Użytkownik:Deus/Greczka dla polskiego

Z Conlanger
< Użytkownik:Deus
Wersja z dnia 20:14, 28 lip 2023 autorstwa Deus (dyskusja | edycje) (Zmiany w zasadach dotyczących n/ą/ę i wy/yw)
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
W BUDOWIE

Alfabet

Α Β Γ Δ Ε Έ Ζ Η Ή Θ Ι Ί Ϊ Κ Λ Μ Ν Ο Ό Π Ρ Σ Τ Υ Ύ Ϋ Φ Χ Ω
α β γ δ ε έ ζ η ή θ ι ί ϊ κ λ μ ν ο ό π ρ σ/ς τ υ ύ ϋ φ χ ω
a b g
ż(y/i)
(ż)dż(y/i)
d
dz(i)
e~ie
(ę~ię)
e
(ę)
z
ź(dź)
ż(dż)
ie~je~e
(ię~ję~ę)
je~ie
(ję~ię)
c i~j i~y j~i
i
k
cz(y/i)
ł
l(i)
m
(ą~ę)
n
(ą~ę)
o
(ą)
ó p r
rz(y/i)
s
sz(cz)
ś(ć/ci)
t
c(i)
w y~i
wy~wi
yw
y
u
(n)
f ch~h
sz(y/i)
u

Wieloznaki

ΓΙ ΔΙ ΖΙ ΚΙ ΛΙ ΝΙ ΝΫ ΡΙ ΣΙ ΤΓ ΤΓΙ ΤΙ ΤΖ ΧΙ
γι δι ζι κι λι νι νϋ ρι σι τγ τγι τι τζ χι
ż
(ż)dż

