|
|
Linia 7: |
Linia 7: |
| | | |
| | | |
− | | Bande || taśma, bandaż, wstążka, wstęga || ż || Banden ||
| |
− | | Baum || drzewo || m || Baume ||
| |
− | | beidlan || żebrać || - || - || beidlan - beidelt - gebeidlan
| |
− | | Beidler || żebrak || m || Beidlern ||
| |
− | | berian || nieść, nosić || - || - || berian - beriand - geberian
| |
− | | bidan || czekać || - || - || bidan - bidt - gebidan <br> bidan + D./bidan op + C. - (czekać czegoś/czekać na coś)
| |
− | | biddian || błagać, zaklinać || - || - || biddian - biddand - gebiddan
| |
− | | biganan || czcić, adorować || - || - ||
| |
− | | Bigang || cześć, kult || m || Bigang ||
| |
− | | bigetian || zdobyć, zdobywać || - || - || bigetian - biget - gebigetian
| |
− | | bihabian || zawierać || - || - ||
| |
− | | bihaldan || utrzymywać, zachowywać || - || - || bihaldan - bihild - gebehaldan
| |
− | | bindan || wiązać, zawiązywać || - || - || bindan - bindat - gebindan
| |
− | | biskirmijan || zachowywać, zapisywać || - || - ||
| |
− | | Bōte || pokuta || ż || Bōte || zob. ''Bōtsakrament''
| |
− | | Bōtsakrament || spowiedź święta, sakrament pokuty i pojednania || n || Bōtsakramente ||
| |
− | | bringan || wziąć, zabrać ze sobą || - || - || bringan - brang - gebringan <br> por. ''nemman''
| |
− | | Brōke || majtki || - || Brōke || plurale tantum
| |
− | | Bucht || zatoka || ż || Buchte ||
| |
| | | |
− | | denkijan || myśleć || - || - || denkijan - denkijand - gedenkijan
| |
| | | |
| | | |
| | | |
− | | Film || film || m/n || Filme || od ang. ''film''
| |
− | | Filmserie || serial || ż || Filmserien ||
| |
− | | Føgal || ptak || m || Føgaln ||
| |
− | | fogijan || pasować || - || - || fogijan - fogijand - gefogijan
| |
| | | |
− | | fragtan || zapominać || - || - || fragtan - fragtand - gefragtan
| |
− | | franemman || plądrować, grabić, łupić || - || - || franemman - franamm - gefranemman
| |
− | | frastandan || rozumieć || - || - || frastandan - frastandand - gefrastandan
| |
| | | |
− | | ganan || iść, chodzić || - || - || ganan - ging - geganan
| |
− | | Gard || dziedziniec, ''daw./gw.'' ogród || m || Garden || por. ''Garden''
| |
− | | Garden || ogród || m || Gardens || por. ''Gard''
| |
− | | gasunt || zdrowy || - || - ||
| |
− | | gebian || dawać || - || - || gebian - gab - gegebian
| |
− | | gegan || przeszły, miniony || - || - ||
| |
− | | getian || dostać, otrzymać || - || - || getian - get - gegetian ||
| |
− | | Gunter || ''gw.'' kapłan || m || Guntern ||
| |
| | | |
− | | haldan || zatrzymywać || - || - || haldan - hild - gehaldan
| |
− | | Hammæ || młot || ż || Hammæ ||
| |
− | | helpan || pomagać || - || - || helpan - helpand - gehelpan
| |
− | | Helpe || pomoc || ż || Helpe ||
| |
− | | Herzogdom || księstwo || m || Herzogdome || skr. ''Hdm.''
