenĕ/ || piwny || paivü + -enĕ || por. mlåkă-mlåcenĕ
+
| påtinac /påtinăc/ || ptak || psł. *pъtenьcь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pîwnîcia /paivnaićă/ || pub, miejsce picia piwa || paivü + -naićă || kalka cz. pivnice, por vaină-vainaićă
+
| påtinȧcka /påtinackă/ || ptaszek || psł. *pъtenьčьka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pîwu /paivü/ || piwo || psł. *pivo || słowo poświadczone
+
| påtince /påtincĕ/ || ptasi || psł. pъtenьčьjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pîza /paizǎ/ || dupa? || por. prus.-niem. puse || poświadczone w ASg: paizǫ
+
| påtince garch /påtincĕ gorx/ || ptasi groch, ptasia wyka (rodzaj chwastu) || påtince + gorx || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pîzda /paizdǎ/ || dupa || psł. *pizda || słowo poświadczone
+
| påtince mlåka /påtincĕ mlåkă/ || ptasie mleko || påtince + mlåkă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pîzdia /paizďǎ/ || dupa, tyłek? || psł. *pizda, zmiękczony temat || słowo poświadczone
+
| påtince zȧlą /påtincĕ zalą/ || ptasia wyka || påtince + zalą || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plagá /plogo/ || plaga, klęska || śdn. plâge || słowo poświadczone
+
| påtincnîcia /påtincnaićă/ || klatka na ptaki || patinăc + -naićă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plagát /plogot/ || męczyć, dręczyć || śdn. plagen || poświadczone w czasie przeszłym: plogol
+
| påtka /påtkă/ || genitalja || psł. pъtka? || słowo poświadczone, Polański waha się pomiędzy potkă i påtkă
 
|-
 
|-
| plachta /ploxtă/ || płachta, prześcieradło, obrus, serweta || psł. *plaxъta || słowo poświadczone
+
| pąpil /pąpil/ || bąk, czmiel || dźwiękonaśladowcze? || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plachtwîcia /ploxtvaićă/ || chusta, chustka || ploxtă + -vaićă || słowo poświadczone
+
| pąska /pąskă/ || kiełbasa, kiszka || śdn. panse + -|| słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plakat /plokăt/ || płakać || psł. *plakati || słowo poświadczone
+
| pąst /pąst/ || pięść || psł. *pęstь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plast /plost/ || włóka (jednostka powierzchni) || psł. plastъ || poświadczone w nazwie terenowej såvlåknĕ plast, co do znaczenia p. plostnĕk
+
| pąt /pąt/ || pięć || psł. *pętь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plastnek /plos(t)nĕk/ || właściciel jednej włóki pola || plost + -nĕk || słowo poświadczone
+
| pątàru/pątărü/ || pięcioro || psł. *pętero || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| platet /plotĕt/ || kosztować, być wartym || psł. *platiti || poświadczone w 3Sg: plotĕ
+
| pątnàdist /pątnădist/ || piętnaście || psł. *pętь na desęte || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plȧmazé /plamoze/ || pióropusz || śdn. plumasie || słowo poświadczone, liczba mnoga
+
| pątdisiǫt /pątdiśǫt/ || pięćdziesiąt || psł. *pętь desętъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plȧnta /plantă/ || roślina || śdn. plante || słowo poświadczone
+
| pątkiuste /pątťüste/ || Zielone Świątki || psł. *pętь kostьje || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plȧntát /plantot/ || sadzić || plantă + -ot || poświadczone gerundium: plantonĕ
+
| pątkiustne /pątťüstnĕ/ || zielonoświątkowy || pątťüstĕ + -|| słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plȧtér /plater/ || miska, półmisek || śdn. plattêr || słowo poświadczone
+
| pątkiuste-mand /pątťüste-mond/ || czerwiec || pątťüste + śdn. mând || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plȧterek /platerĕk/ || miseczka || plater + -ĕk || poświadczone w liczbie mnogiej: plateraiťĕ
+
| pątstig /pątstig/ || sto || psł. *pętь + stig || słowo poświadczone, ale Polański odczytuja pątstiďĕ
 
|-
 
|-
| plåtne /plåtnĕ/ || płótno || psł. *poltьno || słowo poświadczone
+
| pegá /pego/ || pieg || psł. *pěga || słowo ogólno zach.- i płd.-słow., por. sch. pega, cz. piha, głuż. piha, dłuż. pěga, sła. peha
 
|-
 
|-
| plåtnene /plåtnenĕ/ || płócienny || plåtnĕ + -enĕ || słowo poświadczone
+
| pegate /pegotĕ/ || piegaty || pego + -otĕ || pego-pegotĕ tak jak nügă-nügotĕ
 
|-
 
|-
| plåtninek /plåtninĕk/ || handlarz płótnem || plåtnĕ + -inĕk || słowo poświadczone
+
| pek /pek/ || smoła || śdn. pek || poświadczone w GSg: peťai
 
|-
 
|-
| plåwet /plåvĕt/ || pleć, plewić, przesiewać, oddzielać plewy od ziarna || psł. *pelviti || poświadczone w 3Sg: plåvĕ
+
| pekar /pekăr/ || piekarz || psł. *pekařь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plåwŷ /plåvoi/ || plewy || psł. *pelvy || słowo poświadczone
+
| pekàrnîcia /pekărnaićă/ || piekarnia || psł. *pekarьnica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plekièpîzde /pleťĕpaizdĕ/ || sarnię, sarenka || dn. pleckig + paizdă + -ĕ || słowo poświadczone, zapewne substantywizowany przymiotnik
+
| pelen /pelĕn/ || piołun || psł. *pelynъ || poświadczone w GSg: pelåinĕ
 
|-
 
|-
| plesen /plesĕn/ || pleśń || psł. *plěsnь || poświadczone złożenie plesnaivĕ, co do -ĕn, por. pesĕn<*pěsnь
+
| pènidelia/pĕnideľă/ || poniedziałek || psł. *poneděľa? || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plesnîwe /plesnaivĕ/ || spleśniały || psł. *plěsnivъjь || słowo poświadczone
+
| pènidelne /pĕnidelnĕ/ || poniedziałkowy || pĕnideľă + -nĕ || przymiotnik na -nĕ jak *sredületĕ-sredületnĕ
 
|-
 
|-
| plestȧn /plestan/ || placek, płaskie ciasto || psł. *plěščьnь || słowo poświadczone
+
| penît sa /penait să/ || pienić się || ṕonă + -ait să || czasownik od zrekonstruowanego ṕonă
 
|-
 
|-
| plewá /plevo/ || błonka na oku || psł. *plěva || słowo poświadczone
+
| perdaja /perdojă/ || sprzedaż || psł. *perdaja || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plice /plicĕ/ || ramię, bark || psł. *pleťe || słowo poświadczone
+
| perdajîka /perdojaikă/ || sprzedawca || perdot + -aikă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pliǫsat /pľǫsăt/ || tańczyć || psł. *plęsati || słowo poświadczone
+
| perdát /perdot/ || sprzedawać || psł. perdavati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plist /plist/ || pleść || psł. *plesti || poświadczone w 3Sg: plitĕ
+
| pere /perĕ/ || pierze || psł. *perьje || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plitát /plitot/ || splatać, pleść || psł. *pletati || słowo poświadczone
+
| perèndȧn /perĕndan/ || czwartek || psł. *perunъ dьnь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plitene /plitenĕ/ || grodzenie płotem || psł. *pletenьje || słowo poświadczone
+
| perèndȧne /perĕndanĕ/ || poniedziałkowy || perĕndan + -nĕ || przymiotnik na -nĕ jak *sredületĕ-sredületnĕ
 
|-
 
|-
| pliûst /pľaust/ || bluszcz || psł. *pljuščь || poświadczone w GSg: pľausťă
+
| peret /perĕt/ || prać || psł. periti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Plotus /Plötüs/ || Piłat || śdn. ? || słowo poświadczone
+
| perîka /peraikă/ || praczka || psł. *perika || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plutwîcia /plütvaićă/ || płotka || psł. *plotъvica || słowo poświadczone
+
| perjadat /perjodăt/ || przejadać; przegrywać || psł. *per-jědati || poświadczone w 3Sg: perjodă
 
|-
 
|-
| plûce /plaucĕ/ || płuca || psł. *pluťa || poświadczone w l.mn.: plaucă
+
| perjést /perjest/ || przejeść; przegryźć || psł. *per-jěsti || poświadczone w 3Sg: perjedĕ i rozkaźniku: perjeʒ
 
|-
 
|-
| plûg /plaug/ || pług || psł. *plugъ || słowo poświadczone
+
| perlît /perlait/ || przelać || psł. *perliti || poświadczone w 3Sg: perlajĕ
 
|-
 
|-
| plût /plaut/ || pływać || psł. *pluti || poświadczone w 3Sg: plajĕ
+
| permesat /permesăt/ || przemieszać, pomieszać, zamieszać || psł. *perměšati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| plûzet /plauzĕt/ || płużyć, orać || psł. *plužiti || poświadczone w 3Sg: plauzĕ
+
| perrŷt /perråit/ || przekopać, przeryć || psł. *perryti || poświadczone w 3Sg: perråjĕ
 
|-
 
|-
| plûzne /plauznĕ/ || pługowy, płużny || psł. *plužьnъjь || słowo poświadczone
+
| pers /pers/ || brzoskwinia || dn. pers || poświadczone w l.mn.: persai
 
|-
 
|-
| pod /pöd/ || palenisko || psł. *podъ || słowo poświadczone
+
| perstrelet /perstrelĕt/ || przestrzelić || psł. *perstrěliti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| poddane /pöddonĕ/ || oddany || psł. podъdanъjь || słowo poświadczone
+
| peru /perü/ || pióro (ptasie) || psł. pero || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| podrûg /pödraug/ || towarzysz, pomocnik || psł. *podrugъ || słowo poświadczone
+
| pesen /pesĕn/ || pieśń || psł. *pěsnь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pol /pöl/ || pół, połowa || psł. *polъ || słowo poświadczone
+
| Piana /Ṕonă/ || Peene, pol. Piana || psł. *pěna || rekonstrukcja
 
|-
 
|-
| pol kiupe /pöl ťüpĕ/ || trzydzieści, pół kopy || pöl + ťüpă || słowo poświadczone
+
| piana /ṕonă/ || piana || psł. *pěna || poświadczone w toponimji: Peene
 
|-
 
|-
| polåt /pölåt/ || połeć, duży kawał mięsa || psł. *polъtь || słowo poświadczone
+
| piasak /ṕosăk/ || piasek || psł. *pěsъkъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| polni /pölni/ || południe (pora dnia), południe (kierunek) || psł. polъdьne? || słowo poświadczone
+
| piås /ṕås/ || pies || psł. *pьsъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| polnuc /pölnüc/ || północ (pora dnia), północ (kierunek) || psł. polъnoťь || w analogji do poświadczonego pölni
+
| piåstre /ṕåstrĕ/ || pstry, pstrokaty || psł. *pьstrъjь || poświadczony derywat: pastraićă
 