dzi
ź
zi
cz l ń
ni
n(k/g/#) rz ś
si
dż(y/i) ć
ci
dz sz

Odpowiedniki grafemów

Grafemy okołosamogłoskowe
Zapis polski Zapis grecki Przykłady Komentarz
a α rak ρακ
o ο kos κος
ó ό mróz μρόζ
u ϋ sauna σαϋνα jako spółgłoska
ω wnuk υνωκ jako samogłoska
je η jest ηστ na początku wyrazu
twoje τυοη po samogłosce
ή wjechać
wizjer
υήχατι
υίζήρ
po spółgłosce
ie ε kiedy
giełda
κεδύ
γελδα
po k lub g, jeśli i oznacza zmiękczenie
η ciek
pies
τηκ
πης
jeśli i pełni funkcję zmiękczenia[1]
ή lilie
piranie
orient
λίλιή
πίρανή
ορήντ
jeśli i pełni funkcję j
e η czek
że
lek
κηκ
γη
ληκ
po ż, l lub dwuznakach cz, , sz, rz
έ keks
gest
κέκς
γέστ
po k lub g
ε mech μεχ w innym wypadku, nie po j lub i
i ι dziad
miasto
διαδ
μιαστο
jako zmiękczenie[1] przed samogłoskami innymi niż e lub ę
mozaika μοζαικα w roli j przed spółgłoską lub na granicy wyrazu
balia
lodżia
βαλιια
λιοτγιια
w roli j po ż, l lub dwuznakach cz, , sz, rz, przed samogłoskami innymi niż i, e lub ę
parafii παραφιί w roli j przed i, po m, n, p, b, f lub w
ϊ magia
gwardii
μαγϊα
γυαρδϊί
w roli j w innym wypadku, przed samogłoskami innymi niż e lub ę
czip
sinus
współistnieć
κϊπ
σϊνυς
υσπόλϊστνητι
jako samogłoska po t, d, ż, r, ł lub dwuznakach cz, , sz, lub po innych grafemach oznaczających twarde spółgłoski (w zapożyczeniach), z wyjątkiem c
ύ drugi
kino
historia
δρωγύ
κύνο
χύστορϊα
jako samogłoska po k, g, ch lub h, nie przed sekwencją w i samogłoski innej niż y
ί zbroi ζβροί w roli ji po samogłosce
bzik
iks
βζίκ
ίκς
w innym wypadku, nie przed e lub ę
ij żmija γιμία nie po k, g, ż, h lub dwuznakach cz, , sz, rz, ch, przed samogłoskami innymi niż e lub ę
ii emalii εμαλιί po ż, l lub dwuznakach cz, , sz, rz, tylko jeśli pierwsze i nie pełni funkcji samogłoski
yj przyjazd
szyja
πρίαζδ
χία
po ż lub dwuznakach cz, , sz, rz, przed samogłoskami innymi niż e lub ę
y czy
żyto
krzyk
κί
γίτο
κρίκ
po ż lub dwuznakach cz, , sz, rz
ϋ gyros
chyba
γϋρος
χϋβα
po k, g, ch lub h
ύ błysk
zwyczaj
βλύσκ
ζυύκιαι
w innym wypadku, jako samogłoska, nie w sekwencjach wy, yw objętych innymi zasadami
wy wydra
wyobraźnia
ύδρα
ύοβραζινια
na początku wyrazu lub po samogłosce, jeśli y nie jest częścią formy -ywać
yw zmywak
aktywować
zachowywać
ζμύακ
ακτύουατι
ζαχουύατι
przed samogłoską, po spółgłosce, nie po w (z wyjątkiem form -ywać), k, g, ż, h lub dwuznakach cz, , sz, rz, ch
iw archiwum
pokiwywać
αρχύωμ
ποκύύατι
po k, g, ch lub h
ą = o+Ν ομ dąb δομβ przed p lub b
ον drąg
gałąź
kąt
łzą
δρονγ
γαλονζι
κοντ
λζον
w innym wypadku
ę = e+Ν ήμ
ημ
έμ
εμ
zięba
kępa
rębak
ζημβα
κέμπα
ρεμβακ
przed p lub b
ę obejmują zasady dotyczące e
ήν
ην
έν
εν
zdjęcie
język
gęś
męka
nutrię
ramię
mogę
babę
ζδήντη
ηνζύκ
γένσι
μενκα
νωτρήν
ραμην
μογέν
βαβεν
w innym wypadku
ę obejmują zasady dotyczące e
Grafemy spółgłoskowe
Zapis polski Zapis grecki Przykłady Komentarz
m μ mak μακ
n νϋ pan
sarenka
πανϋ
σαρενϋκα
na końcu wyrazu lub przed k, g
ν nos
dynia
aronia
νος
δύνια
αρονϊα
w innych wypadkach
ń babuńcia βαβωντια przed ć, , ś, ź lub miękkimi ci, dzi, si, zi
νι koń κονι w innych wypadkach
p π pas πας
b β byk βύκ
t τ takt τακτ
d δ dług
odzew
odżywka
δλωγ
οδζευ
οδγίυκα
jeśli nie jest częścią dwuznaku
k κ kot κοτ
g γ guz γωζ
c τ cios
cicho
τιος
τίχο
przed i oznaczającym zmiękczenie lub zmiękczającą samogłoskę
θ cegła
cirrus
θεγλα
θίρρως
w innym wypadku, jeśli nie jest częścią dwuznaku
dz δ dział
dzik
διαλ
δίκ
jeśli jest dwuznakiem, przed i oznaczającym zmiękczenie lub zmiękczającą samogłoskę
τζ dzwon τζυονϋ w innym wypadku, jeśli jest dwuznakiem
cz κ czerw
czy
liczi
κηρυ
κί
λίκϊ
jeśli jest dwuznakiem, przed e, ę, y lub i oznaczającym samogłoskę
κι czar
mecz
κιαρ
μεκι
w innym wypadku, jeśli jest dwuznakiem
γ móżdżek
drożdży
μόζγηκ
δροζγί
po jednoznaku ż, przed e, ę, y lub i oznaczającym samogłoskę
γι zjeżdża
miażdż
ζήζγια
μιαζγι
po jednoznaku ż, w innym wypadku
τγ dżem
dżygit
dżins
τγημ
τγίγύτ
τγϊνς
jeśli jest dwuznakiem, przed e, ę, y lub i oznaczającym samogłoskę, nie po jednoznaku ż
τγι dżaga
brydż
τγιαγα
βρύτγι
w innym wypadku, jeśli jest dwuznakiem, nie po jednoznaku ż
ć τι spać σπατι
δι miedź μηδι
f φ forum φορωμ
w υ wór υόρ nie w sekwencjach wy, yw, wyw objętych innymi zasadami
s ζ sczytać ζκίτατι przed cz, ć lub miękkim ci
ς czas κιας na końcu wyrazu
σ sok
siad
σοκ
σιαδ
w innym wypadku, jeśli nie jest częścią dwuznaku sz
z rozdział
zżyty
ροσδιαλ
σγίτύ
jeśli jest jednoznakiem, przed , , ż lub miękkim dzi
zhańbić
zszywka
σχανιβίτι
σχίυκα
na początku wyrazu, przed h lub sz
ζ zaraz
mierzić
podzbiór
ζαραζ
μηρζίτι
ποδζβιόρ
jeśli nie jest częścią dwuznaku dz, cz, sz lub rz
sz σ szczep σκηπ przed cz
χ wszędzie
szyna
jesziwa
υχηνδη
χίνα
ηχϊυα
jeśli jest dwuznakiem, przed e, ę, y lub i oznaczającym samogłoskę
χι szafa
marsz
χιαφα
μαρχι
w innym wypadku, jeśli jest dwuznakiem
ż ζ różdżka ρόζγικα przed dwuznakiem
γ żer
życie
reżim
γηρ
γίτη
ρεγϊμ
przed e, ę, y lub i oznaczającym samogłoskę
γι żaba
też
γιαβα
τεγι
w innym wypadku, nie przed dwuznakiem
ś σ wieść
ścieg
υηστι
στηγ
przed ć lub miękkim ci
σι śpiew σιπηυ w innym wypadku
ź ζ gwóźdź
jeździć
γυόζδι
ηζδίτι
przed lub dzi
ζι źrebię
maź
ζιρεβηνϋ
μαζι
w innym wypadku
h χ hak χακ
ch chleb χληβ
r ρ raz ραζ jeśli nie jest częścią dwuznaku
rz rzęsa
marzyć
ρηνσα
μαρίτι
jeśli jest dwuznakiem, przed e, ę lub y
ρι rzut
pierz
ριωτ
πηρι
w innym wypadku, jeśli jest dwuznakiem
ł λ ład λαδ
l tlen
lipa
τληνϋ
λίπα
przed e, ę lub i oznaczającym samogłoskę
λι las
pal
filia
λιας
παλι
φίλιια
w innym wypadku
j ι jak ιακ na początku wyrazu, nie przed e lub ę
boja
majtki
rój
βοια
μαιτκύ
ρόι
po samogłosce, nie przed e lub ę, nie między i a samogłoską lub samogłoską a i
racja
welwiczja
ραθια
υελυίκιια
przed samogłoskami innymi niż e lub ę, po c, ć, ż, ś, ź lub dwuznakach dz, cz, , , sz, rz
ϊ wersja
półjawa
υερσϊα
πόλϊαυα
przed samogłoskami innymi niż e lub ę, po innych spółgłoskach