| |
− | | Hirrn || mózg || n || Hirrne ||
| |
− | | Hope || nadzieja || ż || ''poet.'' Hopen ||
| |
− | | hopian || mieć nadzieję || - || - ||
| |
− | | Hosæ || spodnie || ''ż'' || Hosæ || plurale tantum
| |
− | | hullian || przykrywać, obwiązywać, zawijać || - || - || hullian - hulliand - gehullian
| |
| | | |
− | | Karte || mapa || ż || Karten || od niem. ''Karte''
| |
− | | Kasel || ornat (szata) || n || Kasel || od łac. ''casubla''
| |
− | | kaupijan || kupować || - || - ||
| |
− | | Klaid || ubranie, ubiór || n || Klaide || rzad./przest. ''Klaith''
| |
− | | klaidan || ubierać || - || - || klaidan - klaidand - geklaidan <br> rzad./przest. ''klaithan - klaithand - geklaithan''
| |
− | | klār || jasny, oczywisty, klarowny, zrozumiały || - || - || od łac. ''clārus''
| |
− | | kleiban || kleić, przyklejać || - || - || kleiban - klaib - gekleiban
| |
− | | Knipe I || szczypta || ż || Knipen ||
| |
− | | Knipe II || uszczypnięcie || ż || Knipen ||
| |
− | | knipian || szczypać || - || - || knipian - knipt - geknipian
| |
− | | krank || chory || - || - ||
| |
− | | Krankeid || choroba || n || Krankhaiden ||
| |
− | | Krankhūs || szpital || n || Krankhūsen ||
| |
− | | krankijan || chorować || - || - || krankijan - krankijd - gekrankijan
| |
− | | kumman || przybywać, przychodzić || - || - || kumman - komm - gekumman
| |
| | | |
− | | nemman || brać, zabrać, odebrać (komuś) || - || nemman - namm - genemman
| |
− | | nēst || następny || - || - || por. ''zwaier''
| |
− | | Nutt || orzech || m || Nutte ||
| |
| | | |
− | | Ofen || piec, piekarnik || m || Ofen ||
| |
− | | Ol || olej, oliwa || n || - || od łac. ''oleum''
| |
− | | Orden I || zakon, order (odznaczenie) || n || Orden, Ordenen || od łac. ''ordo''
| |
− | | Orden II || porządek, ład || n || Orden, Ordenen || od łac. ''ordo''
| |
− | | ordinan || porządkować || - || - || ordinan - ordinand - geordinan
| |
| | | |
− |
| |
− |
| |
− | | raddian || ratować || - || - || raddian - raddiand - geraddian
| |
− | | raisan || podróżować || - || - || raisan - raisand - geraisan
| |
− | | Raise || podróż || ż || Raisen ||
| |
− | | Rauk || dym || m || - ||
| |
− | | rīk || bogaty || - || - ||
| |
− | | Rīkhaid || bogactwo, majątek || n || - ||
| |
− | | Ring I || pierścień, okrąg || m || Ringan ||
| |
− | | Ring II || rynek, plac targowy || m || Ringan ||
| |
− | | ringian || krążyć || - || - || ringian - ringt - geringian
| |
− | | roupian || wołać, dzwonić (przez tel.) || - || - || roupian - roupte/ropte - geroupian
| |
− | | Ruck || spódnica || m || Rucke ||
| |
− |
| |
− |
| |
− |
| |
− | | Serie || seria, sezon (serialu) || ż || Serien || od niem. ''Serie''
| |
− | | Sīdin || strona || ż || Sīden ||
| |
− | | Skanz || szaniec, okop || m || Skanze || por. ''Skanze'' <br> od niem. ''Schanze''
| |
− | | Skanze || ''rzad.'' szaniec, okop || ż || Skanzen || por. ''Skanz'' <br> od niem. ''Schanze''
| |
− | | skauwian || zobaczyć, ujrzeć, obejrzeć || - || - || skauwian - skaudet - geskauwian
| |
− | | skirmijan || chronić || - || - || skirmijan -skirmijd - geskirmijan
| |
− | | skrian || krzyczeć || - || - || skrian - skrijt - geskrian
| |
− | | spād || późny, spóźniony || - || - ||
| |
− | | sparian || oszczędzać || - || - || sparian - spariand - gesparian
| |
− | | Stain || kamień || m || Staine, Stainen ||
| |
− | | stainig || kamienny || - || - ||
| |
− | | stark || silny || - || - || por. ''stark''
| |
− | | starkian || rosnąć w siłę, wzmacniać się || - || - || por. ‘’strangian’’
| |
− | | stelian || kraść || - || - || stelian - stelt - gestelian
| |
− | | Stemm || głos || n || Stemme ||
| |
− | | Ster || miejsce || m || Stere ||
| |
− | | strang || ''przest.'' silny || - || - ||
| |
− | | strangian || ''przest.'' rosnąć w siłę, wzmacniać się || - || - || por. ''starkian''
| |
− | | sukijan || szukać || - || - || sukijan - sukte - gesukijan <br> sukijan ''før'' + ''B.''