|-
 
|-
| polskiorné /pölsťörne/ || półbuty, trzewiki || pöl + sťörne || słowo poświadczone
+
| pic /pic/ || piec piekarski || psł. *peťь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| poltîste /pöltaistĕ/ || stłuczka, kawałki tłuczonego naczynia || śdn. polt + -aistĕ? || słowo poświadczone
+
| picȧn /pican/ || bochenek chleba || psł. *pečьnь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| poluwnek /pölüvnĕk/ || rolnik posiadający połowę włoki pola || *pölüvă + -nĕk || słowo poświadczone
+
| picene /picenĕ/ || pieczony || psł. *pečenъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| poluzet /pölüzĕt/ || położyć || psł. *položiti || słowo poświadczone
+
| picne /picnĕ/ || służący do pieczenia || psł. *pečьnъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| popást sa /pöpost să/ || spaść, upaść || psł. *popasti sę || poświadczone w 3Sg: pöpădi-să, p
+
| pict /pict/ || piec || psł. *peťi || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| porudene /pörüdenĕ/ || urodzony || psł. *porodenъjь || słowo poświadczone
+
| pija /pijă/ || ciepła koszula, kabacik || por. szlez.-holszt. pie || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| porudet /pörüdĕt/ || urodzić || psł. *poroditi || poświadczony imiesłów: pörüdenĕ
+
| pilenka /pilenkă/ || pieluszka, pielucha || psł. *pelenъka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| poslûsat /pöslausăt/ || posłuchać, być posłusznym || psł. *poslušati || słowo poświadczone
+
| pinka /pinkă/ || srom kobiecy || ??? || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| powǫz /pövǫz/ || drąg służący do przyciskania siana || psł. *povǫzъ || słowo poświadczone
+
| piniat /pińăt/ || katować, męczyć || śdn. pinigen || poświadczone w czasie przeszłym: pińol, pińălai-jĕg
 
|-
 
|-
| pǫkàwîcia /pǫkăvaićă/ || ropucha || psł. *pǫkavica || słowo poświadczone
+
| piǫta /ṕǫtă/ || pięta || psł. *pęta || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pǫp /pǫp/ || pępek || psł. *pǫpъ || słowo poświadczone
+
| piǫte /ṕǫtĕ/ || piąty || psł. *pętъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pǫt /pǫt/ || droga || psł. *pǫtь || słowo poświadczone
+
| pipȧną || przepiórka || ??? || słowo poświadczone, być może pipalą
 
|-
 
|-
| pǫtewe /pǫtevĕ/ || drogowy || pǫt + -evĕ || przymiotnik utworzony z miękkotematowym przyrostkiem -evĕ
+
| pipat /pipăt/ || całować || dn. pīpen || poświadczone w 3Sg: pipă
 
|-
 
|-
| pǫtnîcia /pǫtnaićă/ || napiwek || pǫt + -naićă || poświadczone zapożyczenie w dn: Punkeneitz
+
| pipsȧk /pipsak/ || dudy || śdn. pip-sak || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prafeta /profetă/ || prorok || śdn. prophête || słowo poświadczone
+
| pirdat /pirdăt/ || sprzedać || psł. *perdati || poświadczony imiesłów: pirdonĕ
 
|-
 
|-
| pram /prom/ || prom || śdn. prâm || zasymilowane zapożyczenie, por. dłuż. prama
+
| pir /pir/ || dla || psł. *perъ || słowo poświadczone, obocznie Polański rekonstruuje pir
 
|-
 
|-
| prasat /prosăt/ || pytać || psł. *prašati || poświadczone w czasie przeszłym: prosăl, w teraźniejszym niepewnie
+
| pirbas /pirbăs/ || na bose nogi || psł. *perъ + bosъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prawe /provĕ/ || prawy || psł. *pravъjь || słowo poświadczone
+
| pircu /pircü/ || dlaczego || pir + cü || w analogji do poświadczonego pirtü
 
|-
 
|-
| prawîcia /provaićă/ || prawica, prawa ręka || provĕ + -aićă || formacja wzorem pl., głuż. prawica
+
| pirtu /pirtü/ || dlatego || pir + || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prawnek /provnĕk/ || prawnik || provü + -nĕk || formacja z przyrostkiem -nĕk tworzącym zawody
+
| pirtągnǫt sa /pirtągnǫt să/ || wyciągnąć się, przeciągnąć się || psł. *pertęgnǫti sę || poświadczone w 3Sg: pirtągni-
 
|-
 
|-
| prawu /provü/ || prawo || psł. *pravo || formacja wzorem pl., głuż. prawo, cz. právo, kalka niem. Recht, fr. droit
+
| pirwȧrtet /pirvartĕt/ || przewiercić || psł. *pervьrtiti || poświadczone w 3Sg: pirvartĕ
 
|-
 
|-
| prȧding /prading/ || kazanie || śdn. predinge || słowo poświadczone
+
| pisát /pisot/ || oddawać mocz, sikać || śdn. pissen || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prȧchstîl /praxstail/ || ambona, kazalnica || por. dn. prēgestaul || słowo poświadczone
+
| pisîna /pisaină/ || mocz || pisot + -aină || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prądȧn /prądan/ || pełne wrzeciono, szpula? || psł. *prędьnь || słowo poświadczone
+
| Pitår /Pitår/ || Piotr || śdn. Peter || imię mocno zasymilowane, ale por. dłuż. Pětš, pol. Piotr
 
|-
 
|-
| prądene /prądenĕ/ || motek, pasmo przędzy || psł. *prędenьje || słowo poświadczone
+
| Pitrègard /Pitrĕgord/ || Piotrogród, Petersburg || Pitår + -gárd || kalka niem. Petersburg, por. cz. Petrohrad, głuż. Pětrohród
 
|-
 
|-
| prądia /prąďă/ || prządka || psł. *prędьja || słowo poświadczone
+
| pîlą /pailą/ || gąsię, kaczę || psł. *pilę || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prąslén /prąslen/ || przęślik, ciężarek obciążający wrzeciono || psł. *pręslenь? || słowo poświadczone
+
| pîstat /paistăt/ || gwizdać || psł. *piščati || poświadczone w 3Sg: paistĕ
 
|-
 
|-
| prąst /prąst/ || prząść || psł. *pręsti || poświadczone w 3Sg: prądĕ
+
| pîstialka /paisťolkă/ || piszczałka, fujarka || psł. *piščalъka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prene /prenĕ/ || przedni; wczesny; pierwszy || psł. *perdnьjь || poświadczone w r.ż.: preńă
+
| pît /pait/ || pić || psł. *piti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prenia zîma /preńă zaimă/ || jesień || preńă + zaimă || słowo poświadczone
+
| pîte /paitĕ/ || picie, napój || psł. *pitьje || poświadczone w celowniku: kå paiťĕ
 
|-
 
|-
| prenia zîma-mand /preńă zaimă mond/ || wrzesień || preńă zaimă + mond || słowo poświadczone
+
| pîwene /paivenĕ/ || piwny || paivü + -enĕ || por. mlåkă-mlåcenĕ
 
|-
 
|-
| prepict /prepict/ || smażyć, przysmażać || psł. *perpeťi || słowo poświadczone
+
| pîwnîcia /paivnaićă/ || pub, miejsce picia piwa || paivü + -naićă || kalka cz. pivnice, por vaină-vainaićă
 
|-
 
|-
| presék /presek/ || sad owocowy, ogród za domem || psł. *persěkъ || słowo poświadczone
+
| pîwu /paivü/ || piwo || psł. *pivo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prestor /prestör/ || kazalnica, ambona || psł. *perstorъ || poświadczone w miejscowniku: no prăstöră
+
| pîza /paizǎ/ || dupa? || por. prus.-niem. puse || poświadczone w ASg: paizǫ
 
|-
 
|-
| pricne /pricnĕ/ || poprzeczny || psł. *perčьnъjь || słowo poświadczone
+
| pîzda /paizdǎ/ || dupa || psł. *pizda || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pricne pǫt /pricnĕ pǫt/ || skrzyżowanie, rozstajna droga || pricnĕ + pǫt || słowo poświadczone
+
| pîzdia /paizďǎ/ || dupa, tyłek? || psł. *pizda, zmiękczony temat || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prid /prid/ || przed || psł. *perdъ || słowo poświadczone
+
| plagá /plogo/ || plaga, klęska || śdn. plâge || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pridcerak /pridcerăk/ || podwieczorek || prid- + ceră + -ăk || słowo poświadczone
+
| plagát /plogot/ || męczyć, dręczyć || śdn. plagen || poświadczone w czasie przeszłym: plogol
 
|-
 
|-
| pridèbede /pridĕbedĕ/ || śniadanie || psł. *perdobědьje || słowo poświadczone
+
| plachta /ploxtă/ || płachta, prześcieradło, obrus, serweta || psł. *plaxъta || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pridjîmą /pridjaimą/ || imię || prid- + -jaimą || kalka niem. Vorname, por. głuż předmjeno
+
| plachtwîcia /ploxtvaićă/ || chusta, chustka || ploxtă + -vaićă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pridjûzînauk /pridjauzainăk/ || przedobiadek, posiłek przed obiadem || psł. *perdъjužinъkъ || słowo poświadczone
+
| plakat /plokăt/ || płakać || psł. *plakati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pridmét /pridmet/ || przedmiot, objekt, rzecz || prid- + met || -met z metăt, por. voimetăt, co do kalki por. pl. przedmiot, głuż. předmjet, cz. předmět
+
| plast /plost/ || włóka (jednostka powierzchni) || psł. plastъ || poświadczone w nazwie terenowej såvlåknĕ plast, co do znaczenia p. plostnĕk
 
|-
 
|-
| prichel /prixĕl/ || chór kościelny || por. fryz. Prichel || słowo poświadczone, Polański rekonstruuje prixel
+
| plastnek /plos(t)nĕk/ || właściciel jednej włóki pola || plost + -nĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prikie /priťĕ/ || przeciw, za?, na? || psł. *perko || słowo poświadczone
+
| platet /plotĕt/ || kosztować, być wartym || psł. *platiti || poświadczone w 3Sg: plotĕ
 
|-
 
|-
| prikî /priťai/ || wpoprzek, naprzeciwko || psł. *perky || słowo poświadczone  
+
| plȧmazé /plamoze/ || pióropusz || śdn. plumasie || słowo poświadczone, liczba mnoga
 
|-
 
|-
| prilidiát /priliďot/ || przecierpieć, wycierpieć || pri- + liďot || słowo poświadczone
+
| plȧnta /plantă/ || roślina || śdn. plante || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| priǫdka /pŕǫtkă/ || prządka || psł. *prędъka || słowo poświadczone
+
| plȧntát /plantot/ || sadzić || plantă + -ot || poświadczone gerundium: plantonĕ
 
|-
 
|-
| priǫtru /pŕǫtrü/ || strych domu lub stodoły służący na siano || psł. *prętro || słowo poświadczone
+
| plȧtér /plater/ || miska, półmisek || śdn. plattêr || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pripék /pripek/ || przepieczone miejsce na chlebie || psł. *perpekъ || słowo poświadczone
+
| plȧterek /platerĕk/ || miseczka || plater + -ĕk || poświadczone w liczbie mnogiej: plateraiťĕ
 
