Język atoariański
| Język atoariański So Attoeuriche Praye [ˈsɔ attɔˈɛʊriʃə ˈprɑjə] | |
|---|---|
| Sposoby zapisu: | Łacińskie |
| Typologia: | Fleksyjny SVO |
| Faktycznie | |
| Utworzenie: | Henryk Pruthenia w 2018 |
| W Adnacie | |
| Używany w : | brak |
| Lista conlangów | |
| Zobacz też słownik tego języka. |
Język atoariański (at. So Attoeuriche Praye [ˈsɔ attɔˈɛʊriʃə ˈprɑjə]) - język używany w Adnacie.
Zmiany dźwiękowe
- -ō, -ô > -a, -ō
- ū > ō
- ŭ́ > ŏ́ (u > o pod akcentem)
- eu, au, ai > io, o, ai
- -ą, -ǭ > a
- -jį > -i
- ô > ō
- ē > ā
- -uz, -az > -∅
- wC- > C-
- VwV > VV
- z > r
- Vt_ (r, l, n, m, j, w) > d
- -ij- > -j-
- th > d-, -d-
- hr, hl, hm, hn > fr, fl, fm, fn
- w- > g-
- io > ie
- o, a, e > ou, au, ie (przed l, r, n, m)
- āw, ōj > ōw, ūj
- -b-, -d- > v, ss
- kj, kk, k_{i, e} > ʃ
- skN, skR > kN, kR
- sk > ʃ
- V̄́m, V̄́n > V́mb, V́nd
- ā, ō, ī > a, o, ie
- ūj > ȳ > y
- jotyzacja (przed i, j, Cj):
- o > œ
- ou > y
- au > eu
- sw > hw > k
- st > ss
- eV > iV
- V -k, -g > V̄
- VsC > V̄C
- sC- > C- (nieregularne, czasem zachowywane)
- ttj > ss
- h > ∅
- orC > œrC
- VlC > VC
- CVrC > CrVC
- -g-, -k- > ∅, y
- î, ô, ê > ai, u, ie
- -a, -u > e
- Cj > C
- VwC > VC
- wi > ji
- w > v
Gramatyka
Zaimek
Funkcję zaimków osobowych 3. osoby pełnią rodzajniki określone i nieokreślone
| Przypadek | Sg | Pl | |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | Zwrotny | 1. | 2. | |
| Nom. | iê | do | gier | yor | |
| Gen. | miene | diene | siene | ounsier | irier |
| Dat.. | mir | dir | sir | ounsi | iri |
| Acc. | miê | diê | siê | oun | iri |
| Ins. | mir | dir | sir | ounsi | iri |
| Przypadek | kto? | co? |
|---|---|---|
| Nom. | vaur | vat |
| Gen. | va | vas |
| Dat.. | vaumai | vaumai |
| Acc. | vaune | vat |
| Ins. | vaune | vaune |
| Sg | Pl | |||
|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | Zwrotny | 1. | 2. |
| mien | dien | sien | ounsier | irier |
| czyj? |
|---|
| vas |
Rodzajnik
| Przypadek | Sg | Pl | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| m | f | n | ||||||
| Nom. | da | d' | so | s' | dat | dt' | dour | dr' |
| Gen. | da | d' | dairo | dr' | das | ds' | dairo | dr' |
| Dat.. | daumai | dm' | dairy | dr' | daumai | dm' | daime | dm' |
| Acc. | daune | dn' | do | d' | dat | dt' | dour | dr' |
| Ins. | daune | dn' | daire | dr' | daune | dn' | daime | dm' |
| Przypadek | Sg | Pl | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| m | f | n | ||||||
| Nom. | ain | n' | aine | n' | ainat | nt' | aino | ain' |
| Gen. | aini | n' | ainaire | ainr' | aini | n' | ainaire | ainr' |
| Dat.. | ainaumai | aim' | ainairy | ainr' | ainaumai | aim' | ainaime | aim' |
| Acc. | ainaun | ain' | aine | n' | ainat | nt' | aino | ain' |
| Ins. | ainaune | ain' | ainaire | ainr' | ainane | ain' | ainaire | ainr' |
Rzeczownik
| Przypadek | Sg | Pl |
|---|---|---|
| Nom. | gouf | goufa |
| Gen. | goufe | goufe |
| Dat. | goufai | goufaume |
| Acc. | goufe | goufaun |
| Ins. | goufe | goufaumi |
| Przypadek | Sg | Pl |
|---|---|---|
| Nom. | attoaurari | attoaurara |
| Gen. | attoaurare | attoaurare |
| Dat. | attoaurarai | attoauraraume |
