Użytkownik:Spiritus: Różnice pomiędzy wersjami

Z Conlanger
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
 
(Nie pokazano 9 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
=== Vole ! ===
+
{| style="float: right; 1px silver;"
 
+
|align="center"|'''Wieża natlangów'''
 
+
|-
 
+
|{{userbox|#6EF7A7|#C5FCDC|pl|Rodzimym językiem tego użytkownika jest '''polski'''.}}
Il vivais un garçon très calme
+
|-
 
+
|{{userbox|#6EF7A7|#C5FCDC|śl|Tyn użytkownik je Hanys i godo po '''ślonsku''', nale niy gynialnie.}}
Sa vie n’était pas formidable
+
|-
 
+
|{{userbox|#6EF7A7|#C5FCDC|en B2/C1|This user speaks '''English'''.}}<br/>
Il était blessé tous les jours
+
|-
 
+
|{{userbox|#6EF7A7|#C5FCDC|fr B2|Cet utilisateur parle '''français'''.}}<br/>
Il n’a pas connu ni l’amour
+
|-
 
+
|align="center"|'''Wieża conlangów'''
Ni bonheur, qu’tout le mond a connu
+
|-
 
+
|{{Userbox|#99B3FF|#E0E8FF|mur|Kanku ine [[język murski|Murngauma]].}}
Il pleurait sans fin à son lit
+
|-
 
+
|{{Userbox|#99B3FF|#E0E8FF|poj|Tworzę [[język pojski]].}}
Tout le monde pouvais être son ennemi
+
|-
 
+
|{{Userbox|#99B3FF|#E0E8FF|enn|Šo fṓn [[język enencki|Ehínenki]].}}
Il n’a pas connu l’mot « ami »
+
|-
 
+
|}
Elle a venu quelque étrange nuit
 
 
 
Où il a dit « je veux m’enfuir »
 
 
 
Quoiqu’le raison disait « Attends ! »,
 
 
 
L’âme répétait sans fin « Vole ! »
 
 
 
 
 
 
 
L’ciel étoilé qui guérit
 
 
 
Toutes les douleurs de la vie
 
 
 
Sera mon secret paradis
 
 
 
Le vol où j’oublie le temps
 
 
 
Où je ne personne attends
 
 
 
Où j’suis libre comme un oiseau
 
 
 
 
 
 
 
De nouveau une vide journée
 
 
 
Et longue nuit où il pleuvait
 
 
 
« Il n’était qu’un très traître rêve
 
 
 
Qui sera le plus grand mon secret
 
 
 
Pourquoi j’ne peux pas les avoir ? »
 
 
 
Il se demandait tous les soirs
 
 
 
Où il s’endormait avec l’espoir
 
 
 
Que personne ne verra ses larmes
 
 
 
Mais vraiment plus fort était c’rêve
 
 
 
Qu’il se réveillera dans le ciel
 
 
 
Donc quoiqu’le raison disait « Attends ! »,
 
 
 
L’âme répétait sans fin « Vole ! »
 
 
 
 
 
 
 
L’ciel étoilé qui guérit
 
 
 
Toutes les douleurs de la vie
 
 
 
Sera mon secret paradis
 
 
 
Le vol où j’oublie le temps
 
 
 
Où je ne personne attends
 
 
 
Où j’suis libre comme un oiseau
 
 
 
Mais vraiment plus fort était c’rêve
 
 
 
Qu’il se réveillera dans le ciel
 
 
 
Donc quoiqu’l’raison disait « Attends ! »,
 
 
 
L’âme répétait sans fin « Vole ! »
 
 
 
 
 
 
 
L’ciel étoilé qui guérit
 
 
 
Toutes les douleurs de la vie
 
 
 
Sera mon secret paradis
 
 
 
Le vol où j’oublie le temps
 
 
 
Où je ne personne attends
 
 
 
Où j’suis libre comme un oiseau
 
 
 
 
 
 
 
=== Je rêve ===
 
 
 
 
 
 
 
Je rêve d’avoir une voyage
 
 
 
Autour du monde sans bagages.
 
 
 
Je rêve d’nager à la mer
 
 
 
Et voir une forte lumière
 
 
 
Je rêve d’changer le futur,
 
 
 
Détruire les prisons et les murs.
 
 
 
Je rêve d’être écouté.
 
 
 
Je rêve de rêver de rêver.... (x2)
 
 
 
 
 
 
 
Je rêve d’être comme un oiseau,
 
 
 
Laisser la terre quand il fait beau.
 