|-
 
|-
| priwizt /privist/ || przewieźć || psł. *pervesti || słowo poświadczone
+
| plåtne /plåtnĕ/ || płótno || psł. *poltьno || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| priz /priz/ || bez || psł. *perzъ || słowo poświadczone
+
| plåtnene /plåtnenĕ/ || płócienny || plåtnĕ + -enĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prîbet /praibĕt/ || przybić || psł. *pribiti || słowo poświadczone
+
| plåtninek /plåtninĕk/ || handlarz płótnem || plåtnĕ + -inĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prîbuwat /praibüvăt/ || dobudować || prai- + büvot || słowo poświadczone
+
| plåwet /plåvĕt/ || pleć, plewić, przesiewać, oddzielać plewy od ziarna || psł. *pelviti || poświadczone w 3Sg: plåvĕ
 
|-
 
|-
| prîdat /praidăt/ || przydać, dodać || psł. *pridati || słowo poświadczone, obocznie praidot
+
| plåwŷ /plåvoi/ || plewy || psł. *pelvy || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prîlåbe /prailåbĕ/ || jarzmo przyrożne || psł. *prilъbьje || słowo poświadczone
+
| plekièpîzde /pleťĕpaizdĕ/ || sarnię, sarenka || dn. pleckig + paizdă + -ĕ || słowo poświadczone, zapewne substantywizowany przymiotnik
 
|-
 
|-
| prîluzît sa /prailüzait să/ || przywyknąć, przyzwyczaić się || psł. *priložiti sę || poświadczone w czasie przeszłym: prailüzål să
+
| plesen /plesĕn/ || pleśń || psł. *plěsnь || poświadczone złożenie plesnaivĕ, co do -ĕn, por. pesĕn<*pěsnь
 
|-
 
|-
| prîmȧrtîna /praimartaină/ || spadek || praiḿortĕ + -aină || formacja z -aină, por. *låisĕ-låisaină
+
| plesnîwe /plesnaivĕ/ || spleśniały || psł. *plěsnivъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prîmiarte /praiḿortĕ/ || odziedziczony po czyjejś śmierci || psł. *primьrtъjь || słowo poświadczone
+
| plestȧn /plestan/ || placek, płaskie ciasto || psł. *plěščьnь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prîrest /prairĕst/ || przyrosnąć || prai + rüst || poświadczone w 3Sg: prairüstĕ
+
| plewá /plevo/ || błonka na oku || psł. *plěva || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prîskat /praiskăt/ || przywiązać, zawiązać || psł. *prisъkati || słowo poświadczone
+
| plice /plicĕ/ || ramię, bark || psł. *pleťe || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prîstawet /praistovĕt/ || wynająć || psł. *pristaviti || słowo poświadczone
+
| pliǫsat /pľǫsăt/ || tańczyć || psł. *plęsati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prîtoret /praitörĕt/ || przymknąć || psł. *pritvoriti || słowo poświadczone
+
| plist /plist/ || pleść || psł. *plesti || poświadczone w 3Sg: plitĕ
 
|-
 
|-
| prîwabet /praivobĕt/ || przywabić || psł. *privabiti || słowo poświadczone
+
| plitát /plitot/ || splatać, pleść || psł. *pletati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prîwåst || wzrosnąć, przybrać || psł. privъzęti || poświadczone w 3Sg: praivåmĕ, por. våst
+
| plitene /plitenĕ/ || grodzenie płotem || psł. *pletenьje || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prîwiǫzat /praiv́ǫzăt/ || przywiązać || psł. *privęzati || poświadczone w 1Sg: praivązą
+
| pliûst /pľaust/ || bluszcz || psł. *pljuščь || poświadczone w GSg: pľausťă
 
|-
 
|-
| prîzȧdat /praizadăt/ || zaczekać, poczekać || psł. *prižьdati || poświadczone w rozkaźniku: praizad
+
| Plotus /Plötüs/ || Piłat || śdn. ? || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prosu /prösü/ || proso || psł. *proso || słowo poświadczone
+
| plutwîcia /plütvaićă/ || płotka || psł. *plotъvica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| proste /pröstĕ/ || niedorzeczny, szalony || psł. *prostъjь || słowo poświadczone
+
| plûce /plaucĕ/ || płuca || psł. *pluťa || poświadczone w l.mn.: plaucă
 
|-
 
|-
| prostota /pröstötă/ || dziwak, cudak || psł. *prostota || słowo poświadczone
+
| plûg /plaug/ || pług || psł. *plugъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prǫt /prǫt/ || rózga, pręt || psł. *prǫtъ || słowo poświadczone
+
| plût /plaut/ || pływać || psł. *pluti || poświadczone w 3Sg: plajĕ
 
|-
 
|-
| pruliatu /prüľotü/ || wiosna || psł. *prolěto || słowo poświadczone
+
| plûzet /plauzĕt/ || płużyć, orać || psł. *plužiti || poświadczone w 3Sg: plauzĕ
 
|-
 
|-
| prupél /prüpel/ || śniadanie || por. dn. pröpel || słowo poświadczone
+
| plûzne /plauznĕ/ || pługowy, płużny || psł. *plužьnъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prusak /prüsăk/ || popiół, perzyna || niejasne || poświadczone w GSg: prüsťau
+
| pod /pöd/ || palenisko || psł. *podъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prusene /prüsenĕ/ || jaglany || psł. prosenъjь || słowo poświadczone
+
| poddane /pöddonĕ/ || oddany || psł. podъdanъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prusene kiosària /prüsenĕ ťösăŕo/ || kasza jaglana || prüsenĕ + ťösör
+
| podrûg /pödraug/ || towarzysz, pomocnik || psł. *podrugъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pruset /prüsĕt/ || żebrać, prosić || psł. *prositi || słowo poświadczone
+
| pol /pöl/ || pół, połowa || psł. *polъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| prusinek /prüsinĕk/ || kasza jaglana || psł. *prosenьnikъ || słowo poświadczone
+
| pol kiupe /pöl ťüpĕ/ || trzydzieści, pół kopy || pöl + ťüpă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pruwesle /prüveslĕ/ || powrósło || psł. *proveslo || słowo poświadczone
+
| polåt /pölåt/ || połeć, duży kawał mięsa || psł. *polъtь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pu // || po || psł. *po || słowo poświadczone
+
| polni /pölni/ || południe (pora dnia), południe (kierunek) || psł. polъdьne? || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pucąt /pücąt/ || odpocząć || psł. *počęti || aspekt dokonany od: pücaivăt
+
| polnuc /pölnüc/ || północ (pora dnia), północ (kierunek) || psł. polъnoťь || w analogji do poświadczonego pölni
 
|-
 
|-
| pucîwat /pücaivăt/ || odpoczywać || psł. *počivati || poświadczone w 3Sg: pücaivă
+
| polskiorné /pölsťörne/ || półbuty, trzewiki || pöl + sťörne || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pucréd /pücred/ || najemny pastuch || psł. *počerdъ || słowo poświadczone
+
| poltîste /pöltaistĕ/ || stłuczka, kawałki tłuczonego naczynia || śdn. polt + -aistĕ? || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pud /püd/ I || pod || psł. *podъ || słowo poświadczone, obocznie pöd
+
| poluwnek /pölüvnĕk/ || rolnik posiadający połowę włoki pola || *pölüvă + -nĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pudåptat /püdåptăt/ || podeptać || psł. *podъpъtati || poświadczone w 3Sg: püdåpcĕ
+
| poluzet /pölüzĕt/ || położyć || psł. *položiti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pudûsa /püdaisă/ || podeszwa || psł. *poduša || słowo poświadczone
+
| popást sa /pöpost să/ || spaść, upaść || psł. *popasti sę || poświadczone w 3Sg: pöpădi-să, p
 
|-
 
|-
| puli /püli/ || pole || psł. *poľe || słowo poświadczone
+
| porudene /pörüdenĕ/ || urodzony || psł. *porodenъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Puliak /Püľăk/ || Polak || püli + -ăk || odbitka, złożenie pole + -ak, poświadczone stpoł. nazwisko rodowe Polack
+
| porudet /pörüdĕt/ || urodzić || psł. *poroditi || poświadczony imiesłów: pörüdenĕ
 
|-
 
|-
| Puliacka /Püľockă/ || Polska || Pülăk + -kă || por. toblăc-toblockă
+
| poslûsat /pöslausăt/ || posłuchać, być posłusznym || psł. *poslušati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pulne /pülnĕ/ || polny || püli + -nĕ || przymiotnik jak plaug-plauznĕ
+
| powǫz /pövǫz/ || drąg służący do przyciskania siana || psł. *povǫzъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Pulska /Pülskă/ || Polska || Pülăk + -skă || kalka pol. Polska, por. także inne państwa na -skă
+
| pǫkàwîcia /pǫkăvaićă/ || ropucha || psł. *pǫkavica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pulskie /pülsťĕ/ || polski || Pülăk + -sťĕ || Pülăk-pülsťĕ jak Vend-vensťĕ
+
| pǫp /pǫp/ || pępek || psł. *pǫpъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pumost /pümöst/ || strych || psł. *pomostъ || poświadczone zapożyczenie do dn.:  Pomöhs
+
| pǫt /pǫt/ || droga || psł. *pǫtь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pup /püp/ || ksiądz, duchowny || psł. *popъ || słowo poświadczone
+
| pǫtewe /pǫtevĕ/ || drogowy || pǫt + -evĕ || przymiotnik utworzony z miękkotematowym przyrostkiem -evĕ
 
|-
 
|-
| pustil /püstil/ || łóżko || psł. *posteľь || słowo poświadczone, ale w formie djalektalnej /pöstil/, obocznie püstiľă
+
| pǫtnîcia /pǫtnaićă/ || napiwek || pǫt + -naićă || poświadczone zapożyczenie w dn: Punkeneitz
 
|-
 
|-
| put /püt/ || pójść || psł. *pojьti || poświadczone w rozkaźniku: püd, 3Sg: püdĕ
+
| prafeta /profetă/ || prorok || śdn. prophête || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pu̇ciår /pućår/ || fryzjer || dn. putzer || poświadczone w wyrażeniu: pućår vǫsüv
+
| pram /prom/ || prom || śdn. prâm || zasymilowane zapożyczenie, por. dłuż. prama
 
|-
 
|-
| pu̇ciår wǫsuw /pućår vǫsüv/ || golibroda || dn. putzer + psł. *ǫsъ || słowo poświadczone
+
| prasat /prosăt/ || pytać || psł. *prašati || poświadczone w czasie przeszłym: prosăl, w teraźniejszym niepewnie
 
|-
 
|-
| pu̇ckat /puckăt/ || golić || dn. putzen || słowo poświadczone
+
| prawe /provĕ/ || prawy || psł. *pravъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pu̇lwér /pulver/ || proch strzelniczy || śdn. pulver || słowo poświadczone
+
| prawîcia /provaićă/ || prawica, prawa ręka || provĕ + -aićă || formacja wzorem pl., głuż. prawica
 
|-
 
|-
| pûcene /paucenĕ/ || nadziewany || niejasne || słowo poświadczone
+
| prawnek /provnĕk/ || prawnik || provü + -nĕk || formacja z przyrostkiem -nĕk tworzącym zawody
 
|-
 
|-
| pûcet /paucĕt/ || nadziewać || niejasne || czasownik, od którego derywowano poświadczony imiesłów: paucenĕ
+
| prawu /provü/ || prawo || psł. *pravo || formacja wzorem pl., głuż. prawo, cz. právo, kalka niem. Recht, fr. droit
 
|-
 
|-
| pûn /paun/ || funt || śdn. punt || słowo poświadczone
+
| prȧding /prading/ || kazanie || śdn. predinge || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| pûstet /paustĕt/ || puścić || psł. *pustiti || poświadczone w 3Sg: paustĕ
+
| prȧchstîl /praxstail/ || ambona, kazalnica || por. dn. prēgestaul || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| půn /påuno/ || pełnia || psł. *pьlnъ || słowo poświadczone
+
| prądȧn /prądan/ || pełne wrzeciono, szpula? || psł. *prędьnь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| půne /påunĕ/ || pełny || psł. *pьlnъjь || słowo poświadczone
+
| prądene /prądenĕ/ || motek, pasmo przędzy || psł. *prędenьje || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| půnu /påunü/ || pełno || psł. *pьlno || słowo poświadczone
+
| prądia /prąďă/ || prządka || psł. *prędьja || słowo poświadczone
|}
 