| Acc. | attoaurare | attoauraraun |
| Ins. | attoaurare | attoauraraumi |
| Przypadek | Sg | Pl |
|---|---|---|
| Nom. | gât | gassie |
| Gen. | gassie | gassie |
| Dat. | gassie | gassime |
| Acc. | gassi | gassin |
| Ins. | gassie | gassimi |
| Przypadek | Sg | Pl |
|---|---|---|
| Nom. | goule | goulo |
| Gen. | goulo | goulo |
| Dat. | gouly | goulome |
| Acc. | goule | goulo |
| Ins. | goule | goulomi |
| Przypadek | Sg | Pl |
|---|---|---|
| Nom. | yerto | yirtone |
| Gen. | yirtini | yirtauno |
| Dat. | yirtini | yirtaume |
| Acc. | yirto | yirtone |
| Ins. | yirtine | yirtaumi |
Przymiotnik
| Przypadek | Sg | Pl | ||
|---|---|---|---|---|
| m | f | n | ||
| Nom. | car | care | carat | carai |
| Gen. | cari | carairo | cari | carauno |
| Dat. | caraumai | carairy | caraumai | caraume |
| Acc. | caraune | care | care | caraunun |
| Ins. | caraune | caraire | caraune | caraumi |
Przysłówek
Przysłówki odprzymiotnikowe tożsame są z formą przymiotnika w rodzaju nijakim. Inne przymiotniki mogą być tworzone od wielu różnych form, takich jak skrócone wyrażenia przyimkowe, przysłówki odziedziczone, etc.
Imiesłowy w funkcji przysłówkowej tworzone są od męskiej formy imiesłowu.
Czasownik
Czasowniki odmieniają się przez osoby, czasy, liczby, strony, i tryby. Wydziela się dwa rodzaje czasowników: mocne i słabe.
Formy czasowników
| Koniugacja | Samogłoska | |||
|---|---|---|---|---|
| PG | AT | I | II | III |
| I | I | ie | ai | i |
| II | II | ie | o | o |
| e | o | o | ||
| o | o | o | ||
| III | III | i | a | o |
| i | au | ou | ||
| e | a | o | ||
| ie | au | ou | ||
| IV | e | a | o | |
| o | a | o | ||
| V | IV | e | a | e |
| VI | V | a | o | a |
| VII | VI | ai | e | ai |
| o | e | o | ||
| V | e | V | ||
Lista odmiany czasowników mocnych
| Koniugacja | Samogłoska | Znaczenie | |||
|---|---|---|---|---|---|
| PG | AT | I | II | III | |
| I | I | giete giet |
gait | gitâu | wiedzieć |
| II | II | biesse bied |
bod | bossâu | proponować |
| bleve blev |
blo | bloâu | bić, uderzać | ||
| loye lô |
lô | loyâu | zamknąć | ||
| III | III | sigve sîg |
sâu | sôugâu | śpiewać |
| iepe iep |
aup | oupâu | pomagać | ||
| mriete mriet |
mraut | mroutâu | boleć | ||
| IV | breye briê |
brâ bray- |
broyâu | łamać | |
| trosse trod |
trad | trossâu | kroczyć, iść | ||
| V | IV | ete et |
at | etâu | jeść |
| deve dev |
dav | devâu | umierać | ||
| seve sev |
sav | sevâu | widzieć | ||
| VI | V | fare far |
for | farâu | jechać |
| VII | VI | haite hait |
het | haitâu | nazywać |
| iyye yê |
iec iey- |
oyâu | rosnąć, wzrastać | ||
| faule faul |
fefaul | faulâu | upaść | ||
| brae bra |
bebr | brâu | wąchać | ||
| brasse brad |
bebrad | bradâu | ostrzegać | ||
| blote blot |
beblot | blotâu | ofiarować | ||
Czas teraźniejszy
| Osoba | Mocne | Słabe | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| I -j- |
II -v- | |||||
| Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | |
| 1. | e | aume | e | aume | e | ome |
| 2. | ir¹ | it¹ | ier | iet | œr | ot |
| 3. | ¹ | aud | ie | aud | œ | od |
- ¹przed tymi końcówkami dochodzi do i-przegłosu.