 
 
Je rêve d’passer l’océan,
 
 
 
Suivre le vol des goléands.
 
 
 
Je rêve d’avoir une vieille main
 
 
 
Qui m’aderait quand je serais seul.
 
 
 
Je rêve d’laisser le passé.
 
 
 
Je rêve de rêver de rêver... (x2)
 
 
 
 
 
 
 
Je rêve d’être connu par quelqu’un ;
 
 
 
Je rêve d’être rappelé par quelqu’un ;
 
 
 
Je rêve d’être aimé par quelqu’un,
 
 
 
Mais le plus... Je rêve d’parler à quelqu’un...
 
 
 
 
 
 
 
Je rêve d’être comme un oiseau,
 
 
 
Laisser la terre quand il fait beau.
 
 
 
Je rêve d’passer l’océan,
 
 
 
Suivre le vol des goléands.
 
 
 
Je rêve d’changer le futur :
 
 
 
Détruire les prisons et les murs.
 
 
 
Je rêve d’laisser le passé.
 
 
 
Je rêve de rêver de rêver... (x2)
 
 
 
 
 
 
 
Je rêve d’être connu par quelqu’un ;
 
 
 
Je rêve d’être rappelé par quelqu’un ;
 
 
 
Je rêve d’être aimé par quelqu’un,
 
 
 
Mais le plus... Je rêve d’parler à quelqu’un...
 
 
 
 
 
 
 
Et d’être honnête
 
 
 
Et d’être honnête à jamais
 
 
 
 
 
 
 
Je rêve d’être connu par quelqu’un ;
 
 
 
Je rêve d’être rappelé par quelqu’un ;
 
 
 
Je rêve d’être aimé par quelqu’un,
 
 
 
Mais le plus... Je rêve d’parler à quelqu’un...
 
 
 
 
 
 
 
Et d’être honnêt
 
 
 
Et d’être honnête à jamais
 
 
 
D’être honnête à jamais...
 
 
 
 
 
 
 
=== Un détenu ===
 
 
 
 
 
 
 
Je suis assis dans
 
 
 
Une petite chambre
 
 
 
Je n’entends personne
 
 
 
C’est mon petit royaume
 
 
 
J’ne me sens pas mal
 
 
 
J’ne sens pas du froid
 
 
 
Quoiqu’j’ai commencé
 
 
 
Fraîchement à penser
 
 
 
Que je ne sens rien
 
 
 
Et personne n’y vient...
 
 
 
 
 
Je suis le seul détenu de ma vie
 
 
 
Je ne peux pas encore m’enfuir d’ici
 
 
 
Je m’endormirai encore dans mon lit
 
 
 
Un cahier de mes rêves sera encore vide
 
 
 
 
 
 
 
J’entends quelques voix
 
 
 
Celles, qui ne sont pas
 
 
 
Honnêtes avec moi
 
 
 
« La place est génial »
 
 
 
Ils me disent toujours
 
 
 
J’les crois pas encore
 
 
 
J’écoute maintenant
 
 
 
L’âme qui a raison
 
 
 
Elle m’ai dit quelqu’nuit
 
 
 
« Il faut qu’tu me suives »
 
 
 
 
 
 
 
Je suis le seul détenu de ma vie
 
 
 
Je ne peux pas encore m’enfuir d’ici
 
 
 
Je m’endormirai encore dans mon lit
 
 
 
Un cahier de mes rêves sera encore vide
 
 
 
 
 
 
 
J’écoute maintenant
 
 
 
L’âme qui a raison
 
 
 
Elle m’ai dit quelqu’nuit
 
 
 
« Il faut qu’tu me suives »
 
 
 
 
 
 
 
Je suis le seul détenu de ma vie
 
 
 
Je ne peux pas encore m’enfuir d’ici
 
 
 
Je m’endormirai encore dans mon lit
 
 
 
Un cahier de mes rêves sera encore vide
 

Aktualna wersja na dzień 18:47, 15 cze 2020

Wieża natlangów
pl Rodzimym językiem tego użytkownika jest polski.
śl Tyn użytkownik je Hanys i godo po ślonsku, nale niy gynialnie.
en B2/C1 This user speaks English.

fr B2 Cet utilisateur parle français.

Wieża conlangów
mur Kanku ine Murngauma.
poj Tworzę język pojski.
enn Šo fṓn Ehínenki.