 
 
==R==
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
| prąslén /prąslen/ || przęślik, ciężarek obciążający wrzeciono || psł. *pręslenь? || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rad /rod/ || radca || śdn. rât || słowo poświadczone
+
| prąst /prąst/ || prząść || psł. *pręsti || poświadczone w 3Sg: prądĕ
 
|-
 
|-
| radát /rodot/ || rządzić || śdn. raden || poświadczone w 3Sg: rodojĕ
+
| prene /prenĕ/ || przedni; wczesny; pierwszy || psł. *perdnьjь || poświadczone w r.ż.: preńă
 
|-
 
|-
| radet /rodĕt/ || radzić, naradzać się? || psł. *raditi pod wpływem /rod/ || poświadczone w 3Sg: rodĕ
+
| prenia zîma /preńă zaimă/ || jesień || preńă + zaimă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| radnek /rodnĕk/ || radca || rod + -nĕk || słowo poświadczone
+
| prenia zîma-mand /preńă zaimă mond/ || wrzesień || preńă zaimă + mond || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rak /rok/ || surdut, tużurek || śdn. rok || słowo poświadczone
+
| prepict /prepict/ || smażyć, przysmażać || psł. *perpeťi || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| ratšȧra /rotšară/ || sztokfisz, wątłusz (ryba) || śdn. rôt-scher || słowo poświadczone
+
| presék /presek/ || sad owocowy, ogród za domem || psł. *persěkъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rawát /rovot/ || rabować, łupić, grabić || śdn. roven || poświadczone w czasie przeszłym: rovol, rovălai-jĕg
+
| prestor /prestör/ || kazalnica, ambona || psł. *perstorъ || poświadczone w miejscowniku: no prăstöră
 
|-
 
|-
| rawån /rovån/ || kruk || śdn. raven || słowo poświadczone
+
| pricne /pricnĕ/ || poprzeczny || psł. *perčьnъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rawną /rovną/ || wrona, wronię || rovån + || słowo poświadczone
+
| pricne pǫt /pricnĕ pǫt/ || skrzyżowanie, rozstajna droga || pricnĕ + pǫt || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| razát /rozot/ || bawić się; szaleć, hałasować || śdn. rasen || słowo poświadczone
+
| prid /prid/ || przed || psł. *perdъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| razet /rozĕt/ || ciąć, kaleczyć, (bić?) || psł. *raziti || poświadczone w 3Sg: rozĕ
+
| pridcerak /pridcerăk/ || podwieczorek || prid- + ceră + -ăk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| razinak /rozinăk/ || rodzynek || por. niem. Rosine + -ăk || poświadczone w l.mn.: rozinťai
+
| pridèbede /pridĕbedĕ/ || śniadanie || psł. *perdobědьje || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rȧdlikie /radliťĕ/ || uczciwy, rzetelny || śdn. redelik || słowo poświadczone
+
| pridjîmą /pridjaimą/ || imię || prid- + -jaimą || kalka niem. Vorname, por. głuż předmjeno
 
|-
 
|-
| rȧgnǫt sa /ragnǫt să/ || ruszać się, poruszać się || śdn. regnen || poświadczone w 3Sg: ragni să
+
| pridjûzînauk /pridjauzainăk/ || przedobiadek, posiłek przed obiadem || psł. *perdъjužinъkъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rȧchî /rax́ai/ || zemsta || niem. Rache + -åi || słowo poświadczone
+
| pridmét /pridmet/ || przedmiot, objekt, rzecz || prid- + met || -met z metăt, por. voimetăt, co do kalki por. pl. przedmiot, głuż. předmjet, cz. předmět
 
|-
 
|-
| rȧmka /ramkă/ || baran (?); cap, kozioł || śdn. ram || słowo poświadczone
+
| prichel /prixĕl/ || chór kościelny || por. fryz. Prichel || słowo poświadczone, Polański rekonstruuje prixel
 
|-
 
|-
| rådá /rådo/ || chętnie || psł. *rada || słowo poświadczone, najpewniej nieodmienne
+
| prikie /priťĕ/ || przeciw, za?, na? || psł. *perko || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rådá met /rådo met/ || lubić || rådo + met || słowo poświadczone
+
| prikî /priťai/ || wpoprzek, naprzeciwko || psł. *perky || słowo poświadczone  
 
|-
 
|-
| rådlîcia /rådlaićă/ || radlica || rådlü + -aićă || słowo poświadczone
+
| prilidiát /priliďot/ || przecierpieć, wycierpieć || pri- + liďot || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rådlîcîste /rådlaicaistĕ/ || radliczysko (część w radle, na której osadzona jest radlica) || rådlaićă + -aistĕ || słowo poświadczone
+
| priǫdka /pŕǫtkă/ || prządka || psł. *prędъka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rådlu /rådlü/ || radło || psł. *ordlo || słowo poświadczone
+
| priǫtru /pŕǫtrü/ || strych domu lub stodoły służący na siano || psł. *prętro || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rådust /rådüst/ || wesele || psł. *radostь || słowo poświadczone
+
| pripék /pripek/ || przepieczone miejsce na chlebie || psł. *perpekъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| råkî /råťai/ || skrzynia || psł. *orky || słowo poświadczone
+
| priwizt /privist/ || przewieźć || psł. *pervesti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| råkwîcia /råkvaićă/ || skrzynka || psł. *orkъvica || słowo poświadczone
+
| priz /priz/ || bez || psł. *perzъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| råmą /råmą/ || ramię || psł. *ormę || słowo poświadczone
+
| prîbet /praibĕt/ || przybić || psł. *pribiti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| råna /rånă/ || poranek? || psł. *ranoje? *raně? || słowo poświadczone, niejasny sposób odmiany
+
| prîbuwat /praibüvăt/ || dobudować || prai- + büvot || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| råná /råno/ || rana || psł. *rana || słowo poświadczone
+
| prîdat /praidăt/ || przydać, dodać || psł. *pridati || słowo poświadczone, obocznie praidot
 
|-
 
|-
| rånene /rånenĕ/ || ranny || *ranenъjь || imiesłów od utworzonego rånĕt, por. ros. раненный, pl. raniony
+
| prîlåbe /prailåbĕ/ || jarzmo przyrożne || psł. *prilъbьje || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rånet /rånĕt/ || ranić || råno + -ĕt || czasownik wzorem bel-belĕt
+
| prîluzît sa /prailüzait să/ || przywyknąć, przyzwyczaić się || psł. *priložiti sę || poświadczone w czasie przeszłym: prailüzål să
 
|-
 
|-
| rånu /rånü/ || wcześnie, rano || psł. *rano || słowo poświadczone
+
| prîmȧrtîna /praimartaină/ || spadek || praiḿortĕ + -aină || formacja z -aină, por. *låisĕ-låisaină
 
|-
 
|-
| råt /råt/ || usta || psł. *rъtъ || słowo poświadczone
+
| prîmiarte /praiḿortĕ/ || odziedziczony po czyjejś śmierci || psł. *primьrtъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| råtáj /råtoj/ || rataj, oracz || psł. *ortajь || słowo poświadczone
+
| prîrest /prairĕst/ || przyrosnąć || prai + rüst || poświadczone w 3Sg: prairüstĕ
 
|-
 
|-
| råwat /råvăt/ || rwać || psł. *rъvati || słowo poświadczone
+
| prîskat /praiskăt/ || przywiązać, zawiązać || psł. *prisъkati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| råz /råz/ || żyto || psł. *rъžь || słowo poświadczone
+
| prîstawet /praistovĕt/ || wynająć || psł. *pristaviti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| råzene /råzenĕ/ || żytni || råz + -enĕ || przymiotnik wzorem mlåkă - mlåcenĕ
+
| prîtoret /praitörĕt/ || przymknąć || psł. *pritvoriti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rebru /rebrü/ || żebro || psł. rebro || słowo poświadczone
+
| prîwabet /praivobĕt/ || przywabić || psł. *privabiti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rec /rec/ || mowa, język || psł. *rěčь || słowo poświadczone
+
| prîwåst || wzrosnąć, przybrać || psł. privъzęti || poświadczone w 3Sg: praivåmĕ, por. våst
 
|-
 
|-
| recka /reckă/ || potok, strumyk || rekă + -kă || poświadczone zapożyczenie w dn.: Retsch
+
| prîwiǫzat /praiv́ǫzăt/ || przywiązać || psł. *privęzati || poświadczone w 1Sg: praivązą
 
|-
 
|-
| reka /rekă/ || rzeka || psł. *rěka || słowo poświadczone
+
| prîzȧdat /praizadăt/ || zaczekać, poczekać || psł. *prižьdati || poświadczone w rozkaźniku: praizad
 
|-
 
|-
| renia /reńă/ || rynna || śdn. renne || słowo poświadczone
+
| prosu /prösü/ || proso || psł. *proso || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| repá /repo/ I || rzepa || psł. *rěpa || słowo poświadczone
+
| proste /pröstĕ/ || niedorzeczny, szalony || psł. *prostъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| repá /repo/ II || skrobaczka || śdn. rêpe || słowo poświadczone, por. rif
+
| prostota /pröstötă/ || dziwak, cudak || psł. *prostota || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| resene /resenĕ/ || rozwiązywanie (snopów) || psł. *rěšenьje || słowo poświadczone
+
| prǫt /prǫt/ || rózga, pręt || psł. *prǫtъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| reset /resĕt/ || rozwiązywać || psł. *rěšiti || rekonstrukcja czasownika z poświadczonego gerundium
+
| pruliatu /prüľotü/ || wiosna || psł. *prolěto || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rewát /revot/ || ruszać, poruszać || śdn. reppen || poświadczone formy osobowe i rozkaźniki: revojĕ, revăji-să, revoj-să
+
| prupél /prüpel/ || śniadanie || por. dn. pröpel || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| reze /rezĕ/ || szybciej, prędzej || psł. *rěžeji || słowo poświadczone
+
| prusak /prüsăk/ || popiół, perzyna || niejasne || poświadczone w GSg: prüsťau
 