Odpowiedniki znaków interpunkcyjnych

Zapis polski Zapis grecki Komentarz
  . jako separator tysięczny, np. 100.000,00 ζλ
, , również jako separator dziesiętny, np. 49,99 ζλ
. .
; ·
: :
. .
! !
? ;
„ ” « »
( ) ( )
- - jako łącznik, np. βιαλο-κηρυονύ
po części wyrazu przenoszonego do następnej linii
myślnik w zapisie dialogów

Przykładowe teksty

Υ Σκηβρηχίνη χριονσκι βριμί υ τριτίνη
Ί Σκηβρηχίνϋ ζ τεγο σλύνη.

Υόλ γο πύτα: «Πανη χριονσκιω,
Πο θο πανϋ τακ βρηνκί υ γονσκιω;»

«Ιακ το πο θο; Το ηστ πραθα,
Καγιδα πραθα σην οπλαθα».

«Α θόγι ζα το πανϋ δοσταη;»

«Τεγι πύτανη! Υχίστκε γαη,
Υχίστκε τριτίνύ πο υχη κιασύ,
Λονκύ, πολια οραζ λιασύ,
Ναυετ ρηκικύ, ναυετ ζδροη,
Υχίστκο το ηστ υλασινη μοη!»

Υόλ πομύσιλιαλ: «Ζνακομίτη,
Τεγι ροζποκινεν τακε γίτη».
Υρότίλ δο δομ ί υεσολο
Ζακιονλ βρηνκητι ποδ στοδολον
Πο υολημω, τενγύμ βασεμ.

Ιακ νη υριασινη: «θόγι το ζνακί;
Κημω το σην υόλ πρόγινιακί;!»

«Ιακ το; Κίγι ια νίθ νη ροβην;
Πρητηγι υλασινη βρηνκην σοβη!»

«Ια τί τω ποβρηνκην, υολη,
Δοσύτι τεγο! Ιαζδα υ πολη!»