Imperfekt
| Osoba | Mocne | Słabe | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| I -j- |
II -v- | |||||
| Sg | Pl | Sg | Pl | Sg | Pl | |
| 1. | um | de | dasse | osse | ossas | |
| 2. | r | ut | dier | dassut | ossier | ossat |
| 3. | un | die | dassun | ossie | ossun | |
Perfekt
| Osoba | Sg | Pl |
|---|---|---|
| 1. | abe + III | abaume + III |
| 2. | abier + III | abiet + III |
| 3. | abie + III | abaud + III |
Tryb rozkazujący
Formę trybu rozkazującego tworzy się od drugiej osoby czasu teraźniejszego (przy czym pod wpływem analogii zachowuje się przegłos). Czasowniki mocne i słabe II koniugacji przyjmują końcówkę zerową, podczas gdy czasowniki słabe I koniugacji przyjmują końcówkę -ie.
Bezokolicznik
Bezokolicznik może przyjąć jedną z dwóch końcówek:
- -au - dla zdecydowanej większości czasowników;
- -o - dla małej części czasowników, przynależących przede wszystkim do II słabej koniugacji.
Imiesłowy
W języku atoariańskim występują dwa imiesłowy:
- czynny - tworzony poprzez dodanie końcówki -d do bezokolicznika;
- bierny - tworzony różnie w zależności od klasy czasownika; czasowniki mocne przyjmują III formę w funkcji przysłówkowej, a także w funkcji orzecznika i nom. sg. m., a w reszcie przypadków zależnych ich temat rozszerzany jest o -ss, a dla czasowników słabych w obu funkcjach występuje końcówka -iss.
Czasowniki nieregularne
| Czas teraźniejszy | ||
|---|---|---|
| Osoba | Sg | Pl |
| 1. | im | irum |
| 2. | ir | irut |
| 3. | issi | siêd |
| Imperfekt | ||
| Osoba | Sg | Pl |
| 1. | vas | varum |
| 2. | vât | varut |
| 3. | vas | varun |
| Imiesłów czynny | ||
| vesaud | ||
| Czas teraźniejszy | ||
|---|---|---|
| Osoba | Sg | Pl |
| 1. | dœm | dom |
| 2. | dœs | dot |
| 3. | dœ | don |
| Imperfekt | ||
| Osoba | Sg | Pl |
| 1. | desse | dassum |
| 2. | desser | dassut |
| 3. | desse | dassun |
| Perfekt | ||
| Osoba | Sg | Pl |
| 1. | abe dâu | abaume dâu |
| 2. | abier dâu | abiet dâu |
| 3. | abie dâu | abaud dâu |
| Imiesłów czynny | ||
| dod | ||
| Imiesłów bierny | ||
| dâu | ||
Teksty
Owca i konie
| Dat chape o dr'eva | Owca i konie |
|---|---|
| Op oulie dt'chape, yiliê ne abdie goule, sav dr'evaun: ain drû ain'caraune gaugne, tvây hof ain'grotaune gaunaumi, o drîd feurdie chvaivat ain'maune. Dat chape sagdie dm'evaume: „Yirtine mriet miê, sevaud, vat n'maun bid mayo dm'evaume.” Dr'eva aundreudossun: Yrie, chape, yirtaumi oun mrietaud, sevaud, vo n'maun, maïsser, nim dienaune goule sir siebaumai. O dt'chape ne abie goule.” Yriss dat, dt'chape raun dour ain'eviene. | Na wzgórzu owca, która nie miała wełny, zobaczyła konie: jeden ciągnął ciężki wóz, drugi dźwigał wielki ładunek, a trzeci wiózł szybko człowieka. Owca rzekła do koni: „Serce mnie boli, widząc, co człowiek nakazuje robić koniom”. Konie odpowiedziały: „Słuchaj, owco, serca nas bolą, kiedy widzimy, jak człowiek, pan, zabiera twoją wełnę na płaszcz dla samego siebie. I owca nie ma wełny”. Usłyszawszy to, owca pobiegła przez równinę. |