|-
 
|-
| rezek /rezĕk/ || szybko, prędko || psł. *rězokъ || słowo poświadczone
+
| prusene /prüsenĕ/ || jaglany || psł. prosenъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rezna /reznă/ || trzcina || psł. *rězьna || słowo poświadczone
+
| prusene kiosària /prüsenĕ ťösăŕo/ || kasza jaglana || prüsenĕ + ťösör
 
|-
 
|-
| riazat /ŕozăt/ || rżnąć, piłować || psł. *rězati || poświadczone formy 1Sg: rezą, 3Sg: rezĕ
+
| pruset /prüsĕt/ || żebrać, prosić || psł. *prositi || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| ribre /ribrĕ/ || drabina || psł. *rebrьje || słowo poświadczone
+
| prusinek /prüsinĕk/ || kasza jaglana || psł. *prosenьnikъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rict /rict/ || rzec, powiedzieć || psł. *reťi || słowo poświadczone
+
| pruwesle /prüveslĕ/ || powrósło || psł. *proveslo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rif /rif/ || skrobaczka, tarka || lüneb. Rîf || słowo poświadczone, być może riv, por. repo II
+
| pu // || po || psł. *po || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| riká /riko/ || królestwo || śdn. rîke || słowo poświadczone
+
| pucąt /pücąt/ || odpocząć || psł. *počęti || aspekt dokonany od: pücaivăt
 
|-
 
|-
| rikate /rikotĕ/ || bogaty || riko + -otĕ || słowo poświadczone
+
| pucîwat /pücaivăt/ || odpoczywać || psł. *počivati || poświadczone w 3Sg: pücaivă
 
|-
 
|-
| risa /risă/ || kłos || por. stmarch. ress || słowo poświadczone
+
| pucréd /pücred/ || najemny pastuch || psł. *počerdъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| risete /risetĕ/ || rzeszoto, sito || psł. *rešeto || słowo poświadczone
+
| pud /püd/ I || pod || psł. *podъ || słowo poświadczone, obocznie pöd
 
|-
 
|-
| rîgeriat /raigeŕăt/ || kierować, rządzić, panować || śdn. regêren || poświadczone w 3Sg: raigeŕă
+
| pudåptat /püdåptăt/ || podeptać || psł. *podъpъtati || poświadczone w 3Sg: püdåpcĕ
 
|-
 
|-
| rîz /raiz/ || ryż || śdn. rîs || zapożyczenie ze śdn., alternatywnie z niem. Reis
+
| pudûsa /püdaisă/ || podeszwa || psł. *poduša || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rîzá /raizo/ || podróż; raz || śdn. reise || słowo poświadczone
+
| puli /püli/ || pole || psł. *poľe || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rîzat /raizăt/ || podróżować || śdn. reisen || słowo poświadczone
+
| Puliak /Püľăk/ || Polak || püli + -ăk || odbitka, złożenie pole + -ak, poświadczone stpoł. nazwisko rodowe Polack
 
|-
 
|-
| rîzene /raizenĕ/ || żytni || raiz + -enĕ || przymiotnik wzorem mlåkă - mlåcenĕ
+
| Puliacka /Püľockă/ || Polska || Pülăk + -|| por. toblăc-toblockă
 
|-
 
|-
| rodér /röder/ || wiosło sterowe, ster || śdn. roder || słowo poświadczone
+
| pulne /pülnĕ/ || polny || püli + -nĕ || przymiotnik jak plaug-plauznĕ
 
|-
 
|-
| rosa /rösă/ || rosa || psł. *rosa || słowo poświadczone
+
| Pulska /Pülskă/ || Polska || Pülăk + -skă || kalka pol. Polska, por. także inne państwa na -skă
 
|-
 
|-
| rozga /rözgă/ || rózga || psł. *rozga || słowo poświadczone, obocznie /rozgo/
+
| pulskie /pülsťĕ/ || polski || Pülăk + -sťĕ || Pülăk-pülsťĕ jak Vend-vensťĕ
 
|-
 
|-
| rozkîdat /rösťaidăt/ || rozrzucić || psł. *orzkidati || poświadczone w imiesłowie: rösťaidĕl
+
| pumost /pümöst/ || strych || psł. *pomostъ || poświadczone zapożyczenie do dn.: Pomöhs
 
|-
 
|-
| rozznat /rözznăt/ || rozeznać, rozpoznać || psł. *orz-znati || słowo poświadczone
+
| pup /püp/ || ksiądz, duchowny || psł. *popъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rǫb /rǫb/ || szew, brzeg (materjału, ubrania) || psł. *rǫbъ || słowo poświadczone
+
| pustil /püstil/ || łóżko || psł. *posteľь || słowo poświadczone, ale w formie djalektalnej /pöstil/, obocznie püstiľă
 
|-
 
|-
| rǫbet /rǫbĕt/ || obrębiać || psł. *rǫbiti || słowo poświadczone
+
| put /püt/ || pójść || psł. *pojьti || poświadczone w rozkaźniku: püd, 3Sg: püdĕ
 
|-
 
|-
| rǫcne /rǫcnĕ/ || ręczny || rǫkă + -nĕ || słowo poświadczone
+
| pu̇ciår /pućår/ || fryzjer || dn. putzer || poświadczone w wyrażeniu: pućår vǫsüv
 
|-
 
|-
| rǫcnek /rǫcnĕk/ || ręcznik || rǫkă + -nĕk || słowo poświadczone
+
| pu̇ciår wǫsuw /pućår vǫsüv/ || golibroda || dn. putzer + psł. *ǫsъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rǫka /rǫkă/ || ręka || psł. *rǫka || słowo poświadczone
+
| pu̇ckat /puckăt/ || golić || dn. putzen || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rǫkaw /rǫkăv/ || rękaw || psł. *rǫkavъ || słowo poświadczone
+
| pu̇lwér /pulver/ || proch strzelniczy || śdn. pulver || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rǫkawa /rǫkovă/ || koszula || psł. *rǫkova (dualis tantum) || słowo poświadczone
+
| pûcene /paucenĕ/ || nadziewany || niejasne || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rǫkàwîcia /rǫkăvaićă/ || rękawica || psł. *rǫkavica || słowo poświadczone
+
| pûcet /paucĕt/ || nadziewać || niejasne || czasownik, od którego derywowano poświadczony imiesłów: paucenĕ
 
|-
 
|-
| rǫp /rǫp/ || kosz, lej (w młynie) || śdn. rump || słowo poświadczone, być może: rump
+
| pûn /paun/ || funt || śdn. punt || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rudene /rüdenĕ/ || urodzony || psł. *rodenъjь || słowo poświadczone
+
| pûstet /paustĕt/ || puścić || psł. *pustiti || poświadczone w 3Sg: paustĕ
 
|-
 
|-
| rudet /rüdĕt/ || rodzić || psł. *roditi || poświadczono jedynie w stronie zwrotnej
+
| půn /påuno/ || pełnia || psł. *pьlnъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rudia /rüďă/ || ruta (roślina) || śdn. rude || słowo poświadczone, obocznie rüdo
+
| půne /påunĕ/ || pełny || psł. *pьlnъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rug /rüg/ || róg (u zwierzęcia); róg (instrument) || psł. *rogъ || słowo poświadczone
+
| půnu /påunü/ || pełno || psł. *pьlno || słowo poświadczone
 +
|}
 +
 
 +
==R==
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
| rugiuza /rüďüză/ || rogoża (roślina) || psł. *rogoža || słowo poświadczone
+
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
| rugiuznek /rüďüznĕk/ || rogoża, pałka || psł. *rogožьnikъ || słowo poświadczone
+
| rad /rod/ || radca || śdn. rât || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rudît sa /rüdait să/ || rodzić się || psł. *roditi sę || poświadczone w 3Sg: rüdi-să
+
| radát /rodot/ || rządzić || śdn. raden || poświadczone w 3Sg: rodojĕ
 
|-
 
|-
| ruj /rüj/ || rój || psł. *rojь || formacja wsteczna od poświadczonego /rüji să/
+
| radet /rodĕt/ || radzić, naradzać się? || psł. *raditi pod wpływem /rod/ || poświadczone w 3Sg: rodĕ
 
|-
 
|-
| rujît sa /rüjait să/ || roić się (o pszczołach) || psł. *rojiti sę || poświadczone w 3Sg: rüji să
+
| radnek /rodnĕk/ || radca || rod + -nĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rukat /rükăt/ || pachnieć, wonieć || śdn. ruken || poświadczone w 3Sg: rükă
+
| rak /rok/ || surdut, tużurek || śdn. rok || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rukelbu̇ska /rükelbuskă/ || bukiecik kwiatów || śdn. rükelbusk || słowo poświadczone
+
| ratšȧra /rotšară/ || sztokfisz, wątłusz (ryba) || śdn. rôt-scher || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rulia /rüľă/ || zaorane pole || psł. *orľa || słowo poświadczone
+
| rawát /rovot/ || rabować, łupić, grabić || śdn. roven || poświadczone w czasie przeszłym: rovol, rovălai-jĕg
 
|-
 
|-
| rumá /rümo/ || przestrzeń, obszar, plac || śdn. rûm || słowo poświadczone
+
| rawån /rovån/ || kruk || śdn. raven || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rumiån /rüḿån/ || bławatek || psł. *rumьnъ || słowo poświadczone
+
| rawną /rovną/ || wrona, wronię || rovån + -ą || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Ru̇mén /Rumen/ || Rumun || niem. Rumäne || zapożyczenie z niemieckiego
+
| razát /rozot/ || bawić się; szaleć, hałasować || śdn. rasen || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Ru̇menîja /Rumenajă/ || Rumunja || por. niem. Rumänien || nazwa kraju wzorowana na niemieckiej
+
| razet /rozĕt/ || ciąć, kaleczyć, (bić?) || psł. *raziti || poświadczone w 3Sg: rozĕ
 
|-
 
|-
| ru̇menskie /rumensťĕ/ || rumuński || rumen + -sťĕ || typowy przymiotnik od nazwy narodu
+
| razinak /rozinăk/ || rodzynek || por. niem. Rosine + -ăk || poświadczone w l.mn.: rozinťai
 
|-
 
|-
| ru̇nte /runtĕ/ || okrągły || śdn. runt || słowo poświadczone
+
| rȧdlikie /radliťĕ/ || uczciwy, rzetelny || śdn. redelik || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Rûska /Rauskă/ || Rosja || Raus + -skă || por. głuż. Ruska, cz. Rusko
+
| rȧgnǫt sa /ragnǫt să/ || ruszać się, poruszać się || śdn. regnen || poświadczone w 3Sg: ragni să
 