| |
− | | swār || trudny, ciężki || - || - || por. habig
| |
− | | swarian || obiecywać, przysięgać, zaklinać || - || - || swarian - swariand - geswarian
| |
− |
| |
− | | Theater || teatr || n || Theatern || od niem. ''Theater''
| |
− | | thraian I || obracać, kręcić || - || - || thraian - thraiand - gethraian
| |
− | | thraian II || filmować, nagrywać || - || - || thraian - thraiand - gethraian
| |
− | | Ticket || bilet || n || Tickets || od ang. ''ticket''
| |
− | | trēg || wolny, powolny || - || - ||
| |
− | | Tulp || tulipan || n || Tulpen || od hol. ''tulp''
| |
− |
| |
− | | um + ''B.'' || koło (miejsce), około (czas) || - || - || przest. ''umbe''
| |
− | | umbe + ''B.'' || ''przest.'' koło (miejsce), około (czas) || - || - || zob. ''um''
| |
− | | umberganan || przekraczać || - || - || umberganan - umberging - geumberganan
| |
− | | umberlāgian || zasłaniać, przysłaniać || - || - || umberlāgian - umberlæg - geumberlāgian
| |
− | | umdat || bo, ponieważ || - || - || przest. ''um dat''
| |
− | | under + ''C.'' || pośród, wśród || - || - ||
| |
− | | under + ''B.'' || pod, poniżej || - || - ||
| |
− | | urklārian || tłumaczyć, wyjaśniać, objaśniać || - || - || urklārian - urklāriand - geurklārian <br> por. ''umbersadtian''
| |
− | | Urwachhaid || osłabienie || n || Urwachhaide ||
| |
− | | urwachijan || osłabiać || - || - || urwachijan - urwacht - geurwachijan
| |
− | | ūtbringan || wyjąć || - || - || ūtbringan - ūtbrang - geūtbringan
| |
− | | ūtnemman || wynieść, brać na wynos || - || - || ūtnemman - ūtnamm - geūtnemman
| |
− | | wach || słaby, osłabiony || - || - ||
| |
− |
| |
− | | wachijan || słabnąć || - || - || wachijan - wacht - gewachijan
| |
− | | wardan || strzec, pilnować || - || - || wardan - wardet - gewardan
| |
− | | wendijan || zmieniać || - || - || wendijan - wendijand - gewendijan
| |
− | | wesdau gasund || ''bądź zdrów'' (pożegnanie) || - || - || używane do jednej i wielu osób
| |
− | | wringian || wyciskać, ściskać || - || - || wringian - wrang - gewringian
| |
| | | |
| | | |
• Kristofan (od łac. Christophanus)
• Kristofer ( " Christophorus)
• Ann - Anna (łac. Anna)
• Katrin, Katarin, Katerina - Katarzyna
• Oliver
• Olaf, Ōlaf, Olāf
• Olle (zdrobn. od Olaf, Oliver)
• Eva
• Heva - przest.
podmienić:
ur- = niem. er- (erlauben)
umber = niem. über
far = vor
Oh Gottes Soan gebert ist! (kolęda do muzyki "God Rest Ye Merry, Gentlemen")
Oh Gottes Soan gebert ist hindag in Betlehem.
Er Helier ist unser, Er werth helian dem Weld.
Hirderan und thrir Kønigan kumman verwelkumman Gottes Kindelīn.
Jesus gebert,
Jesus gebert ist hindag.
"Hail Maria vøl der Gnad', Herr unser mid Dir",
dat war sagdad Arzengel Gabriel,
Hirderan und thrir Kønigan kumman verwelkumman Gottes Kindelīn.
Jesus gebert,
Jesus gebert ist hindag.
Stille Nacht (Cicha Noc)
Stille Nacht, heligæ Nacht,
alles schlāpst
Król i bóg
Ænes war der Kønig.
Er war kindonlaus.
Er will der Soan habian.
Er hat der gefragan
|
_0 |
_1 |
_2 |
_3 |
_4 |
_5 |
_6 |
_7 |
_8 |
_9
|
0_ |
null |
ein |
zwai |
thrir |
feor [1] |
fijf |
sechs |
seven |
acht |
nein [2]
|
1_ |
zein |
eilf |
zwalf |
thrizein |
feorzein [3] |
fijfzein |
sexzein |
sevzein |
achtzein |
neizein
|
2_ |
zwaizig |
einundzwaizig |
zwaiundzwaizig |
thrirundzwaizig |
feorundzwaizig |
fijfundzwaizig |
sechsundzwaizig |
sevundzwaizig |
achtundzwaizig |
neiundzwaizig
|
3_ |
thrirzig |
einundthrirzig |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki
|
4_ |
feorzig |
ein |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki
|
5_ |
fijfzig |
ein |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki
|
6_ |
sechzig |
ein |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki
|
7_ |
sevzig |
einund |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki
|
8_ |
achzig |
einund |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki
|
9_ |
neizig |
einund |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki |
Treść komórki
|
Te Deum
O Dir, Gott, loban Wir!
Dir, Herr, bekannan Wir!
Der herres Engel - Anioł Pański
Der herres Engel habst Maria gespellan,
und Si krag von des Heliges Gaist
- ↑ przest. "feduor"
- ↑ przest. "neun, negen"
- ↑ przest. "feduorzein"