Ί δαλ τακον μω ροβοτεν,
Γη σην υόλ οβληυαλ ποτεμ.

Πο ροβοτη ποβηγλ υ γονσκη.
«Ιωγι ια το να χριονσκιω πομσκην!»

Ληκι νη ζασταλ χριονσκια υ τριτίνη,
Βο χριονσκι υλασινη βρηνκιαλ υ Πσκίνη.

— Ιανϋ Βρηχυα, Χριονσκι


Πρητηγι νη Ιουίχι οβυηστίλ το πραυο,
Νί υολια Δϊκύ ποδζημνύχ βόστυ σιοστρύ,
Τακα ρόδ λιωτζκύ ζυιονζαλα ωσταυον.
Α νη μνημαλαμ, βύ ωκαζ τυόι οστρύ
Τύλη μιαλ υαγύ ί σίλύ υ κιλουηκω,
Αβύ μόγλ λαματι σιυίεντε πραυα βογη,
Κτόρε σον υηκινε ί τρυαιον οδ υηκω,
Γη ίχ ποκιοντκω νίκτ ζβαδατι νη μογη.
Ια υηνθ νη χτιαλαμ ωληνκνοντι σην κιλεκα
Ί ζα ζλαμανη πραυ τύχ κεδύσι βογομ
Ζδαυατι ταμ σπραυεν. Βομ σιμηρτί ια πευνα
Ναυετ βεζ τυεγο ωκαζω· α ησιλί
Υκησινηι σιμηρτι πρίιδη, ζα ζύσκ το ποκίταμ.
Βο κομω πρίχιλο γίτ υσιρόδ νησκηνστι τύλιω,
Ιακγη βύ υ σιμηρτί ζύσκω νη δοπατρίλ;
Τακ υηνθ νη μηρζί μνη σιμηρτί τα γροζιβα,
Ληκι μηρζίλοβύ μνη βρατερσκε τιαλο
Νηπογρηβανε. Τακ, σιμηρτι μνη νη στραχί,
Α ησιλί γλωπιο διαλατι τί σην ζδαην,
Νηχ μόι νηροζωμ ζα νηροζωμ σταη.

— Σοφοκλης, φραγμεντ δραματω Αντύγονα


Κρετα – γρεθκα ύσπα πολογιονα να Μοριω Σιρόδζημνύμ. Ηστ ονα ναιυηνκχιον γρεθκον ύσπον ί πιοντον θο δο υηλικοστί ύσπον σιρόδζημνομορσκον. Λίνϊα βρηγουα μα δλωγοστι οκ. 1040 κμ. Ναιυηνκχίμ μιαστεμ ηστ Χερακλιιονϋ (Ίρακλιιον). Να Κρετη οδκρύτο ηδνε ζ ναισταρχίχ, μαιονθε 5,7 μλν λιατ σιλιαδύ πριοδκόυ κιλουηκα.

Κραιοβραζ ύσπύ τυοριον σκαλίστε ύβρηγια πρηπλαταιονθε σην ζ χηροκύμί,ιασνύμί πλιαγιαμί.

Κλίματ μα θεχϋ ωμιαρκουανε, ιακ ί σωβτροπίκαλινε. Σιρεδνια ροκινα οπαδόυ ύνοσί 640 νμ. Λιατο ηστ γορονθε ί σωχε, υ ζίμη ηστ χλοδνηι. Υ ρειοναχ γόρσκύχ οπαδύ σον δωγιο ύγιχη νίγι υ ρεχιτη ύσπύ, σκίτύ κηνστο ποκρύα σινηγ (οδ λίστοπαδα δο μαια).

Ροσιλίννοστι ηστ σκομπα, βωινηι ροζυία σην υ υίλιγοτνηιχίχ ρειοναχ.

Κρετα στανουί ηδενϋ ζ ρεγϊονόυ αδμίνίστραθύινύχ Γρεθιί, υ ραμαχ κτόρεγο μογινα ύρόγινίτι 4 ηδνοστκύ ρεγϊοναλινε: Χανϊα, Ρετϊμνο, Χερακλιιονϋ ί Λασϊτϊ. Τρανσπορτ σαμολιοτού ζαπευνιαιον δωγη λιοτνίσκα: πορτ λιοτνίκί Χερακλιιονϋ ίμ. Νίκοσα Καζαντζακύσα υ Χερακλιιονη ί Δασκαλογϊαννίς υ Χανιί.