|-
 
|-
| Rûskie /rausťĕ/ || Rosjanin || niem. Reuße lub psł. *Rusъ + -sťĕ || por. cz./sch. Rus, niem. Reuße, co do -stĕ por. Śosťĕ - Niemiec
+
| rȧchî /rax́ai/ || zemsta || niem. Rache + -åi || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rûskie /rausťĕ/ || rosyjski || rus + -sťĕ || przymiotnik odrzeczownikowy jak wend-wensťĕ
+
| rȧmka /ramkă/ || baran (?); cap, kozioł || śdn. ram || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rŷbá /råibo/ || ryba || psł. *ryba || słowo poświadczone
+
| rådá /rådo/ || chętnie || psł. *rada || słowo poświadczone, najpewniej nieodmienne
 
|-
 
|-
| rŷbe /råibĕ/ || rybi || råibo + || słowo poświadczone
+
| rådá met /rådo met/ || lubić || rådo + met || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rŷbe dik /råibĕ dik/ || staw do hodowli ryb || råibĕ + dik || słowo poświadczone
+
| rådlîcia /rådlaićă/ || radlica || rådlü + -aićă || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rŷbe kiėcér /råibĕ ťėcer/ || sieć do łowienia ryb || råibĕ + ťėcer || słowo poświadczone
+
| rådlîcîste /rådlaicaistĕ/ || radliczysko (część w radle, na której osadzona jest radlica) || rådlaićă + -aistĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rŷbnek /råibnĕk/ || rybak || råibo + -nĕk || słowo poświadczone, być może råibinĕk < *rybenikъ
+
| rådlu /rådlü/ || radło || psł. *ordlo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rŷdze /råiʒĕ/ || ryży, rudy || psł. *ryďьjь || słowo poświadczone
+
| rådust /rådüst/ || wesele || psł. *radostь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rŷdze kiunek /råiʒĕ ťünĕk/ || konik polny; szarańcza || råiʒĕ + ťünĕk || słowo poświadczone
+
| råkî /råťai/ || skrzynia || psł. *orky || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rŷt /råit/ || ryć || psł. *ryti || słowo poświadczone
+
| råkwîcia /råkvaićă/ || skrzynka || psł. *orkъvica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| rŷwat /råivăt/ || wyrywać || psł. *ryvati || słowo poświadczone
+
| råmą /råmą/ || ramię || psł. *ormę || słowo poświadczone
|}
 
 
 
==S==
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
| råna /rånă/ || poranek? || psł. *ranoje? *raně? || słowo poświadczone, niejasny sposób odmiany
 
|-
 
|-
| sȧrb /sarb/? || Łużyczanin, także Serb? || psł. *sьrbъ || odbitka łuż. Sorb
+
| råná /råno/ || rana || psł. *rana || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| såklî /såklai/ || okulary || psł. *s(t)ьklě, -i z jo-deklinacji || dualis tantum, por. rǫkăv-rǫkovă (koszula)
+
| rånene /rånenĕ/ || ranny || *ranenъjь || imiesłów od utworzonego rånĕt, por. ros. раненный, pl. raniony
 
|-
 
|-
| såklinek /såklinĕk/ || szklarz || *såklü + -nĕk || słowo poświadczone
+
| rånet /rånĕt/ || ranić || råno + -ĕt || czasownik wzorem bel-belĕt
 
|-
 
|-
| såklu /såklü/ || szkło || psł. *stьklo, nieregularnie || rozkład poświadczonego såklinĕk
+
| rånu /rånü/ || wcześnie, rano || psł. *rano || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sect /sect/ || siec, rąbać || psł. *sěťi || słowo poświadczone
+
| råt /råt/ || usta || psł. *rъtъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sedme /sedmĕ/ || siódmy || psł. *sedmъjь || nie **sidmĕ, bo poświadczono våsmĕ, a nie **vismĕ
+
| råtáj /råtoj/ || rataj, oracz || psł. *ortajь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sekànîcia /sekănaićă/ || siekane mięso || psł. *sěkanica || słowo poświadczone
+
| råwat /råvăt/ || rwać || psł. *rъvati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sekat /sekăt/ || siekać || psł. *sěkati || iteratyw od pośw. sect
+
| råz /råz/ || żyto || psł. *rъžь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sekiȧra /seťară/ || siekiera || psł. *sěkyra || słowo poświadczone
+
| råzene /råzenĕ/ || żytni || råz + -enĕ || przymiotnik wzorem mlåkă - mlåcenĕ
 
|-
 
|-
| sekiàrnîcia /seťărnaićă/ || toporek || seťară + -naićă || poświadczone zapożyczenie do dn.: Zinterneitz (topór)
+
| rebru /rebrü/ || żebro || psł. rebro || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| seste /sestĕ/ || szósty || psł. *šestъjь || słowo poświadczone
+
| rec /rec/ || mowa, język || psł. *rěčь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Siaska /śoskă/ || Niemcy || śdn. Sasse + -ska || nazwa kraju na -skă, por. głuż. Nimska, cz. Německo, sch. Nemačka
+
| recka /reckă/ || potok, strumyk || rekă + -|| poświadczone zapożyczenie w dn.: Retsch
 
|-
 
|-
| Siaskie /śosťĕ/ || Niemiec || śdn. Sasse + -sťĕ || słowo poświadczone
+
| reka /rekă/ || rzeka || psł. *rěka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| siaskie /śosťĕ/ || niemiecki || śdn. Sasse + -sťĕ || słowo poświadczone
+
| renia /reńă/ || rynna || śdn. renne || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sidem /sidĕm/ || siedem || psł. *sedmь || słowo poświadczone
+
| repá /repo/ I || rzepa || psł. *rěpa || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sidèmdisiǫt /sidĕmdiśǫt/ || siedemdziesiąt || sidĕm + diśǫt || słowo poświadczone
+
| repá /repo/ II || skrobaczka || śdn. rêpe || słowo poświadczone, por. rif
 
|-
 
|-
| sidmàru /sidmărü/ || siedmioro || psł. *sedьmero || słowo poświadczone
+
| resene /resenĕ/ || rozwiązywanie (snopów) || psł. *rěšenьje || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sist /sist/ || sześć || psł. *šestь || słowo poświadczone
+
| reset /resĕt/ || rozwiązywać || psł. *rěšiti || rekonstrukcja czasownika z poświadczonego gerundium
 
|-
 
|-
| sîdlu /saidlü/ || szydło || psł. *šidlo || słowo poświadczone
+
| rewát /revot/ || ruszać, poruszać || śdn. reppen || poświadczone formy osobowe i rozkaźniki: revojĕ, revăji-să, revoj-să
 
|-
 
|-
| sît /sait/ || szyć || psł. *šiti || poświadczone w 3Sg: sajĕ
+
| reze /rezĕ/ || szybciej, prędzej || psł. *rěžeji || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sîve /saivĕ/ || szary || psł. *sivъjь || słowo poświadczone
+
| rezek /rezĕk/ || szybko, prędko || psł. *rězokъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| skiukànîcia /sťükănaićă/ || zając || psł. *skokanica || poświadczone zapożyczenie do dn.: Zickaneitz
+
| rezna /reznă/ || trzcina || psł. *rězьna || słowo poświadczone  
 
|-
 
|-
| sluweskiu /slüvesťü/ || słówko || slüvü + -ťü || zdrobnienie poświadczonego slüvü
+
| riazat /ŕozăt/ || rżnąć, piłować || psł. *rězati || poświadczone formy 1Sg: rezą, 3Sg: rezĕ
 
|-
 
|-
| sluwisne /slüvisnĕ/ || związany ze słowem, filologiczny || slüvü + -nĕ || złożenie wzorem ros. словесный
+
| ribre /ribrĕ/ || drabina || psł. *rebrьje || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sluwisnek /slüvisnĕk/ || słownik || slüvü + -nĕk || złożenie wzorem pl. słownik
+
| rict /rict/ || rzec, powiedzieć || psł. *reťi || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sluwianek /slüv́onĕk/ || Słowianin || psł. *slověnikъ || z /slüvensťĕ/ - słowiański, wzorem ďörconĕk:ďörconi
+
| rif /rif/ || skrobaczka, tarka || lüneb. Rîf || słowo poświadczone, być może riv, por. repo II
 
|-
 
|-
| sluwu /slüvü/ || słowo || psł. *slovo || słowo poświadczone
+
| riká /riko/ || królestwo || śdn. rîke || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| smårk /smårk/ || świerk || psł. smъrkъ? || poświadczone w toponimji: Schmarkien
+
| rikate /rikotĕ/ || bogaty || riko + -otĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| snég /sneg/ || śnieg || psł. *sněgъ || słowo poświadczone
+
| risa /risă/ || kłos || por. stmarch. ress || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| snezet /snezĕt/ || śnieżyć, padać (o śniegu) || sneg + -ĕt || por. caistĕ-caistĕt, *bel-belĕt
+
| risete /risetĕ/ || rzeszoto, sito || psł. *rešeto || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| snezene /sneznĕ/ || śnieżny || sneg + -nĕ || por. viďėn - vignenĕ
+
| rîgeriat /raigeŕăt/ || kierować, rządzić, panować || śdn. regêren || poświadczone w 3Sg: raigeŕă
 
|-
 
|-
| srebru /srebrü/ || srebro || psł. *sьrebro || słowo poświadczone
+
| rîz /raiz/ || ryż || śdn. rîs || zapożyczenie ze śdn., alternatywnie z niem. Reis
 
|-
 
|-
| sreda /sredă/ || środa || psł. *serda || słowo poświadczone
+
| rîzá /raizo/ || podróż; raz || śdn. reise || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sredulete /sredületĕ/ || dzień przesilenia letniego || psł. *serdolětьje || rozkład poświadczonego sredületnĕ
+
| rîzat /raizăt/ || podróżować || śdn. reisen || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sreduletne-mand /sredületnĕ-mond/ || czerwiec || sredületnĕ + śdn. mând || słowo poświadczone
+
| rîzene /raizenĕ/ || żytni || raiz + -enĕ || przymiotnik wzorem mlåkă - mlåcenĕ
 
|-
 
|-
| sreduzîme /sredüzaimĕ/ || dzień przesilenia zimowego || sred- + zaimă + -ĕ || formacja wzorem rekonstruowanego sredületĕ
+
| rodér /röder/ || wiosło sterowe, ster || śdn. roder || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sribȧrne /sribarnĕ/ || srebrny, srebrzony || psł. *sьrebrьnъjь || słowo poświadczone
+
| rosa /rösă/ || rosa || psł. *rosa || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stade /stodĕ/ || stado || psł. *stado || poświadczone w toponimji: Staddin, Stadin, Stadineitz
+
| rozga /rözgă/ || rózga || psł. *rozga || słowo poświadczone, obocznie /rozgo/
 
|-
 
|-
| stadnîcia /stodnaićă/ || stadnina || stodĕ + -naićă || poświadczone w toponimji: Stadineitz
+
| rozkîdat /rösťaidăt/ || rozrzucić || psł. *orzkidati || poświadczone w imiesłowie: rösťaidĕl
 
|-
 
|-
| sták /stok/ || kij || śdn. stock || słowo poświadczone
+
| rozznat /rözznăt/ || rozeznać, rozpoznać || psł. *orz-znati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stanîcia /stonaićă/ || osiedle, kolonja || psł. *stanica || poświadczone w toponimji: Stans, Stameitz, Stoinsch-weg
+
| rǫb /rǫb/ || szew, brzeg (materjału, ubrania) || psł. *rǫbъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stanîste /stonaistĕ/ || obóz, obozowisko || psł. *stanišče || poświadczone w toponimji: Stameist
+
| rǫbet /rǫbĕt/ || obrębiać || psł. *rǫbiti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stará /storo/ || ostatnia kwadra księżyca || psł. *stara || słowo poświadczone
+
| rǫcne /rǫcnĕ/ || ręczny || rǫkă + -nĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stare /storĕ/ || stary || psł. *starъjь || słowo poświadczone
+
| rǫcnek /rǫcnĕk/ || ręcznik || rǫkă + -nĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| starek /storĕk/ || zakwas, zaczyn || psł. *starikъ || słowo poświadczone
+
| rǫka /rǫkă/ || ręka || psł. *rǫka || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| starîcia /storaićă/ || wyschnięty potok || psł. *starica || poświadczone w toponimji: Storeitz, Starreitz, por. cz. stařice
+
| rǫkaw /rǫkăv/ || rękaw || psł. *rǫkavъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| starna /stornă/ || strona || psł. *storna || słowo poświadczone, choć zapisy trudne w interpretacji
+
| rǫkawa /rǫkovă/ || koszula || psł. *rǫkova (dualis tantum) || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| starnîste /stornaistĕ/ || partia polityczna, stronnictwo || stornă + -aistĕ || -aistĕ jak w nazwach miejsc, co do storn- por. pol. stronnictwo, cz. strana, sch. stranka, głuż. strona
+
| rǫkàwîcia /rǫkăvaićă/ || rękawica || psł. *rǫkavica || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| starust /storüst/ || starość || storĕ + -üst || złożenie
+
| rǫp /rǫp/ || kosz, lej (w młynie) || śdn. rump || słowo poświadczone, być może: rump
 
|-
 
|-
| starusta /storüstă/ || sołtys || psł. *starosta || słowo poświadczone
+
| rudene /rüdenĕ/ || urodzony || psł. *rodenъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stát /stot/ || stać || psł. *stati || słowo poświadczone
+
| rudet /rüdĕt/ || rodzić || psł. *roditi || poświadczono jedynie w stronie zwrotnej
 
|-
 
|-
| stawet /stovĕt/ || postawić; podstawić || psł. *staviti || poświadczone w 3Sg: stovĕ
+
| rudia /rüďă/ || ruta (roślina) || śdn. rude || słowo poświadczone, obocznie rüdo
 
|-
 
|-
| stawîdle /stovaidlĕ/ || ogrodzone pastwisko; kopka lnu || psł. *stavidlo || słowo poświadczone
+
| rug /rüg/ || róg (u zwierzęcia); róg (instrument) || psł. *rogъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stȧdzia /staʒ́ă/ || ścieżka || psł. *stьʒa || słowo poświadczone
+
| rugiuza /rüďüză/ || rogoża (roślina) || psł. *rogoža || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stȧmil /stamil/ || czmiel || psł. *(š)čьmelь || słowo poświadczone
+
| rugiuznek /rüďüznĕk/ || rogoża, pałka || psł. *rogožьnikъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stefialia /stef́oľă/ || ojczym || śdn. stef + ľoľă, zdysymilowane || słowo poświadczone
+
| rudît sa /rüdait să/ || rodzić się || psł. *roditi sę || poświadczone w 3Sg: rüdi-să
 
|-
 
|-
| stegnu /stegnü/ || lędźwie, biodro || psł. *stegno || słowo poświadczone
+
| ruj /rüj/ || rój || psł. *rojь || formacja wsteczna od poświadczonego /rüji să/
 
|-
 
|-
| stenîcia /stenaićă/ || pluskwa || psł. *stěnica || słowo poświadczone
+
| rujît sa /rüjait să/ || roić się (o pszczołach) || psł. *rojiti sę || poświadczone w 3Sg: rüji să
 
|-
 
|-
| stepa /stepă/ || szczapa, drzazga || psł. *ščepa || słowo poświadczone
+
| rukat /rükăt/ || pachnieć, wonieć || śdn. ruken || poświadczone w 3Sg: rükă
 
|-
 
|-
| stepiat /steṕăt/ || łupić, rozszczepiać || psł. *ščepjati || poświadczone w 3Sg: steṕă
+
| rukelbu̇ska /rükelbuskă/ || bukiecik kwiatów || śdn. rükelbusk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stig /stig/ || dwudziestka, dwadzieścia sztuk || szlez-holszt. stieg || słowo poświadczone
+
| rulia /rüľă/ || zaorane pole || psł. *orľa || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stilena /stilenă/ || cielna (o krowie) || psł. *sъtelenaja || słowo poświadczone
+
| Rum /Rüm/ || Rzym || por. niem. Rom, römisch || zapożyczenie z niemieckiego, ö>ü typowe, por. łuż. Rom
 
|-
 
|-
| stilet /stilĕt/ || słać (łóżko) || psł. *stьlati, steľǫ || poświadczone w 3Sg: stilĕ; bezokolicznik wyrównany do tematu cz. teraź.
+
| rumá /rümo/ || przestrzeń, obszar, plac || śdn. rûm || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stiną /stiną/ || szczenię || psł. *ščenę || słowo poświadczone
+
| rumiån /rüḿån/ || bławatek || psł. *rumьnъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| storét sa /störet să/ || podpierać się || śdn. stüren || poświadczone w 3Sg: störi-să
+
| ruzac /rüzăc/ || luty || psł. rožьcь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stǫpet /stǫpĕt/ || stąpnąć, wejść || psł. *stǫpiti || słowo poświadczone
+
| Ru̇mén /Rumen/ || Rumun || niem. Rumäne || zapożyczenie z niemieckiego
 
|-
 
|-
| stǫpá /stǫpo/ || stępa || psł. *stǫpa || słowo poświadczone
+
| Ru̇menîja /Rumenajă/ || Rumunja || por. niem. Rumänien || nazwa kraju wzorowana na niemieckiej
 
|-
 
|-
| strȧfá /strafo/ || kara, mandat || śdn. strâfe || słowo poświadczone w ASg: strafǫ, ~ą
+
| ru̇menskie /rumensťĕ/ || rumuński || rumen + -sťĕ || typowy przymiotnik od nazwy narodu
 
|-
 
|-
| strȧfát /strafot/ || karać || śdn. strâfen || słowo poświadczone w 3Sg: strafojĕ
+
| ru̇nte /runtĕ/ || okrągły || śdn. runt || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| strȧk /strak/ || osełka || śdn. strâk || słowo poświadczone
+
| Rûska /Rauskă/ || Rosja || Raus + -skă || por. głuż. Ruska, cz. Rusko
 
|-
 
|-
| strelet /strelĕt/ || strzelić || psł. *strěliti || słowo poświadczone
+
| Rûskie /rausťĕ/ || Rosjanin || niem. Reuße lub psł. *Rusъ + -sťĕ || por. cz./sch. Rus, niem. Reuße, co do -stĕ por. Śosťĕ - Niemiec
 
|-
 
|-
| strelîka /strelaikă/ || strzelec || psł. *strělika || formacja wzorem bezăt-bezaikă
+
| rûskie /rausťĕ/ || rosyjski || rus + -sťĕ || przymiotnik odrzeczownikowy jak wend-wensťĕ
 
|-
 
|-
| striala /stŕolă/ || strzała || psł. *strěla || derywat od strelĕt
+
| rŷbá /råibo/ || ryba || psł. *ryba || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| strîct /straict/ || strzyc || psł. *striťi || poświadczone w 3Sg: straizĕ
+
| rŷbe /råibĕ/ || rybi || råibo + -ĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| strîp /straip/ || strup || psł. *strupъ || rozkład poświadczonego straipovă
+
| rŷbe dik /råibĕ dik/ || staw do hodowli ryb || råibĕ + dik || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| strîpave /straipovĕ/ || strupowaty || psł. *strupavъjь || słowo poświadczone w r. ż. straipovă
+
| rŷbe kiėcér /råibĕ ťėcer/ || sieć do łowienia ryb || råibĕ + ťėcer || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| strîzwŷ /straizvoi/ || nożyce || psł. *strižьvy || słowo poświadczone
+
| rŷbnek /råibnĕk/ || rybak || råibo + -nĕk || słowo poświadczone, być może råibinĕk < *rybenikъ
 
|-
 
|-
| stuber /stübĕr/? || ogrodzenie || psł. *stoborъ || poświadczone w toponimji: Stabber, por. dłuż. Stobrice, pl. Stobrawa
+
| rŷdze /råiʒĕ/ || ryży, rudy || psł. *ryďьjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stûdinac /staudinăc/ || studnia || psł. *studenьcь || słowo poświadczone
+
| rŷdze kiunek /råiʒĕ ťünĕk/ || konik polny; szarańcza || råiʒĕ + ťünĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| stûl /staul/ || krzesło || śdn. stôl || słowo poświadczone  
+
| rŷt /råit/ || ryć || psł. *ryti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| subota /sübötă/ || sobota || psł. *sobota || słowo poświadczone
+
| rŷwat /råivăt/ || wyrywać || psł. *ryvati || słowo poświadczone
|-
+
|}
| suj /süj/ || swój || psł. *svojь || słowo poświadczone
+
 
 +
==S==
 +
{| class="wikitable" width="100%"
 
|-
 
|-
| sukol /süköl/ || sokół || psł. *sokolъ || poświadczone w toponimji w złożeniu: Sückolofen (<*sokolovъ), Suckolnedüpe (<*sokolьnaja dupa)
+
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
 
|-
 
|-
| sul /sül/ || sól || psł. *solь || poświadczone w GSg: süle
+
| sȧhi /sahi/ || wiśta, w lewo || sa? + dn. hi? || słowo poświadczone, być może saxi, sax́ü, sahü?
 