Ποκρηυκύ υονσατε γνιαζδωιον υ ζυαρτύχ, τηρνίστύχ κρηυαχ ί μακϊί, νηκεδύ σηδλίσκα ποροσινηντε τύλικο ποηδύνκίμί κρηυαμί. Ποζα σεζονεμ ληνγούμ ζαμηχικωιον ρόγινοροδνε σηδλίσκα, οδ ύστεμπωιονθύχ να πόλπωστύνιαχ σωχύχ, τηρνίστύχ κρηυόυ, πρηζ σαυαννεν, πο λιασύ ναμορίνουε. Μακϊα, υ κτόρει ποιαυιαιον σην ποκρηωίκύ υονσατε, μογη βύτι ποδηλιονα να δυα τύπύ: πηρυχί ποροσινηντύ ηστ ζ ριαδκα δρηυαμί, τακύμί ιακ δεμβύ οστρολίστνε, υ δρωγύμ πρηυαγιαιον χρωστίνύ ί ωριοσιθε. Κηστο σποτύκανε σον ρόυνηγι υ μλοδύχ λιασαχ δεμβόυ κορκούχ. Ποδκιας σεζονω ληνγουεγο ποκρηυκύ υονσατε γίυιον σην γλόυνη ουαδαμί, ποζα σεζονεμ ληνγούμ τριονϋ δήτύ στανουιον ουοθε.

Οκρες ληνγού τρυα οδ κονιθα μαρθα δο κονιθα κηρυθα. Πο πρίλοτη να τερενύ ληνγουε σαμηθ βωδωη γνιαζδα-υαβίκύ. Πο πρίβύτιω σαμίθύ οβα πτακύ ζ παρύ βωδωιον υλαστίυε γνιαζδο, κτόρε μα φορμεν γλεμβοκεγο, γρωβεγο κωβεκικα ζ τραυ, τηνϋκύχ κοριονϋκόυ ί λίστί· ύστιολκεν στανουιον δελίκατνηιχη τραύ, κοριονϋκύ ί υλοσύ. Ωμηισθουιονε μογη βύτι ποδ νίσκύμ κρηυεμ λιωβ να νηυηλικύμ δρηυη, να ύσοκοστί 0,3–1,3 m ναδ ζημιον. Υ ζνησηνιω 3–5 ιαι.


Ρηκινίκ ριονδω Στελιιος Πετρας πουηδιαλ, γη ατακ ΔΔοΣ, κίλί ποδήντύ ζ υηλιω μηισθ υ θελω χνημογιλίυηνια διαλανια ποπρηζ ζαηντη υχίστκύχ υολινύχ ζασοβόυ, «δοπρουαδίλ δο ζακλόθενια φωνϋκθιονουανια νηκτόρύχ στρονϋ ίντερνετούχ». Δοδαλ, γη πομύσιλίνη ζαστοσουανο «σιροδκύ ζαραδκη», αλη βλίγιχίχ σκηγόλόυ νη ωιαυνίλ.

Πρηπρουατζονύ υ κιυαρτεκ υηκιορεμ θύβερατακ σκερουανύ βύλ πρητίυκο στρονη ίντερνετουει πρεμήρα οραζ πορταλιομ μίνίστερστυ ποριονδκω πωβλίκινεγο, σπραυ υευνεντρινύχ, σπραυ ζαγρανίκινύχ ί μαρύναρκύ χανδλουει, ιακ τεγι θύφρούμ υίτρύνομ γρεθκει πολίθιί ί στραγί πογιαρνει.

Βύλ το δρωγύ τεγο ροτζαιω ατακ να ριονδουε στρονύ ίντερνετουε υ τιονγω νηθαλεγο τύγοδνια. Οδπουηδιαλινοστι ζα πηρυχί ζ νίχ ζαδεκλιαρουαλα υ σητί γρωπα χακερόυ τυηρτζονθύχ, γη διαλαιον ζ τερύτορϊωμ Τωρθιί. Γρεθκε υλατζε νη πρηδσταυίλύ δοτονδ γιαδνει υλασνει οθενύ υιαρύγοδνοστί τει ίνφορμαθιί.

— wnp.pl, Γρεθια: Ατακ θύβερνετύκινύ να ριονδουε στρονύ ίντερνετουε


  1. 1,0 1,1 Prawie zawsze po m, n, p, b, w, s, z, c, dz. Czasami po f w przyswojonych zapożyczeniach.