|-
 
|-
| sum /süm/ || sum || psł. *somъ || poświadczone nazwisko rodowe: Sohm, Suhm oraz w toponimji: Sohms-feld
+
| sȧlát /salot/ || sałata || śdn. sallat/salât || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| supål /süpål/ || smark || psł. *sopъlь || słowo poświadczone
+
| sȧlia /saľă/ || chomąto, szleja || psł. *šьľa || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sur-mand /sür-mond/ || marzec || śdn. sor + śdn. mând || słowo poświadczone
+
| sȧlinek /salinĕk/ || rymarz || saľă + -inĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sukiėr /süťėr/ || cukier || śdn. sucker || zapożyczenie ze śdn., śdn. -ker -> -ťėr w zasadzie typowe
+
| sȧr /sar/ || ser || psł. *syrъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sûchie /saux́ĕ/ || suchy || psł. *suxъjь || słowo poświadczone
+
| sȧrat /sarăt/ || srać || psł. *sьrati, wyrównane || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sûchiu /saux́ü/ || sucho || psł. *suxo || słowo poświadczone
+
| sȧra zena /sară zenă/ || wdowa || psł. siraja žena || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sûká /sauko/ || suka, dziwka || psł. *suka || słowo poświadczone
+
| sȧre /sarĕ/ || owdowiały, osierocony || psł. *sirъjь || poświadczone w wyrażeniu: sară zenă
 
|-
 
|-
| sûkiėr /sauťėr/ || dziwkarz || sauko + -ėr || słowo poświadczone
+
| sȧrb /sarb/? || Łużyczanin, także Serb? || psł. *sьrbъ || odbitka łuż. Sorb
 
|-
 
|-
| sûkne /sauknĕ/ || sukno || psł. *sukъno || słowo poświadczone
+
| sȧrek /sarĕk/ || szeroko || psł. *širokъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sûnîcia /saunaićă/ || poziomka || psł. * || poświadczone w l. mn.: saunaică
+
| sȧrota /sarötă/ || sierota || psł. *sirota lub sarĕ + -ötă || por. pröstĕ-pröstötă lub ogólnosłow. sirota/syrota/sierota
 
|-
 
|-
| sûr /saur/ || ocet || psł. *sûr || poświadczone w GSg: saurau
+
| sȧrp /sarp/ || sierp || psł. *sьrpъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| sûset /sausĕt/ || suszyć || psł. *sušiti || słowo poświadczone
+
| sȧrsin /sarsin/ || szerszeń || psł. *sьrxy || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| swiǫte /sjǫtĕ/ || święty || psł. *svętъjь || słowo poświadczone
+
| sȧrukie /sarüťĕ/ || szeroki || psł. *širokъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Swiǫte Ånska /Sjǫtĕ Ånskă/ || dzień św. Jana || psł. *svętъjь, Ånskă ze śdn. || słowo poświadczone
+
| // || z (cum, ex) || psł. *|| słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| Swiǫte Tåri Kiėnądzî /Sjǫtĕ Tåri Ťėnąʒai/ || Trzech Króli || psł. *svętyji trьje kъnęʒi || słowo poświadczone
+
| såbrukát /såbrükot/ || zużyć || så- + brükot || poświadczony imiesłów: såbrükonĕ
 
|-
 
|-
| swiǫtu /sjǫtü/ || święto || psł. *svęto || słowo poświadczone
+
| så Bugiåm /så Büďåm/ || z Bogiem, adieu || så + Büg || zwrot poświadczony
 
|-
 
|-
| swîną /svainą/ || świnia, wieprz || psł. *svinę || słowo poświadczone
+
| såcit /såcit/ || szczeć, szczotka || psł. *sъčetь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| swîne /svainĕ/ || świński || psł. *svinьjь || słowo poświadczone
+
| såcitîna /såcitaină/ || szczecina || såcit + -aină || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| swînewe /svainevĕ/ || wieprzowy || psł. *svinevъjь || słowo poświadczone
+
| sådat /sådăt/ || zrobić, zdziałać || psł. *sъděti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| swînewîna /svainevainǎ/ || wieprzowina || psł. sviňevina || formacja wzorem wieprzowina-wieprzowy z poświadczonego svainevĕ
+
| sådȧrgnǫt /sådargnǫt/ || wyczesać len || psł. *sъdъrgnǫti || słowo poświadczone
|}
 
 
 
==Š==
 
{| class="wikitable" width="100%"
 
 
|-
 
|-
! połabski !! polski !! etymologja !! uzasadnienie
+
| sågnat /sågnăt/ || zgonić, spędzić (bydło) || psł. *sъgъnati || poświadczone w 3Sg: såzinĕ
 
|-
 
|-
| šabiá? /šob́o/ || łuska rybia || dn. schobben || poświadczone w l.mn.: šobe
+
| sågràsene /sågrăsenĕ/ || grzeszny, bezbożny || psł. *sъgrěšenъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šadá /šodo/ || szkoda, brak, niedostatek || śdn. schâde || słowo poświadczone
+
| såkadle /såkodlĕ/ || kołowrotek || psł. *sъkadlo || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šalia /šoľo/ I || czara, czasza, miska || śdn. schâle || słowo poświadczone
+
| såkret /såkrĕt/ || skryć, ukryć || psł. *sъkryti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šaliá /šoľo/ II || flądra || śdn. scholle || słowo poświadczone
+
| såklî /såklai/ || okulary || psł. *s(t)ьklě, -i z jo-deklinacji || dualis tantum, por. rǫkăv-rǫkovă (koszula)
 
|-
 
|-
| šalka /šolkă/ || czarka, miseczka || šoľo + -|| słowo poświadczone
+
| såklinek /såklinĕk/ || szklarz || *såklü + -nĕk || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šane /šonĕ/ || piękny || dn. schōn || słowo poświadczone
+
| såklu /såklü/ || szkło || psł. *stьklo, nieregularnie || rozkład poświadczonego såklinĕk
 
|-
 
|-
| šanîcia /šonaićă/ || nierządnica || schône + -aićă? || słowo poświadczone
+
| såląc /såląc/ || zgiąć || psł. *sъlęťi || poświadczony imiesłów sålącenă, por. stcz. léci, leku
 
|-
 
|-
| šapat /šopăt/ || stworzyć || śdn. schâpen || słowo poświadczone
+
| såląk /såląk/ || wyka? || psł. *sъlękъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šapá /šopo/ || patelnia || śdn. schâpe || słowo poświadczone
+
| såluw /sålüv/ || słowik || psł. *sъlovь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šará /šoro/ || smar, dziegieć, smoła || niejasne || słowo poświadczone, obok šorai, ale może to partytyw?
+
| såluzet /sålüzĕt/ || złożyć || psł. *sъložiti || poświadczone w 3Sg: sålüzĕ
 
|-
 
|-
| šarnîcia /šornaićă/ || pojemnik na smar || šoro + -naićă || słowo poświadczone
+
| såmȧrciane /såmarćonĕ/ || zmierzch || psł. *sъmьrcanьje || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šȧmá /šamo/ || wstyd || śdn. schâme || zapożyczenie ze śdn., por. poświadczone šaḿo-să
+
| såmȧrt /såmart/ || choroba, pomór, zaraza || psł. *sъmьrtь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šȧmiát sa /šaḿot să/ || wstydzić się || śdn. sik schemen || poświadczone w 3Sg: šaḿo-să
+
| såmàtana /såmătonă/ || śmietana || psł. *sъmětana || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šȧnac /šanăc/? || szaniec, okop || niem. Schanze || poświadczone w l.mn.(?): šance
+
| såmeret /såmerĕt/ || zmierzyć || psł. sъměriti || poświadczony imiesłów: såmărenă
 
|-
 
|-
| šȧpår /šapår/ || pasterz || śdn. schaper || słowo poświadczone
+
| såmet /såmĕt/ || zmyć || psł. *sъmyti || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šȧpréw stak /šaprev stok/ || kij pasterski || šapår + -ev + stok || słowo poświadczone
+
| sånadkie /sånotťĕ/ || płytki || psł. *sъnadъkъjь || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šȧrp /šarp/ || ostro? || śdn. scharp || słowo poświadczone
+
| såpat /såpăt/ || spać || psł. *sъpati || słowo poświadczone, obocznie såpot
 
|-
 
|-
| šȧrwŷ /šarvoi/ || nożyce || śdn. schêre || słowo poświadczone
+
| såpące kamår /såpącĕ komår/ || sypialnia || såpącĕ + komår || słowo poświadczone, także såpącĕ
 
|-
 
|-
| šeliaste /šeľostĕ/ || zazdrosny, zawistny || śdn. schel + -ostĕ || słowo poświadczone
+
| sårota /sårötă/ || serwatka || psł. *syrota || słowo poświadczone, Polański rekonstruuje jako sarötă, bez wyjaśnień
 
|-
 
|-
| šelp /šelp/ || sitowie, trzcina || śdn. schelp || poświadczone w GSg: šelṕo
+
| sås /sås/ || pierś kobieca, cycek || psł. *sъsъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šemål /šemål/ || stołek, taboret || śdn. schêmel || słowo poświadczone
+
| såsat /såsăt/ || ssać || psł. *sъsati || poświadczone w 3Sg: såsĕ
 
|-
 
|-
| šeniån /šeńån/ || goleń, piszczel || śdn. schêne? schênen-bên? || słowo poświadczone
+
| såswetet /såsvetĕt/ || wyświecić, wypalić || psł. *sъsvětiti || poświadczony imiesłów: sås(v)ătonă
 
|-
 
|-
| šenkát /šenkot/ || darować, ofiarować || śdn. schenken || słowo poświadczone
+
| såt /såt/ || zejść; spaść (o deszczu) || så- + ait || poświadczone w aoryście: sådĕ
 
|-
 
|-
| šenkiėr /šenťėr/ || szynkarz, właściciel gospody || śdn. schenker || słowo poświadczone
+
| såwȧrtat /såvartăt/ || zrobić (ubić) masło || psł. sъvьrtati || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šenŷ /šenåi/ || obręcz na kole wozu || śdn. schêne || poświadczone w l.mn.: šenvoi
+
| såwȧrtlîna /såvartlaină/ || maślanka || psł. *sъvьrtlina || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šikat /šikăt/ || posłać || śdn. schicken || poświadczone w czasie przeszłym: šikol
+
| såwlåk /såvlåk/ || powój polny || psł. sъvolkъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šikat pusliád /šikăt püsľod/ || posłać (po kogoś) || šikăt + püsľod || poświadczone w czasie przeszłym: šikol püsľod
+
| såwlåkne /såvlåknĕ/ || dotyczący powoju, powojowy || såvlåk + -nĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šikat wech /šikăt vex/ || wysłać || šikăt + vex || poświadczone w czasie przeszłym: šikol vex
+
| såzdat /såzdăt/ || rozebrać || psł. *sъzděti (?) || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šiniát /šińot/ || dziać się || śdn. schên || słowo poświadczone
+
| sązmą /sązmą/ || sążeń || psł. *sęženь, zniekształcony || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šinká /šinko/ || szynka || śdn. schenke || poświadczone jako šinťai, niejasne czy to GSg r.m. na *-u czy GSg r.ż. na *-y
+
| sect /sect/ || kosić, siec, rąbać || psł. *sěťi || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šipår /šipår/ || żeglarz || dn. Schipper || słowo poświadczone jako šiper, dodatkowo zasymilowane
+
| sedet /sedĕt/ || siedzić || psł. *sěditi || poświadczone w 3Sg: sedĕ
 
|-
 
|-
| šlachtát /šlaxtot/ || ubijać, zarzynać (zwierzę) || niem. schlachten || słowo poświadczone
+
| sedlene /sedlenĕ/ || siodłowy || sedlü + -enĕ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šrekat /šrekăt/ || przestraszyć, wystraszyć || śdn. schrecken || czasownik pozbawiony zwrotności do pary z poświadczonym šrekot să
+
| sedlinek /sedlinĕk/ || siodlarz || psł. *sedъlenikъ || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šrekát sa /šrekot să/ || przestraszyć się || śdn. schrecken || poświadczone w czasie przeszłym: šrekol-să
+
| sedlu /sedlü/ || siodło || psł. *sedъlu || słowo poświadczone
 
|-
 
|-
| šribiát /šrib́ot/ || pisać || dn. schrīben || słowo poświadczone, obocznie srib́ot
+
| sedme /sedmĕ/ || siódmy ||